background image

JG35A  

Falcon Jogger

Instruction Manual

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

 

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of 

purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, 

excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration 

or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against 

the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the 

end user.  The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday 

through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior 

to returning product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND 

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva 

responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser 

contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero 

de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. 

Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 

328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. 

JG35xxxA_3L_081916

www.babytrend.com

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

1607 S. Campus Ave., 

Ontario, CA 91761

www.babytrend.com

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Summary of Contents for JG35A

Page 1: ...esponsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE EN...

Page 2: ...5 Safety 10 Infant Car Seat 14 Fold Unfold 15 Maintenance 16 Espanol 19 Piezas 19 Advertencia 20 Montaje 22 Seguridad 27 Sillita Para El Automóvil 32 Plegar Desplegar 33 Mantenimiento 34 Français 37 Pièces 37 Avertissement 38 Assemblage 40 Sécurité 45 Siége d auto 49 Plier Déplier 51 Entretien 52 Rear Wheels Front Wheel Stroller Bumper Bar Axel Nuts Canopy Retainer Plate Check that you have all th...

Page 3: ...d according to these instructions WARNING Never leave children unattended WARNING Wheel can detach and cause the Jogger Stroller to tip over Pull on the wheel to assure it is securely attached CAUTION This single stroller is designed for one child only Use with more than one child may cause the unbalance condition which can injure harm your child Purses shopping bags parcels diaper bags or accesso...

Page 4: ...ped un inflated The tires should be inflated on a regular basis to between 20 to 25 p s i Always use a bicycle style hand air pump to inflate the tires Fig 3 not included Fig 1b SOFT PARENT ORGANIZER WARNING Do not place hot liquids or more than 2 lb 0 91kg pounds in the parent tray Serious burns or unstable conditions can result 4 Strap In The Soft Parent Organizer Use the hook and loop to hang t...

Page 5: ... 6c To remove the canopy Press the snap button on the side of the armrest in the center of the cubic lock part and pull to release the fitting from the slot Repeat for the other side Fig 6a BUMPER BAR WARNING Do not use bumper bar to carry seat with child inside The bumper bar is not a carrying handle The bumper bar is not designed to hold the child in the seat WARNING The child should be secured ...

Page 6: ...ore using To remove child tray push the child tray tab outward and pull up Fig 8b 9 To engage brakes apply downward pressure to the right and left brake levers located on the rear axle The stroller may require forward or rearward movement in order to engage the brake Fig 9 Check that the stroller will not move once the brakes are properly applied To release gently lift up on the brake levers BRAKE...

Page 7: ...f the child s shoulder Fig 11a To adjust harness height unhook the shoulder strap from the crotch buckle Feed the shoulder strap through the harness spread slots Fig 11b Fig 11b Shoulder Strap Squeeze Waist Strap Crotch Strap Adjust for a snug fit Type 2 Buckle Adjust for a snug fit Type 1 Buckle Fig 12 Center Clasp Type 1 Fig 13 Type 2 You can access these slots from the rear of the seat undernea...

Page 8: ...ON HAZARD Children have strangled when straps have wrapped around their neck Remove strap when not in use and place in stroller storage pocket Keep this stroller carrier strap out of children reach Fig 14a Fig 14b INFANT CAR SEAT ATTACHMENT WARNING Never jog or run with your newborn in the car seat position Use for strolling only WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out always use ...

Page 9: ...d the stroller by pulling both release triggers Fig 17a Press downward on the stroller handle until the stroller is completely folded Lock the release lever on the right side of the stroller Fig 17b Fig 17a Fig 17b TO UNFOLD STROLLER CAUTION Do not allow children near stroller while unfolding 18 Unlock the release lever Fig 18a and unfold stroller frame by pulling backward on the stroller handle u...

Page 10: ... snug Fig 20b DO NOT OVER TIGHTEN Fig 21 Fig 20a Fig 20b Screws REATTATCHING FRONT WHEEL 23 Slide the front wheel onto the front fork Fig 23 24 Slide the retainer plate onto the front wheel Be sure that the raised lip is pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork The tab on the retainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel Fig 24 25 With the wheel ...

Page 11: ...un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo Los bolsos bolsas de compras paquetes bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestabilidad peligrosas Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo El peso máximo q...

Page 12: ...necesario Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños Por favor comuníquese con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo Retire el carrito de la caja Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las ruedas traseras DESPLIEGUE EL CARRITO Despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección 1 Destrabe la ...

Page 13: ...rguida empújelo hacia arriba con una mano mientras tira de la correa por la hebilla con la otra Fig 5b NOTA La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses Al reposicionar el respaldo siempre vuelva a ajustar el arnés de seguridad incluyendo los cinturones del hombro CUBIERTA 6 Para colocar la cubierta Alinee los accesorios macho en la cubierta con las ranuras del apoy...

Page 14: ...s de poder usar el producto Para quitar la barra parachoques oprima el botóns de liberación que está en la parte inferior de la barra y tire de la barra hacia fuera del anclaje Fig 7b BANDEJA PARA NIÑOS ADVERTENCIA No coloque líquidos calientes ni más de 1 libras sobre la bandeja para niños ya que podría causar quemaduras graves o inestabilidad ADVERTENCIA Se debe ser prudente al sujetar y retirar...

Page 15: ... movimiento hacia delante o hacia atrás para activar el freno Fig 9 Verifique que el carrito no se mueve una vez que los frenos estén aplicados correctamente Para soltarlos levante suavemente la palanca del freno Fig 9 BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS ADVERTENCIA Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o ...

Page 16: ...a cintura del niño y por encima de los hombros ADVERTENCIA Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO El niño se puede estrangular con las correas sueltas Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño Introduzca el extremo mac...

Page 17: ...entada hacia la parte trasera del carrito y que los ganchos de la base de la sillita para el automóvil se traben en la barra parachoques Fig 15c NOTA Verifique que la barra parachoques esté bien sujeta al carrito y sillita para el automóvil Pase ambos ganchos cortos por la sillita para el automóvil a través de ambas ranuras para el cinturón Fig 15d NOTA Asegúrese de que ambos ganchos cortos estén ...

Page 18: ... reclinada Paso 6 Pliegue el carrito tirando de ambos gatillos de liberación Fig 17a Presione hacia abajo el manubrio del carrito hasta que el carrito esté completamente plegado Trabe la manija de liberación al costado derecho del carrito Fig 17b Fig 16 PARA DESPLEGAR EL CARRITO PRECAUCIÓN No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega 18 Destrabe la palanca de liberación Fig 1...

Page 19: ... COLOCAR LA RUEDA DELANTERA 23 Deslice la rueda delantera dentro de las horquillas delanteras Fig 23 Fig 21 Fig 20b Tornillos 24 Inserte la placa de retención en el eje de la rueda La clavija en la punta de la placa debe de colocarse hacia adentro de cara a la horquilla Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar la rueda Fig 24 25 Posicione la ...

Page 20: ...ment L utiliser avec plus d un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre enfant Les sacs à main les sacs de provisions les colis les sacs de couche culotte ou autres articles peuvent affecter l équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse Toujours verrouiller la roue avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de retirer vos enfants de la Poussette e...

Page 21: ...ions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque assemblage et utilisation inspecter ce produit pour du matériel endommagé les joints lâches des pièces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées IMPORTANT L assemblage par un adulte est nécessaire Retirez la poussette de l emballage Les roues avant les roues arrière pour adulte DOIVENT être i...

Page 22: ...moins 6 mois Toujours réajuster le harnais de sécurité y compris les ceintures d épaules lors du repositionnement du siège AVERTISSEMENT Ne placez pas de liquides chauds ou plus de 0 91 kg 2lb surle plateau parents De brûlures graves ou des conditions rendant le plateauinstable pourraient en résulter Fig 4 Fig 5b Fig 5a AUVENT 6 Pour fixer l auvent Alignez les fixations mâles du raccord inférieur ...

Page 23: ... barre de pare chocs doit être solidement fixée Pour détacher la barre de pare choc appuyez sur le bouton poussoir situé sur la partie inférieure de la barre et retirez la barre du dispositif d ancrage Fig 7b Fig 7a Fig 7b PLATEAU POUR ENFANT AVERTISSEMENT Ne placez pas de liquides chauds ou plus de 1 livres sur le plateau enfant De brûlures graves ou des conditions rendant le plateau instable pou...

Page 24: ...s en mouvement afin que la poussette ne roule pas toute seule Ne jamais laisser la Poussette sans surveillance sur une colline ou inclinaison car la Poussette pourrait dévaler la colline Fig 9 10 Le roue avant sont équipées d un dispositif de verrouillage pour les bloquer de pivoter et engager avant ou l arrière Fig 10a Levez le levier roue pour engager le verrou et poussez le levier vers le bas p...

Page 25: ...nfortable Fig 12 Boucle d attache Type 1 Fig 13 Type 2 AVERTISSEMENT Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre nouveau né dans la voiture la position du siège Utiliser pour se promener seul DANGER DE STRANGULATION Des enfants se sont étranglés lorsque des sangles se sont enroulées autour de leur cou Retirez les sangles lorsqu elles ne sont pas utilisées et rangez les dans la pochette de r...

Page 26: ...rienté vers l arrière de la poussette et que les crochets de la base du siège d auto s enclenchent sur la barre de pare choc Fig 15c REMARQUE Vérifiez que la barre de pare choc est fermement fixée à la siège d auto et poussette Fixez les deux agrafes courtes au dessus du siège d auto pour bébé à travers les deux fentes de la ceinture de sécurité Fig 15d Fig 15b Fig 15e Fig 15c REMARQUE Assurez vou...

Page 27: ...vis Phillips pour retirer les 2 vis sous le cadre Fig 20b 17 Fermez l auvent tel qu expliqué dans la section Auvent étape 5 Placez le dossier du siège dans la position la plus inclinée étape 6 Pliez la poussette en appuyant sur les deux gâchettes Fig 17a Poussez la poignée vers le bas jusqu à ce que la poussette soit complètement pliée Verrouillez le levier de desserrage situé du côté droit de la ...

Page 28: ...OP SERRER car cela pourrait endommager le logement de la roue avant 22 Pour réinstaller l aile Insérer les 2 vis à travers du cadre avant dans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu à bien serré Fig 20b NE PAS TROP SERRER RATTACHER LA ROUE AVANT 23 Faites glisser la roue avant sur les fourches avant Fig 23 24 Faites glisser la plaque d arrêt sur la roue avant Assurez ...

Reviews: