background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO

INSTALLATION AND USE

C

17

um_FT Furler_it-en_rev. 09/2021

C-6 

COLLEGAMENTO E 

REGOLAZIONE DEL 

TENDITORE DELLO 

STRALLO

Per collegare e regolare il tenditore dello strallo 

procedere come segue:

•  Ancorare la macchina alla landa di prua come 

spiegato nel cap. C-1.3.

•  Svitare i grani (

A

) di collegamento tra candela e 

profilo inferitore.

•  Svitare i dadi (

B

) del perno speciale.

•  Sollevare il tamburo e farlo scorrere verso l’alto 

sugli estrusi fino a scoprire il tenditore alloggiato 

all’interno del tamburo stesso.

•  Regolare la tensione dello stallo (

C

) avvitando la 

canaula (

D

).

•  Abbassare il tamburo, riavvitare i dadi (

B

) del 

perno speciale.

•  Fissare i grani (

A

) nella posizione originale 

tra  candela  e  profilo  inferitore  applicando  del 

frenafiletti debole.

•  Applicare l'adesivo fornito (

E

) di copertura grani.

C-6 

HOW TO CONNECT AND 

ADJUST THE TURNBUCKLE

To connect and adjust the stay tensioner please 

proceed as follows:

•  Anchor the unit to the chain plate as shown in 

chapt. C-1.3.

•  Unscrew grub screws (

A

) connecting torque tube 

to hoisting foil.

•  Unscrew nuts (

B

) on special clevis pin.

•  Lift the drum and have it slide up on the foils until 

you see the tensioner housed inside the drum.

•  Adjust the stay (

C

) tension by screwing in 

turnbuckle body (

D

).

•  Slide the drum down, screw in the nuts (

B

) on the 

special clevis pin.

•  Lock the grub screws (

A

) in their original position 

between torque tube and hoisting foil by applying 

low strength thread locker.

•  Apply the grub screw cover sticker (

E

) supplied.

C-7 

MONTAGGIO DELL’AVVOLGIFIOCCO CON 

ALBERO ARMATO

In questo caso non è necessario smontare lo strallo,ma è sufficiente 

scollegarlo dalla landa di prua per eseguire il montaggio dell’avvolgifiocco. 

Adottando questa soluzione 

i profili non sono sottoposti allo stress

 

derivato dalla inevitabile flessione in fase di installazione dello strallo 

sull’albero.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Prima di scollegare lo strallo dalla landa di prua assicurarsi che sia stata 

applicata una drizza di sicurezza.

Per eseguire il montaggio seguire la procedura descritta per l’installazione 

con strallo a terra adottando alcuni importanti accorgimenti:
• 

Per evitare che il profilo montato sullo strallo cada, inserire la testa 

girevole e mandarla in battuta sull’anello di fermo. Collegare la drizza 

sull’attacco relativo ed una piccola cima per il recupero sull’attacco di 

penna. Mettere in tiro la drizza e sollevarla ripetutamente man mano 

che i profili vengono assemblati. Al termine del montaggio recuperare 

la testa girevole ammainandola.

C-7 

HOW TO INSTALL THE FURLER ON 

ARMED MAST

You do not have to take the stay off to carry out the installation, you just 

have to disconnect it from the chain plate. If you choose this solution, 

the extrusions will not go through the stress

 caused by the inevitable 

bending when connecting the stay to the mast.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Make sure you have attached the stay to a safety halyard before 

disconnecting it from the chain plate.

Follow the procedure described in the paragraphs concerning installation 

with stay on the ground, with some important differences:

•  When you assemble the foils onto the stay, insert the halyard swivel 

in order to prevent them from falling. The swivel will be stopped by the 

locking ring of the terminal foil. Attach the halyard to its connection, 

and a short recovery line to the lower shackle. Lift the halyard as you 

assemble the foils.Take down the swivel when the installation is over.

A

B

C

D

E

Summary of Contents for FT1

Page 1: ...ère 45 47122 Forlì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it Istruzioni di montaggio Instruction manual Avvolgifiocco manuale flat tack Flat tack manual foresail furler FT1 FT2 ...

Page 2: ...tion of the equipment 6 A 8 Technical data 7 A 9 Proper use 8 A 10 Wrong use 8 B SAFETY 9 B 1 General indications 9 C INSTALLATION 10 C 1 Preliminary operations 10 C 1 1 Box 10 C 1 2 Stay lower terminal 10 C 1 3 Chain plate 10 C 2 How to determine quantity and length of foils 11 C 3 How to prepare the foils 12 FT1 BMG 30R 12 C 3 1 Cutting the terminal foil to measure 12 C 3 2 Drilling the terminal...

Page 3: ...IENTE Richiama l attenzione a importanti informazioni di carattere generale che non pregiudicano né la sicurezza personale né il buon funzionamento della macchina PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Per attirare l attenzione verso importanti informazioni per il rispetto dell ambiente INTRODUCTION This manual has been realised in order to supply all required ...

Page 4: ...er FT1 FT2 A 3 2 Costruttore Soluzioni Meccaniche srl Via F lli Lumière 45 47122 FORLI ITALY Tel 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 www bamar it info bamar it A 2 AFTER SALES SERVICE Should you have any doubt concerning either the use or maintenance of the equipment we suggest contacting Soluzioni Meccaniche srl DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT The equipment ca...

Page 5: ... Use and Maintenance manual B n 1 Furler drum with tack loop C n Middle foils L 1500 mm D n 1 Hoisting foil L 750 mm E n 3 Splice pieces without clutch F n Splice pieces with clutch G n 1 Terminal foil L 370 mm BMG 40R only H n Half bearings I n 1 Sealing liquid tube J n 1 Allen wrench K n Screws to lock splice pieces L n 1 Halyard swivel M n 2 Shackles N n 1 Halyard bridge for wire Ø4 6 only Haly...

Page 6: ... marchio Bamar è realizzato lavorando metalli nobili certificati con macchine a controllo numerico partendo da pieno a garanzia di qualità affidabilità robustezza e funzionalità Le forme e la costruzione del tamburo di avvolgimento cima sono state studiate e testate nelle più severe condizioni durante regate Oceaniche intorno al Mondo A 6 BASIC TOOLS DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING ...

Page 7: ...7 240 J mm 14 21 5 Ø ROPE mm 6 8 Indicative storage mm 22 33 Swivel peso Swivel weight kg 0 5 0 6 Profilo peso Foil weight kg m 0 66 0 92 Tamburo Drum kg 3 6 Profilo Foil BMG 30R 40R Max carico lavoro swivel kg Swivel max working load 600 900 Perni speciali per landa Special clevis pins Posizionamento consigliato primo bozzello di rinvio Suggested position of first line leading block Sezione profi...

Page 8: ...olved A 9 IMPIEGHI AMMESSI L avvolgifiocco manuale è una specifica attrezzatura per l avvolgimento della vela di prua su imbarcazioni da diporto o da crociera FT è stato progettato e realizzato in due modelli e può essere applicato su imbarcazioni da 20 43 piedi di lunghezza o con superficie velica compresa tra 27 e 70 m2 Qualsiasi altro impiego viene considerato contrario all uso previsto e perta...

Page 9: ...pitoli seguenti da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse risultare necessario Nonostante l estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell uso dell attrezzatura è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza Queste norme garantiranno oltre all incolumità fisica dell operatore un corretto uso del prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo PERICOL...

Page 10: ...i profili con un terminale rapido tipo STA LOK Lo strallo deve terminare con un tenditore ad occhio compatibile con il perno snodo ordinato C 1 3 Landa di prua Il tamburo dell avvolgifiocco deve essere ancorato alla landa di prua tramite lo snodo fornito C 1 PRELIMINARY OPERATIONS C 1 1 Box Open all boxes and check the list of materials is complete DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT T...

Page 11: ...E QUANTITY AND LENGTH OF FOILS In order to determine the number of foils required you must proceed as follows after having defined the connection on the link plates Check the stay length A from the connection pin hole on the link plate to the upper terminal swaging You will find a table concerning the furler measures Find out the length of W on your furler depending both on the hole you will use o...

Page 12: ...sition D of the two screws Take off the ring Drill and thread the marks on the foil Fit the locking ring back into position and fasten the screws E supplied Put a drop of sealing liquid on the screws before screwing them in FT2 BMG 40R BMG 40R foil kits are complete with pre cut terminal foil with locking ring already fitted on Therefore in standard conditions the foil to be cut to measure will be...

Page 13: ... e fissarlo con le viti E fornite Mettere una goccia di liquido frenafiletti sulle viti prima di serrarle C 3 5 Drilling the middle or terminal foil Drill and taper the foil to fit grub screws that hold either the middle splice piece should the foil cut to measure be used as middle foil or the reinforcement splice piece should the foil be used as terminal foil Drilling template for middle foil Foi...

Page 14: ...e put a safety halyard to replace it C 4 1 Fitting splice pieces and half bearings 180 90 A A C Per l unione dei profili intermedi e per il rinforzo del profilo terminale e del profilo inferitore procedere come segue Montare le boccole di scorrimento A sui giunti rinforzi B Applicare il giunto rinforzo B con il semiguscio sullo strallo C quindi applicare anche l altro semiguscio ruotandolo di 90 P...

Page 15: ... measure The hoisting foil will be fitted as last C 4 2 Montaggio del profilo terminale BMG 30R FT1 Sul profilo terminale devono essere applicati 2 giunti di rinforzo senza rivetto di fermo Per il montaggio fare riferimento al Cap C 4 1 Montaggio dei giunti e dei rinforzi Inserire i due rinforzi completi nel profilo fino a far coinciderei fori di fissaggio con le tacche previste sull anima Mettere...

Page 16: ... 4 1 Montaggio dei giunti e dei rinforzi sul profilo inferitore Montare il corpo riduttore lato boccola sul profilo inferitore Inserire e serrare i grani A con la chiave fornita C 5 MONTAGGIO DELL AVVOLGIFIOCCO IN TESTA D ALBERO Ricollegare il terminale dello strallo in testa d albero utilizzando allo scopo una drizza PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Non ...

Page 17: ...eguire il montaggio dell avvolgifiocco Adottando questa soluzione i profili non sono sottoposti allo stress derivato dalla inevitabile flessione in fase di installazione dello strallo sull albero PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA Prima di scollegare lo strallo dalla landa di prua assicurarsi che sia stata applicata una drizza di sicurezza Per eseguire il montaggio seguire la ...

Page 18: ...ns hereafter the halyard swinging block is replaced by a stainless steel halyard bridge on Ø4 and Ø6 wire drums DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT The halyard swinging block has an important function It takes care that halyard and stay form an angle of at least 10 degrees This condition has been suggested by experience and it is fundamental if you do not want th...

Page 19: ...sa devono restare almeno 3 giri di cima avvolti sul tamburo C 9 2 Esempio di percorso di cima e relativi bozzelli di rinvio Esempio di percorso cima C 9 1 How to fit the furling line to the drum Insert the furling line by having it slide through the loading slot Then lock it by tightening screw A with an Allen screw Fill the drum with the furling line by turning the drum with your hands Adjust the...

Page 20: ...essere uguale alla lunghezza X PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Posizionare direttamente lo stroppo Y sulla penna della vela così non sarà rimosso perduto o scambiato C 10 SUGGESTIONS FOR THE SAIL If the boat is supplied with various sails they should have all the same hoisting length so that the halyard swivel is at the same height when the sail is compl...

Page 21: ... girevole non vada oltre i profili si consiglia una distanza di 5 10 cm tra il lato superiore della testa girevole e l anello di fermo del profilo terminale C 11 HOW TO HOIST THE SAIL In order to hoist the sail you will have to Attach the halyard onto the shackle located on the top of the halyard swivel Attach the head of the sail to the shackle located on the bottom of the halyard swivel Insert t...

Page 22: ...che srl In riferimento ai livelli 1 e 2 la garanzia decade anche se in corso nel caso non vengano rispettati i criteri come detto al paragrafo D 2 In riferimento ai livelli 2 e 3 si richiede di contattare comunque la ditta Soluzioni Meccaniche srl D 1 MAINTENANCE The foresail furler is manufactured with materials suitable for the use in marine environment Some simple maintenance rules to be regula...

Page 23: ...llo di rinvio è mal posizionato La cima potrebbe essere troppo grossa Tamburo troppo pieno Modificare la posizione del bozzello vedi cap C 9 Installare una cima più sottile vedi cap C 9 Eliminare i giri di cima superflui vedi cap C 9 D 3 MAINTENANCE PROGRAMME The following table contains a complete list of maintenance actions specifying the intervention periodicity and the level attributed to each...

Page 24: ...24 um_FT Furler_it en_rev 09 2021 PAGINA BIANCA BLANK PAGE Pagina lasciata intenzionalmente vuota per esigenze di impaginazione This page has been intentionally left blank for print lay out purposes ...

Page 25: ...rani Grub screw cover sticker 2 80111806 80112123 Loop attacco di mura Tack loop 3 Su richiesta in base alla fune Upon demand depending on stay size Su richiesta in base alla fune Upon demand depending on stay size Perno speciale Dado speciale Special clevis pin Special nut 4 Su richiesta in base alla fune Upon demand depending on stay size Su richiesta in base alla fune Upon demand depending on s...

Page 26: ...R TAVOLA DELLE PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS 26 um_FT Furler_it en_rev 09 2021 12 13 1 2 4 5 7 6 7 4 1 3 1 3 1 2 8 9 8 4 11 4 4 10 4 TAV 2 PROFILI BMG 30R 40R TAV 2 BMG 30R 40R FOILS ...

Page 27: ...o solo parte in alluminio Connector with rivet only aluminium element 901102205 901102215 Giunto con rivetto completo Complete splice piece with rivet 4 Grano Allen screw 5 901101805 901101815 Profilo inferitore Hoisting foil 6 411044005 411045015 Anello per profilo terminale Locking ring for terminal foil 7 Vite per anello terminale Screw for docking ring 8 201440630 201441230 Grillo per testa gi...

Page 28: ...a della fattura di acquisto una descrizione dell applicazione del prodotto una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo Se l esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia l Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un rivenditore BAMAR per comunicargli il costo della ...

Page 29: ...29 um_FT Furler_it en_rev 09 2021 NOTE NOTE ...

Page 30: ...30 um_FT Furler_it en_rev 09 2021 NOTE NOTE ...

Page 31: ......

Page 32: ...Via F lli Lumière 45 47122 Forlì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it ...

Reviews: