background image

12

um_cilindro vang_it-en_rev. 1.0

C

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO

INSTALLATION AND USE

C-1  OPERAZIONI PRELIMINARI

Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di materiali e minuterie 

sia completa.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Provvedere allo smaltimento del materiale dell’imballo in modo conforme 

alle disposizioni nazionali del proprio paese o alle direttive aziendali 

interne.

C-2 SOLLEVAMENTO

Utilizzando cinghie di estrazione (

A

) è possibile sollevare il VANG come 

descritto si seguito:

•  Fissare due cinghie di sollevamento di pari lunghezza, tramite la 

formazione di occhielli, a entrambe le estremità del tubo del VANG.

• 

Sollevare  con  cautela  il  carico  per  il  controllo  della  stabilità  della 

posizione del baricentro.

•  Assicurarsi che la cinghia (

A

) non scivoli durante il sollevamento.

•  Sollevare il VANG dal suolo solo nella misura necessaria per il 

trasporto.

C-1  PRELIMINARY OPERATIONS

Open all boxes and check the list of materials is complete.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Dispose of the packaging following the rules in force in the different 

countries and/or company internal rules.

C-2  HOW TO LIFT THE EQUIPMENT UP

You may lift the boom vang up by using lifting lines (

A

) as described 

hereafter:

•  Fix two lifting lines of the same length to both extremities of the 

vang tube

•  Lift up the equipment with caution in order to control its stability and 

barycenter 

•  Make sure the lifting line (

A

) does not slip while you are lifting up 

the equipment.

•  Lift the VANG from the ground only when it is required for transport.

C-3 INSTALLAZIONE

C-3.1  CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE

L’installazione del VANG deve essere eseguita esclusivamente da 

personale qualificato.

C-3.2  INSTALLAZIONE DEL VANG

•  Sostenere il boma con l’uso del mantiglio o di una drizza.

•  Posizionare il vang al di sotto del boma con la forcella lato asta 

rivolta verso prua.

•  Collegare la forcella lato asta all’attacco snodato di piede albero 

attraverso il perno.

•  Collegare il tubo idraulico al raccordo sulla testa della forcella.

•  Sollevare il boma attraverso il mantiglio/drizza portandolo al di sopra 

dei 90° con l’albero.

•  Alzare il vang ora imperniato all’attacco snodato di piede sino a 

fare coincidere la forcella superiore del vang con l’attacco rigido 

sottoboma. Qualora il vang pesi più di 15 Kg procedere con un idoneo 

sistema di sollevamento (cap. C-2 “Sollevamento”).

•  Fare coincidere la fork superiore del vang e l’attacco sottoboma 

inserendo il perno aiutandosi con la centralina idraulica se necessario.

•  Aprire le coppiglie di entrambi i perni.

•  Lascare completamente il mantiglio/drizza.

• 

Sotto l’effetto del peso gravitazionale del boma il vang si comprimerà 

leggermente.  Il  boma  resterà  al  di  sopra  dei  90°  sostenuto  dalla 

pressione del gas interno.

(verificare eventuali prescrizioni legate all’impianto di bordo es: spurgo, 

ecc.)

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

I vang vengono precaricati completamente estesi con una pressione di 

35 Bar. Tale pressione dovrà essere adattata alle specifiche condizioni 

della barca per fare in modo che la risultante spinta sia sufficiente a 

sostenere il peso del boma spingendolo sino alla completa estensione 

del cilindro vang evitando inutili sovra pressioni. I 35 Bar di pressione 

sono un valore tale da consentire una spinta relativamente alta che potrà 

C-3  INSTALLATION

C-3.1  SUGGESTIONS FOR THE INSTALLATION

The installation of the VANG must exclusively be carried out by skilled 

personnel.

C-3.2  HOW TO INSTALL THE BOOM VANG

•  Hold the boom up by means of either a halyard or a topping lift

•  Position the boom vang underneath the boom with the rod side fork 

facing the bow

•  Connect the rod-side fork onto the mast foot toggle connection by 

means of its clevis pin 

• 

Connect the hydraulic hose to the fitting located on the fork terminal.

•  By means of the halyard / topping lift,  lift the boom up above 90° 

angle against the mast.

•  Now lift the boom vang until its upper fork coincides with the under-

boom rigid fitting. Should the boom vang weigh more than 15 kg, 

you have to proceed with an adequate lifting device (please refer to 

chapter C-2 “How to lift the equipment up”).

• 

Let  the  vang  upper  fork  coincide  with  the  under-boom  fitting  by 

inserting the clevis pin help yourself with the power-pack if required.

•  Open the split pins on both clevis pins.

•  Release the halyard / topping lift completely 

•  The vang will slightly be compressed under the gravitational weigh 

of the boom. The boom will remain above the 90° angle, because of 

the internal gas pressure.

(check possible prescriptions connected to the boat’s plant, e.g.: bleeding 

etc.)

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Boom vangs are pre-charged with 35 Bar pressure when they are totally 

extended. Such pressure will have to be adapted to the boat’s specific 

conditions in order to allow for the push to be sufficient to hold the boom 

weight up pushing it up until the complete extension of the boom vang, 

thus avoiding useless overpressures. 35 Bar pressure is a value which 

enables for a quite high push. It may be easily lowered as per instructions 

A

A

Summary of Contents for VANG Series

Page 1: ...090 110 150 Via F lli Lumi re 45 47122 Forl FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it Istruzioni di montaggio Instruction manual Cilindro idraulico VAN...

Page 2: ...a 5 A 9 Dati tecnici generali 6 A 10 Impieghi ammessi 10 A 11 Uso improprio 10 B SICUREZZA 11 B 1 Indicazioni generali 11 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 12 C 1 Operazioni preliminari 12 C 2 Sollevamento 12...

Page 3: ...ato allo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare l apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione Occorre leggere e capire questo...

Page 4: ...manual corresponds to the equipment we are referring to Should you need further information or technical assistance you have to specify not only model and type of equipment but also the reference code...

Page 5: ...ggiorato per evitare deformazioni dovute alla compressione Corsa molto ampia che facilita la regolazione del boma Vantaggio dovuto alla potenza che sviluppa la pompa idraulica rispetto ad un vang manu...

Page 6: ...6 R 2 7 16 45 52 PIN 16mm 24 34 R 2 5 164 1034 67 25 24 Stroke 300mm 1449 ROD 25mm 65 55 86 7 16 20 JIC 37 ELBOW FITTING FOR HYDRAULIC HOSE 1 4 AIR INLET AIR PRESSURE SET BY BAMAR 27 AIR INLET AIR PRE...

Page 7: ...Stroke 350mm R 3 4 5 84 Rod 30mm 80 107 65 73 34 59 PIN 19mm PIN 19mm R 3 7 19 19 54 62 33 36 5 R 3 0 90 118 65 R30 98 1127 23 5 R 3 9 5 AIR INLET AIR PRESSURE SET BY BAMAR 7 16 20 JIC 37 ELBOW FITTI...

Page 8: ...FOR HYDRAULIC HOSE 1 4 PIN 25mm R 4 7 25 2 85 93 58 5 R 1 2 5 145 22 5 Stroke 450mm 1308 25 ROD 40mm PIN 25mm PIN 25mm AIR INLET AIR PRESSURE SET BY BAMAR 42 65 167 5 1189 108 5 43 114 90 120 128 14...

Page 9: ...LBOW FITTING FOR HYDRAULIC HOSE 3 8 44 Stroke 500mm 185 5 1239 1190 5 685 5 115 155 140 167 95 59 49 44 151 101 5 40 110 119 R 60 95 56 110 119 R 6 2 40 PIN 40mm 82 68 206 159 5 PIN 40mm AIR INLET AIR...

Page 10: ...ies and its safety procedures Moreover all injury prevention rules and all safety and occupational medicine standards have to be followed A 11 WRONG USE Wrong use indicates the use of the device follo...

Page 11: ...effettuarli soltanto quando le condizioni climatiche possano garantire la massima sicurezza Non eseguire l installazione in caso di forte vento o di temporali Non eseguire mai alcun intervento operat...

Page 12: ...si con la centralina idraulica se necessario Aprire le coppiglie di entrambi i perni Lascare completamente il mantiglio drizza Sotto l effetto del peso gravitazionale del boma il vang si comprimer leg...

Page 13: ...l di sopra della valvola di sicurezza C Nel caso in cui ci fosse necessit di ricaricare il gas si deve effettuare l operazione inversa DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRO...

Page 14: ...presso da forze esterne es la scotta di randa quando ci si trova sulla verticale del carrello con il release o valvola di blocco chiusa PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA...

Page 15: ...r l In riferimento ai livelli 1 e 2 la garanzia decade anche se in corso nel caso non vengano rispettati i criteri come detto al paragrafo D 2 In riferimento ai livelli 2 e 3 si richiede di contattar...

Page 16: ...elo del pistone sono usurate Piston rod seals are worn Predisporre la sostituzione dello stelo del pistone vedere paragrafo D 2 Livello 3 Organde the replacement of the piston rod see section D 2 Leve...

Page 17: ...ura di acquisto una descrizione dell applicazione del prodotto una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo Se l esame del prodotto e il contenuto della denuncia in gara...

Page 18: ...18 um_cilindro vang_it en_rev 1 0 NOTE NOTE...

Page 19: ......

Page 20: ...Via F lli Lumi re 45 47122 Forl FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it...

Reviews: