I
I
s
s
t
t
r
r
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
p
p
e
e
r
r
l
l
’
’
u
u
s
s
o
o
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
f
f
o
o
r
r
u
u
s
s
e
e
I
I
U
U
1
1
8
8
-
-
4
4
4
4
0
0
Rev.
0
of
14.11.2019
Page
17
of
18
Il presente documento è di proprietà della FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla FEAM.
The present document is property of FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM.
IU18-440_r0
4.7
Avvertenze
4.7
Notes
▪ Per l’uso in presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva causata da polveri,
l’utilizzatore dovrà effettuare una regolare pulizia dell’apparecchiatura per eliminare i
depositi di polvere. La quantità massima di polvere dovrà essere inferiore ai 5mm.
▪ E’ presente una targhetta adesiva in materiale plastico, per l’identificazione e la
marcatura del prodotto; tale targhetta non presenta rischi di cariche elettrostatiche in
quanto la sua superfice ha un valore al di sotto di quanto prescritto nella norma EN
IEC 60079-0: 2018 paragrafo 7.4, tabella 7.
▪ For the use in presence of a potentially atmosphere explosive caused by dusts, the
user will have to perform a regular cleaning of equipment for eliminate the deposits
of dust. The maximum quantity of dust will have to be inferior to 5mm.
▪ On the external surface of floodlight will be applied a plastic adhesive tag, for
identification and marking of product; this tag does not create an electrostatic
charges risk, due to surface area is lower than prescribed in EN IEC 60079-0: 2018
section 7.4, table 7.
4.8
Condizioni speciali
4.8
Special conditions
▪ Il dispositivo di entrata cavo utilizzato deve essere istallato nei fori predisposti dal
costruttore e deve garantire il mantenimento del modo di protezione Ex ec
– Ex tb e
il grado di protezione IP66. Può essere istallato un solo dispositivo di entrata cavo
(per SFLJ) o fino a due dispositivi (per SFLP e SFLA). Le dimensioni dei dispositivi
di entrata cavo sono M16 (per SFLJ) e M20 (per SFLP e SFLA). Devono inoltre
essere adatti ad una temperatura di funzionamento di 75°C (per SFLJ e SFLP) o di
80°C (per SFLA).
▪ E’ possibile installare sui proiettori SFLP e SFLA una valvola di drenaggio tipo
PMF200400 della Gore, nel foro predisposto dal costruttore.
▪ Il proiettore è adatto a sopportare uno shock corrispondente ad un basso livello di
rischio (2J).
▪ Il proiettore è adatto per una temperatura ambientale di -40/+60°C.
▪ The cable entry device must be installed into holes arranged by manufacturer and
must be maintain the protection mode Ex ec and Ex tc of floodlight, and the IP66
rating. Can be installed only one (for SFLJ) or up to two cable entry devices (for
SFLP and SFLA). Size of cable entry devices are M16 for SFLJ and M20 for SFLP
and SFLA. Cable entry device must be suitable for a temperature of use of 75°C
(for SFLJ and SFLP) or of 80°C (for SFLA).
▪ Is possible to install on floodlights type SFLP and SFLA a drain valve type
PMF200400 by Gore, into hole arranged by manufacturer.
▪ The floodlight is suitable to resist to impact at low mechanical risk (2J).
▪ The floodlight is suitable for use in ambient temperature range of -40/+60°C.
5.
MANUTENZIONE E PULIZIA
5.
MAINTAINING AND CLEANING
5.1
Precauzioni di sicurezza
5.1
Safety precautions
▪
Le verifiche e la manutenzione sui proiettori devono essere eseguite solo da
personale esperto, il cui addestramento abbia incluso tutte le istruzioni necessarie
sulle modalità di installazione, sulle leggi e normative pertinenti e sui principi
generali della classificazione dei luoghi con pericolo di esplosioni.
▪
Per l’utilizzo in ambienti con presenza di polveri, l’utilizzatore deve procedere ad
una regolare puliz
ia dell’apparecchio al fine di evitare l’accumulo di polveri sulla
superficie (spessore < 5mm).
▪
The inspections and maintenance on the floodlight must be carried out only from
expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the
installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general
principles of the classification of the hazardous areas.
▪
For use in environments where combustible dusts may be present, the user must
carry on regular cleaning of the apparatus so as to prevent build-up of dust to
surface (thickness < 5mm).
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, disconnettere la rete
elettrica.
Before carrying out whichever maintenance operation, disconnect the electrical
system.