background image

28

um_FT Furler_it-en_rev. 09/2021

TERMINI DI GARANZIA

COPERTURA

. BAMAR

®

 garantisce i propri prodotti esenti da difetti originali sia 

di produzione, che di progettazione. Condizione essenziale per la validità della 

garanzia è che venga eseguita sui prodotti la manutenzione prevista nel relativo 

Manuale di Uso e Manutenzione, pena l’inapplicabilità della copertura in garanzia. 

La presente garanzia è valida per tutti i prodotti BAMAR

®

 acquistati per 

l’installazione a bordo di imbarcazioni destinate al diporto, al noleggio, charter o 

altre attività professionali.
Per difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione di un prodotto BAMAR

®

l’Acquirente avrà come unico ed esclusivo rimedio disponibile, ai sensi della 

presente GARANZIA, la riparazione o la sostituzione, a giudizio insindacabile 

di BAMAR

®

, della parte o del componente difettoso, senza ulteriore aggravio di 

spese a carico del costruttore.

SOGGETTO CHE GARANTISCE IL PRODOTTO.

 I reclami relativi a problemi di 

garanzia dovranno essere rivolti direttamente ad Soluzioni Meccaniche S.r.l. Nella 

presente Garanzia, con “BAMAR

®

” si deve intendere sempre la persona giuridica 

definita nel presente paragrafo.

Sono escluse dalla Garanzia: tutte le parti non direttamente prodotte da BAMAR

®

.

ACQUIRENTE - GARANZIA NON TRASFERIBILE.

 La presente garanzia è 

fornita da BAMAR

®

 esclusivamente all’Acquirente originale del prodotto e non si 

estende a terzi. I diritti dell’acquirente originale ai sensi della presente garanzia 

non sono cedibili o trasferibili a terzi.

TERMINI DELLA GARANZIA

. La garanzia copre unicamente gli eventuali difetti 

originali nei materiali e/o di fabbricazione che si presentano 

entro due (2) anni

 

dalla data di fatturazione del prodotto.

ESCLUSIONI DALLA GARANZIA.

 BAMAR

®

 non potrà essere ritenuta 

responsabile e, pertanto, la GARANZIA non sarà operante, per danni e/o 

spese relativi a difetti causati da un utilizzo improprio, dall’abuso, dalla mancata 

installazione, dall’utilizzazione, manutenzione o mancato immagazzinamento del 

prodotto BAMAR

®

 secondo quanto previsto nel libretto di uso e manutenzione, nel 

catalogo o in altra documentazione comunque messa a disposizione da BAMAR

®

.

Inoltre, BAMAR

®

 non potrà essere ritenuta responsabile e, pertanto, la GARANZIA 

non sarà operante, per danni e/o spese relativi a:

•  difetti nei materiali e/o di fabbricazione che non esistevano alla consegna del 

prodotto (non originali);

•  difetti nei materiali e/o di fabbricazione che si siano manifestati oltre il periodo 

di garanzia;

•  difetti non denunciati a BAMAR

®

 entro sessanta (60) giorni dalla scoperta;

•  prodotto alterato o modificato rispetto alle specifiche di fabbrica;

•  eventi accidentali, uso improprio, abnorme, scorretto, abuso o omessa 

manutenzione o stoccaggio non corretto;

•  installazione, cablaggio, interventi di manutenzione e/o riparazione effettuati 

in modo scorretto o sostituzione di componenti o accessori non conformi alle 

specifiche BAMAR

®

;

•  uso del prodotto e/o dell’imbarcazione in cui il prodotto è installato, oltre i limiti 

o carichi consigliati e/o permessi;

•  usura o deterioramento normale derivante dall’uso del prodotto o dalla sua 

esposizione agli eventi atmosferici;

•  qualsiasi utilizzo estraneo a quello proprio della navigazione a vela;

•  ove l’intervento in garanzia sia effettuato da BAMAR

®

 in un congruo termine, 

danni diretti e/o indiretti quali, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: 

perdita di tempo, perdita di godimento, disturbo, spese di trasferta, costi 

relativi all’approvvigionamento di eventuali imbarcazioni sostitutive, costi 

di trasporto ed eventuali danni accidentali o indiretti derivanti dal mancato 

utilizzo dell’imbarcazione, per il disturbo o la perdita di godimento mentre 

l’imbarcazione si trova in riparazione o comunque non disponibile, o comunque 

altre situazioni non specificatamente coperte dalla presente garanzia;

•  i costi per la rimozione, lo smontaggio o la re-installazione del prodotto;

•  i costi o le spese relative al trasporto del prodotto fino alla sede di BAMAR

®

 o 

di un concessionario BAMAR

®

 e ritorno.

•  l’alaggio, lo stoccaggio e il varo dell’imbarcazione sulla quale è stato installato 

il prodotto, anche quando queste attività siano necessarie per eseguire gli 

interventi in garanzia.

Inoltre, il periodo di tempo necessario per le riparazioni, anche se in 

garanzia, non prolunga in alcun modo il periodo di copertura della garanzia 

stessa.

COME PROCEDERE PER INTERVENTI IN GARANZIA.

 In caso di difetto del 

prodotto BAMAR

®

 coperto dalla presente garanzia, l’Acquirente dovrà contattare 

uno dei Distributori BAMAR

®

 presenti nel mondo (un elenco è a disposizione 

presso il sito web www.bamar.it). Per ottenere l’assistenza in garanzia e/o la 

sostituzione del prodotto BAMAR

®

, l’Acquirente dovrà inoltrare a BAMAR

®

 una 

specifica richiesta scritta dettagliata, secondo i termini della presente garanzia e 

durante il periodo di vigenza della stessa.

La richiesta dovrà contenere il proprio nome, indirizzo, numero di telefono, copia 

della fattura di acquisto, una descrizione dell’applicazione del prodotto, una 

spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo.

Se l’esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano 

che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia, l’Acquirente sarà 

contattato direttamente da BAMAR

®

 o da un rivenditore BAMAR

®

 per comunicargli 

il costo della riparazione del prodotto. Se si accetta il preventivo, si acconsente 

che il prodotto non venga riparato in garanzia.

WARRANTY

COVERAGE

. BAMAR

®

 warrants that each BAMAR

®

 product will be free from 

defects in material and workmanship. Essential condition for the warranty to be 

valid is that products undergo maintenance as foreseen in their own Instruction 

Manual, otherwise warranty is void.

The present warranty is valid for all BAMAR

®

 products purchased to be installed on 

boats used for recreational purposes, rent, charter or other professional activities.

For defects in material and workmanship of v products, the Owner’s sole and 

exclusive remedy under this WARRANTY shall be the repair or replacement, in 

BAMAR

®

’s sole discretion, of the defective part or component, at no extra charge 

to the manufacturer.

WARRANTOR

. Warranty claims have to be addressed directly to Soluzioni 

Meccaniche srl. When BAMAR

®

 is mentioned in the present Warranty, it refers to 

the legal entity as defined in this paragraph.

The present Warranty does not cover parts that were not originally manufactured 

by BAMAR

®

.

OWNER - NON-TRANSFERABLE WARRANTY

. This warranty is made by 

BAMAR

®

 with only the original purchaser of the product and does not extend to 

any third parties. The rights of the original purchaser under this warranty may not 

be assigned or otherwise transferred to any third party.

WARRANTY TERM.

 This WARRANTY covers any original defects in material or 

workmanship visible 

within two (2) years

 of the invoice date.

NOT COVERED

. Neither the present WARRANTY applies to, nor shall BAMAR

®

 

be liable or responsible for, damages or expenses relating to defects caused by 

misuse, abuse, failure to install, use, maintain or store the BAMAR

®

 product as 

specified in its own instruction manual, catalogue or other literature available from 

BAMAR

®

.

Moreover, neither the present WARRANTY applies to, nor shall BAMAR

®

 be liable 

or responsible for, damages or expenses relating to:

•  defects in material or workmanship that did not exist when the product was 

originally delivered (non original);

•  defects in material or workmanship that are manifested outside the warranty 

period;

•  defects which are not reported to BAMAR

®

 within sixty (60) days of discovery;

•  a product that has been altered or modified from factory specifications;

•  accidents, misuse, abuse, abnormal use, improper use, lack of reasonable or 

proper maintenance or storage;

•  installation, wiring, service or repairs improperly performed or replacement 

parts or accessories not conforming to BAMAR

®

’s specifications;

•  use exceeding the recommended or permitted limits or loads of the product 

and/or the vessel on which the product is installed;

•  normal wear or deterioration occasioned by the use of the product or its 

exposure to the elements;

•  any use differing from the proper use of sailboat applications;

•  should the intervention under warranty be carried out by BAMAR

®

 in due 

terms,  direct  and/or  indirect  damages,  such  as:  loss  of  time,  loss  of  use, 

inconvenience, travel expense, costs related to procuring any substitute boat, 

transportation costs, towing costs, any incidental or consequential damages 

arising out of the non-use of the boat, or compensation for inconvenience or 

loss of use while the boat is being repaired or otherwise not available, or other 

matters not specifically covered hereunder;

•  the costs to remove, disassemble or re-install the product;

•  the costs or expenses associated with transporting the product to and from 

BAMAR

®

 or a BAMAR

®

 dealer;

•  hauling out, storage and re-launching of the boat on which the product has 

been installed, even where this is necessary to carry out the warranty service.

In addition, the time required for repair, even if carried out under warranty, 

does not extend the warranty period.

PROCEDURE

. In the event of a defect covered by this Warranty, the Owner 

shall contact one of BAMAR

®

’s worldwide Distributors (there is a list of them 

on the www.bamar.it website). To obtain warranty service for or replacement of 

your BAMAR

®

 product, your specific and detailed claim must be reported to and 

received by BAMAR

®

, in writing, in accordance with the terms of this warranty 

and within the applicable warranty period. The claim will have to include your 

name, address, phone number, copy of original sales receipt, a description of the 

application of the product, and an explanation of the defect and conditions under 

which the product was used. If the examination of the product and the warranty 

claim reveals that the defect is not covered by this warranty, you will be contacted 

by either BAMAR

®

 or a BAMAR

®

 dealer and advised of the cost to repair your 

product. If you accept this estimate, you give your consent for the product to be 

repaired outside of this warranty.

GARANZIA

WARRANTY

Summary of Contents for FT1

Page 1: ...ère 45 47122 Forlì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it Istruzioni di montaggio Instruction manual Avvolgifiocco manuale flat tack Flat tack manual foresail furler FT1 FT2 ...

Page 2: ...tion of the equipment 6 A 8 Technical data 7 A 9 Proper use 8 A 10 Wrong use 8 B SAFETY 9 B 1 General indications 9 C INSTALLATION 10 C 1 Preliminary operations 10 C 1 1 Box 10 C 1 2 Stay lower terminal 10 C 1 3 Chain plate 10 C 2 How to determine quantity and length of foils 11 C 3 How to prepare the foils 12 FT1 BMG 30R 12 C 3 1 Cutting the terminal foil to measure 12 C 3 2 Drilling the terminal...

Page 3: ...IENTE Richiama l attenzione a importanti informazioni di carattere generale che non pregiudicano né la sicurezza personale né il buon funzionamento della macchina PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Per attirare l attenzione verso importanti informazioni per il rispetto dell ambiente INTRODUCTION This manual has been realised in order to supply all required ...

Page 4: ...er FT1 FT2 A 3 2 Costruttore Soluzioni Meccaniche srl Via F lli Lumière 45 47122 FORLI ITALY Tel 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 www bamar it info bamar it A 2 AFTER SALES SERVICE Should you have any doubt concerning either the use or maintenance of the equipment we suggest contacting Soluzioni Meccaniche srl DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT The equipment ca...

Page 5: ... Use and Maintenance manual B n 1 Furler drum with tack loop C n Middle foils L 1500 mm D n 1 Hoisting foil L 750 mm E n 3 Splice pieces without clutch F n Splice pieces with clutch G n 1 Terminal foil L 370 mm BMG 40R only H n Half bearings I n 1 Sealing liquid tube J n 1 Allen wrench K n Screws to lock splice pieces L n 1 Halyard swivel M n 2 Shackles N n 1 Halyard bridge for wire Ø4 6 only Haly...

Page 6: ... marchio Bamar è realizzato lavorando metalli nobili certificati con macchine a controllo numerico partendo da pieno a garanzia di qualità affidabilità robustezza e funzionalità Le forme e la costruzione del tamburo di avvolgimento cima sono state studiate e testate nelle più severe condizioni durante regate Oceaniche intorno al Mondo A 6 BASIC TOOLS DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING ...

Page 7: ...7 240 J mm 14 21 5 Ø ROPE mm 6 8 Indicative storage mm 22 33 Swivel peso Swivel weight kg 0 5 0 6 Profilo peso Foil weight kg m 0 66 0 92 Tamburo Drum kg 3 6 Profilo Foil BMG 30R 40R Max carico lavoro swivel kg Swivel max working load 600 900 Perni speciali per landa Special clevis pins Posizionamento consigliato primo bozzello di rinvio Suggested position of first line leading block Sezione profi...

Page 8: ...olved A 9 IMPIEGHI AMMESSI L avvolgifiocco manuale è una specifica attrezzatura per l avvolgimento della vela di prua su imbarcazioni da diporto o da crociera FT è stato progettato e realizzato in due modelli e può essere applicato su imbarcazioni da 20 43 piedi di lunghezza o con superficie velica compresa tra 27 e 70 m2 Qualsiasi altro impiego viene considerato contrario all uso previsto e perta...

Page 9: ...pitoli seguenti da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse risultare necessario Nonostante l estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell uso dell attrezzatura è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza Queste norme garantiranno oltre all incolumità fisica dell operatore un corretto uso del prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo PERICOL...

Page 10: ...i profili con un terminale rapido tipo STA LOK Lo strallo deve terminare con un tenditore ad occhio compatibile con il perno snodo ordinato C 1 3 Landa di prua Il tamburo dell avvolgifiocco deve essere ancorato alla landa di prua tramite lo snodo fornito C 1 PRELIMINARY OPERATIONS C 1 1 Box Open all boxes and check the list of materials is complete DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT T...

Page 11: ...E QUANTITY AND LENGTH OF FOILS In order to determine the number of foils required you must proceed as follows after having defined the connection on the link plates Check the stay length A from the connection pin hole on the link plate to the upper terminal swaging You will find a table concerning the furler measures Find out the length of W on your furler depending both on the hole you will use o...

Page 12: ...sition D of the two screws Take off the ring Drill and thread the marks on the foil Fit the locking ring back into position and fasten the screws E supplied Put a drop of sealing liquid on the screws before screwing them in FT2 BMG 40R BMG 40R foil kits are complete with pre cut terminal foil with locking ring already fitted on Therefore in standard conditions the foil to be cut to measure will be...

Page 13: ... e fissarlo con le viti E fornite Mettere una goccia di liquido frenafiletti sulle viti prima di serrarle C 3 5 Drilling the middle or terminal foil Drill and taper the foil to fit grub screws that hold either the middle splice piece should the foil cut to measure be used as middle foil or the reinforcement splice piece should the foil be used as terminal foil Drilling template for middle foil Foi...

Page 14: ...e put a safety halyard to replace it C 4 1 Fitting splice pieces and half bearings 180 90 A A C Per l unione dei profili intermedi e per il rinforzo del profilo terminale e del profilo inferitore procedere come segue Montare le boccole di scorrimento A sui giunti rinforzi B Applicare il giunto rinforzo B con il semiguscio sullo strallo C quindi applicare anche l altro semiguscio ruotandolo di 90 P...

Page 15: ... measure The hoisting foil will be fitted as last C 4 2 Montaggio del profilo terminale BMG 30R FT1 Sul profilo terminale devono essere applicati 2 giunti di rinforzo senza rivetto di fermo Per il montaggio fare riferimento al Cap C 4 1 Montaggio dei giunti e dei rinforzi Inserire i due rinforzi completi nel profilo fino a far coinciderei fori di fissaggio con le tacche previste sull anima Mettere...

Page 16: ... 4 1 Montaggio dei giunti e dei rinforzi sul profilo inferitore Montare il corpo riduttore lato boccola sul profilo inferitore Inserire e serrare i grani A con la chiave fornita C 5 MONTAGGIO DELL AVVOLGIFIOCCO IN TESTA D ALBERO Ricollegare il terminale dello strallo in testa d albero utilizzando allo scopo una drizza PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Non ...

Page 17: ...eguire il montaggio dell avvolgifiocco Adottando questa soluzione i profili non sono sottoposti allo stress derivato dalla inevitabile flessione in fase di installazione dello strallo sull albero PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA Prima di scollegare lo strallo dalla landa di prua assicurarsi che sia stata applicata una drizza di sicurezza Per eseguire il montaggio seguire la ...

Page 18: ...ns hereafter the halyard swinging block is replaced by a stainless steel halyard bridge on Ø4 and Ø6 wire drums DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT The halyard swinging block has an important function It takes care that halyard and stay form an angle of at least 10 degrees This condition has been suggested by experience and it is fundamental if you do not want th...

Page 19: ...sa devono restare almeno 3 giri di cima avvolti sul tamburo C 9 2 Esempio di percorso di cima e relativi bozzelli di rinvio Esempio di percorso cima C 9 1 How to fit the furling line to the drum Insert the furling line by having it slide through the loading slot Then lock it by tightening screw A with an Allen screw Fill the drum with the furling line by turning the drum with your hands Adjust the...

Page 20: ...essere uguale alla lunghezza X PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Posizionare direttamente lo stroppo Y sulla penna della vela così non sarà rimosso perduto o scambiato C 10 SUGGESTIONS FOR THE SAIL If the boat is supplied with various sails they should have all the same hoisting length so that the halyard swivel is at the same height when the sail is compl...

Page 21: ... girevole non vada oltre i profili si consiglia una distanza di 5 10 cm tra il lato superiore della testa girevole e l anello di fermo del profilo terminale C 11 HOW TO HOIST THE SAIL In order to hoist the sail you will have to Attach the halyard onto the shackle located on the top of the halyard swivel Attach the head of the sail to the shackle located on the bottom of the halyard swivel Insert t...

Page 22: ...che srl In riferimento ai livelli 1 e 2 la garanzia decade anche se in corso nel caso non vengano rispettati i criteri come detto al paragrafo D 2 In riferimento ai livelli 2 e 3 si richiede di contattare comunque la ditta Soluzioni Meccaniche srl D 1 MAINTENANCE The foresail furler is manufactured with materials suitable for the use in marine environment Some simple maintenance rules to be regula...

Page 23: ...llo di rinvio è mal posizionato La cima potrebbe essere troppo grossa Tamburo troppo pieno Modificare la posizione del bozzello vedi cap C 9 Installare una cima più sottile vedi cap C 9 Eliminare i giri di cima superflui vedi cap C 9 D 3 MAINTENANCE PROGRAMME The following table contains a complete list of maintenance actions specifying the intervention periodicity and the level attributed to each...

Page 24: ...24 um_FT Furler_it en_rev 09 2021 PAGINA BIANCA BLANK PAGE Pagina lasciata intenzionalmente vuota per esigenze di impaginazione This page has been intentionally left blank for print lay out purposes ...

Page 25: ...rani Grub screw cover sticker 2 80111806 80112123 Loop attacco di mura Tack loop 3 Su richiesta in base alla fune Upon demand depending on stay size Su richiesta in base alla fune Upon demand depending on stay size Perno speciale Dado speciale Special clevis pin Special nut 4 Su richiesta in base alla fune Upon demand depending on stay size Su richiesta in base alla fune Upon demand depending on s...

Page 26: ...R TAVOLA DELLE PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS 26 um_FT Furler_it en_rev 09 2021 12 13 1 2 4 5 7 6 7 4 1 3 1 3 1 2 8 9 8 4 11 4 4 10 4 TAV 2 PROFILI BMG 30R 40R TAV 2 BMG 30R 40R FOILS ...

Page 27: ...o solo parte in alluminio Connector with rivet only aluminium element 901102205 901102215 Giunto con rivetto completo Complete splice piece with rivet 4 Grano Allen screw 5 901101805 901101815 Profilo inferitore Hoisting foil 6 411044005 411045015 Anello per profilo terminale Locking ring for terminal foil 7 Vite per anello terminale Screw for docking ring 8 201440630 201441230 Grillo per testa gi...

Page 28: ...a della fattura di acquisto una descrizione dell applicazione del prodotto una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo Se l esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia l Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un rivenditore BAMAR per comunicargli il costo della ...

Page 29: ...29 um_FT Furler_it en_rev 09 2021 NOTE NOTE ...

Page 30: ...30 um_FT Furler_it en_rev 09 2021 NOTE NOTE ...

Page 31: ......

Page 32: ...Via F lli Lumière 45 47122 Forlì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it ...

Reviews: