background image

Nome del cliente - Owner's name:

Data di vendita - Date of purchase:

Tipo di avvolgifiocco - Type of foresail furler:

Modello di avvolgifiocco - Model:

  C0T       

  C1       

  C2       

  C3       

  C4

Numero di serie - Serial number:

Tipo di imbarcazione - Boat type:

Lunghezza imbarcazione - Boat length:

Estratto delle norme di garanzia

Il periodo di garanzia è di 5 anni a partire dalla data di acquisto a condizione che
la parte sottostante sia ritornata ad A.R.TE. srl entro 15 giorni dalla data di
acquisto;
cessa allo scadere del termine, anche se il materiale non è stato per qualsiasi
ragione messo in servizio. La garanzia è intesa come obbligo alla riparazione
gratuita e sostituzione dei pezzi difettosi nelle attrezzature rese franco di ogni
spesa nei nostri laboratori.
Ogni altro compenso come, richiesta dei danni, diminuzione dell’ammontare da
parte del Committente ecc. sarà assolutamente escluso.
La garanzia è nulla se i danni sono causati da negligenza o se il cliente non
rispetta i termini di pagamento.
Analogamente, la garanzia decade qualora il Committente ordini o permetta a
persone non autorizzate dalla nostra Ditta di eseguire riparazioni, interventi o
modifiche alle attrezzature o nel caso che le attrezzature siano state fatte
funzionare in condizioni diverse da quelle per cui sono state costruite e
collaudate ed infine nel caso che venga utilizzato materiale di consumo differente
da quello da noi consigliato.
Qualora l’acquirente richieda la sostituzione dei componenti difettosi presso la
propria Sede, le prestazioni e la manodopera dei tecnici, così come le spese di
viaggio e le trasferte degli stessi, nonché le spese di trasporto per la restituzione
e la sostituzione delle attrezzature o parti di esse, saranno da ritenersi a carico
del Cliente stesso: verranno da noi applicate le tariffe vigenti al momento.
Nulla sarà dovuto all’acquirente per il tempo durante il quale le attrezzature sono
rimaste inoperose.
I reclami relativi a garanzia dovranno essere fatti direttamente alla A.R.TE.
Advanced Research and Technology srl a mezzo raccomandata A.R.
Il tempo di mancato funzionamento delle attrezzature durante il periodo di
garanzia non prolunga in nessun caso il periodo di garanzia stabilito.
Sono escluse dalla garanzia le parti non costruite direttamente (tubi, pompe,
distributori, ecc.) per le quali valgono le stesse garanzie delle Case Costruttrici.
La garanzia diviene operante soltanto al ricevimento della presente scheda,
compilata in ogni sua parte.

GFM

A.R.TE. srl  garantisce il beneficio dell'esten-
sione della garanzia sull'avvolgifiocco a 5 anni a
condizione che vengano rispettate le norme di
montaggio e di utilizzo dell'avvolgifiocco.

A.R.TE. srl  extends the warranty to 5 years only
if the furler is correctly installed and used.

Firma del cliente/ Owner's signature

Installatore/Installed by:

Warranty abstract

Your Bamar furler is warranted for 5 (five) years from the date of
purchase, providing this warranty card is returned to A.R.TE. within 15
days from the date of purchase;
this warranty ceases at the expiration date, even if the system has not
been used for any reason.
This warranty is limited to the repair and replacement free of charge of
the defective parts which are sent to our premises at the Client’s
charge.
Any other request, as damage claims or refunds, will be excluded.
This warranty is void if the damages are caused by negligence, or if the
Client does not respect payment terms.
This warranty is also void if the Client allows non-authorised personnel
to execute repairs or changes to the system, if the system is misused,
and if the consumption material used is different from the one we
suggest.
Should the Client ask for a replacement of defective parts to be carried
out in his own premises, the technicians’ work and travel expenses, as
well as any freight for the delivery of spare parts are to be paid by the
Client: we will apply the rates in force at the moment.
Nothing will be due to the Client for the time the system is not used.
Any warranty claim has to be presented to A.R.TE. Advanced Research
and Technology in written with a registered letter.
This warranty is not extended if the system is not used for some time
regardless from the reason.
This warranty does not include the parts we do not build directly
(tubes, pumps, distributors, etc.): for them their Manufacturers’
warranties are valid.
This warranty becomes valid only on receipt of the present card, duly
filled.

     Timbro e firma del rivenditore - Dealer's stamp and signature

Data/Date:

Summary of Contents for C0T

Page 1: ...798670 Fax 39 0543 792266 http www bamar it e mail arte bamar it A R TE A R TE Edizione Edition I GB Novembre November 2002 Istruzioni di montaggio Uso e manutenzione Installation Use and maintenance AVVOLGIFIOCCO MANUALE CROCIERA MANUAL FORESAIL REEFING and FURLING SYSTEM Mod C0T C1 C2 C3 C4 ...

Page 2: ...i mezzo senza la preventiva autorizzazione scritta della ditta A R TE s r l La ditta A R TE s r l si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterrà opportune nella costante ricerca di migliorare la qualità e la sicurezza delle attrezzature senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questa pubblicazione A GENERAL INFORMATION Introduction 3 A 1 Symbols to b...

Page 3: ...o manuale La ditta A R TE srl declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti da un uso improprio dell attrezzatura da imperizia imprudenza o negligenza e dalla inosservanza delle norme descritte in questo manuale A INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INTRODUCTION This manual has been realised in order to supply all necessary information for a correct and safe installation u...

Page 4: ...é la sicurezza personale né il buon funzionamen to della macchina RISPETTA L AMBIENTE Per attirare l attenzione verso importanti informazioni per il rispetto dell ambiente INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION A A 1 SYMBOLSTOBEFOUNDINTHISMANUAL This manual uses five types of graphic safety symbols which highlight as many danger or information levels DANGER It draws your attention to situations...

Page 5: ...llo a terra ed alcune informazio ni per il montaggio con strallo armato A 4 Imballo Gli avvolgifiocco manuali vengono forniti completi degli accessori per il montaggio in due robuste sca tole di cartone sovrapponibili di peso e dimensio ni variabili in funzione del modello e della lunghez za richiesta INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION A CAUTION Avoid starting to assemble the furler without...

Page 6: ...serve ed esercitare tutti i ricorsi al trasportatore nei termini e nei modi regolamentari A 5 1 Contenuto delle scatole Rif Descrizione Qnt 1 Profili intermedi L 1500 Q b 2 Tamburo avvolgifiocco 1 3 Profilo inferitore L 750 mm 1 4 Anime di rinforzo senza fermo 2 5 Anime di giunzione con fermo Q b 6 Profilo terminale L 370 mm 1 7 Boccole di scorrimento Q b 8 Tubetto grasso 1 9 Liquido frenafiletti ...

Page 7: ...Y mm 27 58 65 75 75 Z mm 15 20 23 25 25 ø a mm 8 8 10 12 12 ø d mm 60 78 90 100 100 ø i mm 30 35 45 55 55 Swivel kg 0 40 0 55 0 60 0 92 0 98 Profilo kg 0 66 0 66 0 92 0 92 1 32 Tamburo kg 1 95 2 70 3 70 5 40 5 50 C ø a ø M ø N ø d O T S R Q P ø i J J U L V Z D A B E F W I H G Y X Sezione profilo connettore e boccola di rotolamento BMG 50 R sezione 50x38 mm gratile ø 9 mm apertura 3 5 mm avvolgifio...

Page 8: ... 20 08 24 02 27 56 27 56 X inc 29 53 29 53 29 53 29 53 29 53 Y inc 1 06 2 28 2 56 2 95 2 95 Z inc 0 59 0 79 0 91 0 98 0 98 ø a inc 0 32 0 32 0 39 0 47 0 47 ø d inc 2 36 3 07 3 54 3 94 3 94 ø i inc 1 18 1 38 1 77 2 17 2 17 Swivel lb 0 88 1 22 1 32 2 03 2 16 Foil lb 1 46 1 46 2 03 2 03 2 91 Drum lb 4 30 5 96 8 16 11 90 12 13 C ø a ø M ø N ø d O T S R Q P ø i J J U L V Z D A B E F W I H G Y X Foil co...

Page 9: ...manutenzione e la riparazione dell avvolgi fiocco debbono essere affidate esclusivamente a persone a conoscenza delle sue peculiarità e delle relative procedure di sicurezza È inoltre necessario che siano rispettate tutte le nor me antinfortunistiche e le norme generalmente rico nosciute per la sicurezza e la medicina del lavoro INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION A A 7 Identification data T...

Page 10: ... che saranno integrate nei capi toli seguenti da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse risultare necessario Nonostante l estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell uso dell attrezzatura è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza Queste norme garantiranno oltre all incolumitàfisicadell operatore uncorrettousodel prodotto ed una sua ottima...

Page 11: ...l avvolgifiocco Diversamente con terminali più ingombranti verificare che le dimensioni del termi nale non siano superiori a quelle del diametro inter no dei profili vedi A 6 pag 7 In questo caso sarà necessario eliminare il terminale e ripiombare dopo il montaggio dei profili con un terminale rapido tipo Stalok vedi C 1 3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C C 1 Preliminary operations Open all ...

Page 12: ...do STALOK per strallo Asta filettata lunga con attacco rapido STALOK Asta filettata corta con attacco rapido STALOK TerminaleadocchioconattaccorapidoSTALOK Snodo Perno speciale C 1 3 Stay s accessories optional Terminals and special accessories which make the installation easier Toggle turnbuckle with threaded stud Long threaded stud with STALOK rapid connection SHORT threaded stud with STALOK rap...

Page 13: ...e Possibilità di alloggiare all interno il tenditore previa verifica degli ingombri del tenditore C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION Bullone standard Perno speciale Perno speciale Standard clevis pin Special clevis pin Special clevis pin C 1 4 Chain plate The furler s drum has to be connected to the chain plate by means of a standard clevis pin supplied Should this application not be possible ...

Page 14: ...un ottavo profilo alla lunghezza di 1140 mm Vedere il capitolo C 3 Preparazione al montaggio per la corretta procedura per il taglio del profilo C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C 2 Determining quantity and length of foils In order to determine the number of foils needed you must proceed as follows after having defined the connection on the drum s link plates Check the stay length A from the...

Page 15: ...tenance X Y Z W A W2 W1 W3 W5 W4 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION Ref C0T C1 C2 C3 C4 W1 370 510 610 700 700 W2 340 475 570 655 655 W3 310 440 530 610 610 W4 280 405 490 565 565 W5 250 370 450 520 520 A W X Z 50 1500 Number of foils X 750 mm Fixed measures Z 370 mm ...

Page 16: ...o del foro precedentemente esegui to Con una lima a taglio dolce sbavare le estremità del profilo con particolare cura le sedi del gratile ø 7 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION 3 1 2 4 5 C 3 Preliminary operations C 3 1 Cutting the foil to measure Mark out on a foil the measure you derived from the formula on page 14 Drill the foil with a ø 7 mm drill Cut the foil with a hand saw on thecentre...

Page 17: ...terminale Montare l anello di fermo sul profilo terminale Mettere una goccia di liquido frenafiletti sulle viti prima di serrarle 7 8 C B A 6 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C 3 2 Drilling the foil Drill and thread the foil in order to screw the screws used to hold the splice pieces See the table hereafter for measurements A B C C0T C1 15 25 ø4 25 M5 C2 C3 20 30 ø5 M6 C4 25 40 ø6 75 M8 C 3 ...

Page 18: ...boccole di scor rimento come evidenziato nel le foto e nel disegno AVVERTENZA Leanimedirinforzosonosprov viste del rivetto di fermo nel foro centrale 180 90 A 9 10 11 12 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C 4 Installing the furler with grounded stay Take down the stay and put it on an even surface Take care not to damage neither drum nor foils during the installation DANGER Before taking down ...

Page 19: ...on le tacche previste sull anima Mettere una goccia di liquido frenafiletti quindi fissare l ani ma con le viti e la chiave esagonale fornita 13 14 15 16 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C 4 2 Fitting the terminal foil You will have to apply a splice piece without clutch on the terminal foil How to fit the splice piece to the terminal foil Insert the half bearings in the aluminium piece Now ...

Page 20: ... fissare l ani ma con le viti e la chiave esagonale fornita Montare tutti i profili necessari avendo cura di montare come penultimo il profilo preceden tementetagliatoamisuraquin di perultimo ilprofiloinferitore 17 18 19 20 21 22 23 C 4 3 Fitting the middle foils The middle foils have to be connectedbymeansofthesplice pieces supplied with clutch In order to fit the splice pieces between two middle...

Page 21: ... rinforzo sul profilo inferitore Montare il cannotto parte inte grante del tamburo Applicare un poco di grasso nei fori di fissaggio Inserire e serrare le viti rif 4 con la chiave fornita 4 24 25 26 27 28 C 4 4 Fitting the halyard swivel Fit the halyard swivel following the direction indicated in the photo C 4 5 Fitting the hoisting foil Connect the hoisting foil to the lower middle foil Fit the s...

Page 22: ... il tamburo fino a fissare i 3 grani nella posizione originale Fissare le lande del tamburo in funzione del tipo di montaggio scelto vedi figure di pag 13 4 29 30 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C 5 How to install the furler on board Connect the top of the stay to the mast head using a halyard DANGER Do not attempt to install the assembled system in strong winds CAUTION Make sure not to ove...

Page 23: ...ed una piccola cima per il recupero sull attacco di pen na Mettere in tiro la drizza e sollevarla ripetutamente man mano che i profili vengono assemblati Al termine del montaggio recuperare la testa gi revole ammainandola C 7 How to install the furler on armed mast You do not have to take the stay off to carry out the installation it is enough to disconnect it from the chainplate Ifyouchoosethisso...

Page 24: ...olgifiocco è completato ATTENZIONE E molto importante che nelle fasi di avvolgimento e svol gimento dell avvolgifiocco lo strallo di prua sia ben tesato Quando necessario regolar ne la tensione unitamente a quella dello strallo di pop pa 350 mm 10 31 32 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C 8 Fitting the halyard swinging block Installthehalyardswingingblock by following the instructions hereaft...

Page 25: ...TTENZIONE Con la vela completamente chiusa devono restare almeno 3 giri di cima avvolti sul tam buro 90 33 34 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C 9 ATTACHING THE FURL ING LINE TO THE DRUM Insert the furling line in the hole on the lower part of the drum and tighten it with the screw Line s length and diameter Model ø line Length mm mt C0T 6 16 C1 8 18 C2 8 25 C3 10 35 C4 10 40 Fill the drum w...

Page 26: ...erta Allo scopo possono essere utiliz zati i bozzelli A Bozzello da candeliere B Bozzellosemplicegirevoleda montare sul pulpito 35 36 37 38 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION C 10 The furling line and its leading blocks Here is an example of how the furling line can run over the deck keeping it tidy You can use the following blocks A stanchion block B simple block to be fit on the pulpit ...

Page 27: ...sione e rilevarne la misura X AVVERTENZA La lunghezza dello stroppo Y deve essere uguale alla lunghezza X ATTENZIONE Posizionare direttamente lo stroppo Y sulla penna della vela così non sarà rimosso perduto o scambiato Y X 39 40 C 11 Suggestions for the sail If the boat is supplied with various sails they should have all the same hoisting length so that the halyard swivel is at the same height wh...

Page 28: ...ate in modo che la testa girevole non vada ol tre i profili si consiglia una distanza di 5 10 cm tra il lato superiore della testa girevole e l anello di fermo del profilo terminale C 12 How to hoist the sail In order to hoist the sail you will have to Attach the halyard onto the shackle located on the top of the halyard swivel Attach the head of the sail to the shackle located on the bottom of th...

Page 29: ...ella sezione inferiore che comprende il tamburo e la testa girevole Controllare l integrità e il collegamento delle cime nonchè il regolare attrito di tutti i componenti mobili Proteggere con specifici prodotti lubrificanti l avvolgifiocco con particolare riferimento alle parti soggette a rotazione e o scorrimento tamburo testa girevole e avvolgerle con un robusto foglio di nailon o tela incerata ...

Page 30: ...care i bozzelli di rinvio Modificare la posizione del bozzello vedi pag 25 Installare una cima più sottile vedi pag 25 Eliminare i giri di cima superflui vedi pag 25 D MANUTENZIONE MAINTENANCE D 2 Troubleshooting Problem Cause Remedy The system does not rotate The system is hard to turn The furling line jams the drum Halyard wrapped around the foils Halyard swivel badly adjusted Check whether the ...

Page 31: ...055 2C25055 2C25060 Gambetto mura Tack shackle 4 LANDC0 C0T LANDC1 LANDC2 LANDC3 LANDC4 Lande inox Stainless steel link plates 5 ZGFMC0T02 ZGFMC102 ZGFMC202 ZGFMC302 ZGFMC402 Dado autobloccante Stop nut 6 ZGFMC0T03 ZGFMC103 ZGFMC203 ZGFMC303 ZGFMC403 Vite di fissaggio cima Line lock screw 7 ZGFMC0T04 ZGFMC104 ZGFMC204 ZGFMC304 ZGFMC404 Vite fissaggio lande Link plates lock screw 8 ZGFMC0T05 ZGFMC1...

Page 32: ...X22015 1X22015 1X22015 1X22015 Viti Screws 8 2C25045 2C25050 2C25055 2C25055 2C25060 Gambetto Shackle 9 TSGRC0 C0T TSGRC1 TSGRC2 TSGRC3 TSGRC4 Testa girevole Halyard swivel 10 O27998 O27998 O37998 O37998 O47998 Profilo terminale Terminal foil 11 2D14030 2D14030 2D14040 2D14040 2D14050 Profilo intermedio Middle foil 12 2C26060 2C26060 2C26060 2C26062 Bozzello guida drizza Halyard block 12 2C26058 P...

Page 33: ...nzia non prolunga in nessun caso il periodo di garanzia stabilito Sono escluse dalla garanzia le parti non costruite direttamente tubi pompe distributori ecc per le quali valgono le stesse garanzie delle Case Costruttrici La garanzia diviene operante soltanto al ricevimento della presente scheda compilata in ogni sua parte GFM A R TE srl garantisce il beneficio dell esten sione della garanzia sull...

Page 34: ...ia corretto con il terminale dello strallo ATTENZIONE La garanzia non copre i danni causati da un sistema che non sia stato installato corretta mente danneggiato da una collisione o utilizza to impropriamente After the installation the client must check that The sail luff is cut to the correct length The locking devices attaching the drum mechanism are properly installed All screws are tightened T...

Reviews: