background image

19

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 

Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

20

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

13) 

• To access the child seat: Press tray 

release button and rotate upward on 

the tray (Fig. 13a).  

• To remove the child tray: Press the tray 

release button (Fig. 13a) and rotate the 

tray 180° and pull it out (Fig. 13b).

• Para acceder al asiento para niños: 

Oprima el botón de liberación de la 

bandeja y gírela hacia arriba (Fig. 13a).  

• Para retirar la bandeja para niños: 

Oprima el botón de liberación de la 

bandeja (Fig. 13a) y gírela 180° y tire 

hacia afuera (Fig. 13b).

• Pour ouvrir le plateau enfant:  

Appuyez sur le bouton de dégagement 

du plateau et soulevez le plateau en 

effectuant une rotation (Fig. 13a).

• Pour retirer le plateau enfant: Appuyez 

sur le bouton de dégagement du 

plateau (Fig. 13a) tournez le plateau à 

180 ° et retirez-le.

Fig. 13a

Fig. 13b

180

°

90

°

Fig. 14b

Fig. 14a

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONED DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE

14) 

• The seat has a multiple position recline 

that is controlled by a strap and buckle 

assembly behind the seat. To recline 

the seat, loosen the strap through 

the buckle and adjust to the required 

recline position (Fig. 14a). To place the 

seat back in a more upright position, 

press upward on the seat back with one 

hand while pulling the strap through the 

buckle with the other (Fig. 14b). The 

strap will lock automatically. 

The upright position should be used 

only for a child that is at least 6 months 

old.  Always re-adjust the safety 

harness, including the shoulder belts, 

when repositioning the seatback.

• El asiento posee múltiples posiciones de 

reclinación que se controlan mediante 

un sistema de correa y hebilla ubicado 

detrás del asiento. Para reclinar el 

asiento, suelte la correa por la hebilla y ajústela hasta lograr la posición de 

reclinación necesaria (Fig. 14a). Para colocar el respaldo en una posición 

más erguida, empújelo hacia arriba con una mano mientras tira de la correa 

por la hebilla con la otra (Fig. 14b). La correa se trabará automáticamente.  

La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 

meses. Al reposicionar el respaldo, siempre vuelva a ajustar el arnés de 

seguridad, incluyendo los cinturones del hombro.

• Le siège est inclinable à plusieurs positions, l’inclinaison est ajustée par une 

sangle et une boucle derrière le siège. Pour incliner le siège, desserrer la 

sangle et ajuster à l’inclinaison désirée (Fig. 14a). Pour placer le dossier du 

siège dans une position verticale, appuyer sur l’arrière du siège d’une main 

tout en tirant sur la sangle avec l’autre (Fig. 14b). La sangle se verrouille 

automatiquement.   

La position redressée ne doit être utilisée que pour un enfant d’au moins 

6 mois. Toujours réajuster le harnais de sécurité, y compris les ceintures 

d’épaules, lors du repositionnement du siège.

Summary of Contents for TJ75

Page 1: ...ca dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alterac...

Page 2: ...nt Axel Nuts Tuerca del Eje crou d essieu Retainer plate Placa de retenci n Plaque d arr t Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller Verifique que tenga todas las...

Page 3: ...ENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podr a ocasionar una lesi n grave o la muerte Evite lesiones graves por ca das o resbalones Siempre use el arn s de seguridad y aseg rese de que los ni o...

Page 4: ...on or become damaged Please contact our customer service to arrange for repair or obtain replacement parts PRECAUCI N Este carrito est dise ado para un ni o solamente El uso con m s de un ni o podr a...

Page 5: ...des rythmes diff rents veuillez discuter de l utilisation d une Poussette de jogging avec votre m decin avant de commence faire du jogging avec votre enfant NE PERMETTEZ JAMAIS votre poussette d tre u...

Page 6: ...NG This wheel utilizes a front wheel double nut locking system Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Failure to follow these instructions could result in serious i...

Page 7: ...er toutes les pi ces de fa on s curitaire sur la fourche Fig 3 Fig 5 Fig 4 5 Lift the front of the stroller off the ground and pull down on the wheel to make sure it is secure Fig 5 NOTE The wheel mus...

Page 8: ...normal during walking or jogging you should tighten the front wheel housing nut This nut is located under the fender located at the front of the jogger Fig 6 To remove the fender reverse Fig 7 You can...

Page 9: ...sur le cadre de la poussette Poussez la roue dans la douille jusqu ce que vous entendiez un clic R p tez ce processus pour l autre roue Fig 8 V rifiez que toutes les roues sont bien fix es en tirant s...

Page 10: ...ce que vous entendiez un clic Tirez sur le plateau afin de vous assurer qu il est solidement fix Veuillez faire attention de ne pas pincer vos doigts lors de l installation du plateau parents Fig 9 Po...

Page 11: ...upward on the seat back with one hand while pulling the strap through the buckle with the other Fig 14b The strap will lock automatically The upright position should be used only for a child that is a...

Page 12: ...a el autom vil descansa sobre las leng etas de apoyo Coloque el asiento del carrito en la posici n m s erguida para un apoyo adicional Fig 14b Placez le si ge de la poussette en position compl tement...

Page 13: ...ig 16b Gire las leng etas de apoyo hacia arriba cuando no use la sillita para el autom vil Fig 16c Pour supprimer les si ges d auto pour nourrisson liminer le agrafe courte Fig 16a presser la poign e...

Page 14: ...ein Pour lib rer les freins soulevez le levier de frein Fig 17b Fig 17a Fig 17b FRONT WHEEL LOCK Types vary BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS Tipos var an BLOCAGE DES ROUES AVANT Types varient WARNING F...

Page 15: ...f the child s shoulder Fig 19a Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s le...

Page 16: ...he Central y se desprender n las dos Hebillas del Arn s Fig 21 Este proceso requiere una cantidad moderada de esfuerzo a fin de evitar que su hijo se suelte accidentalmente Pour lib rer la ceinture ap...

Page 17: ...ener el control del carrito en caso de una ca da al correr Para usar la correa de anclaje qu tela del manubrio del carrito Fig 22a Suj tela a su mu eca como se indica Fig 22b LA SANGLE D ATTACHE La sa...

Page 18: ...e la cubierta como se describe en la secci n de la cubierta Suelte la hebilla para reclinar el asiento como se describe en la secci n sobre las posiciones del respaldo Fig 24b Para plegar el carrito t...

Page 19: ...nubrio del carrito con ambas manos hasta que el armaz n del carrito est erguido y trabado en la posici n abierta Fig 25b El carrito tiene pestillos accionados por resorte a ambos lados del armaz n NOT...

Page 20: ...returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entr...

Reviews: