background image

HC05B

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

1-800-328-7363  
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave., 
Ontario, CA 91761

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou 

L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 

POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

www.babytrend.com

HC05xxxB_3L_011218

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of 

purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, 

excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration 

or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against 

the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the 

end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday 

through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior 

to returning product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND 

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración 

o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los 

reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es 

de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente 

puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).

Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby 

Trend

®

. Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 

328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

Summary of Contents for HC05B

Page 1: ...IEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabri...

Page 2: ...English 2 Parts 2 Warning 3 Assembly 4 Operation 7 Maintenance 14 Espanol 15 Piezas 15 Advertencia 16 Montaje 17 Funcionamiento 20 Mantenimento 27 Français 28 Pièces 28 Avertissement 29 Assemblage 30 Utilisation 33 D entretien 40 Check that you have all the parts for this model before assembly Seat Back Height Brackets Footrest Seat Pad Body Insert Seat Base Tray Insert Legs Tray Upper Frame Assem...

Page 3: ... system either in the reclining semi reclining or upright position The tray is not designed to hold the child in the chair It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted See page 8 for instructions on proper use of restraint system Other accessory items may change the balance of the high chair and cause hazardous unstabl...

Page 4: ...t another Leg into the ends of the rear tube of both the right and left Upper Frame Assemblies Fig 8 NOTE Legs are properly connected when the lock buttons are lined up with the holes on the ends of the Upper Frame Assemblies Make sure the lock buttons are engaged before use 3 Slide the left and right sides Height Bracket onto the Seat Base Fig 3a Lock the brackets in place Fig 3b 4 Slide the Foot...

Page 5: ... child should be secured in the high chair at all times by the 5 point restraining system either in the reclining semi reclining or upright position The Tray is not designed to hold the child in the chair Stay near and watch child during use NEVER leave child unattended TO ATTACH AND OPERATE TRAY WARNING Always check that the high chair is locked in the open position before using WARNING The tray ...

Page 6: ...uckles will pop free Fig 12 RECLINE SEAT 13 Squeeze recline lever on back of the seat and adjust to the preferred recline or upright position Fig 13 Use caution not to trap arms hands and fingers when adjusting recline positions Fig 13 Fig 11a Fig 11b Adjust for a snug fit Fig 12 Center Clasp TO ADJUST SEAT HEIGHT WARNING Do not adjust seat height with child in seat Adjust seat height before placi...

Page 7: ...he Attachment Tabs located near the top harness slots Fig 20a Insert the Harness Covers through the Harness Straps Fig 20b TO FOLD HIGH CHAIR The High Chair may be folded with the seat in any of the height positions 15 Place seat in the desired height position Place Seat Back in the most upright position Fig 15 16 Squeeze the tray release handle and slide the tray out Fig 16 17 Hang the tray on th...

Page 8: ...rt The Tray Insert is dishwasher safe to 160º F 71º C Do not use scouring pads on the Tray Insert as they will damage the surface and the Tray Insert will become more difficult to clean High Chair Tray Use mild soap and wash with damp cloth Please use only a soft bristle brush sponge or cloth to clean the surface or remove particles of food DO NOT submerge High Chair and Tray in water Surface clea...

Page 9: ...er al niño en la silla Se recomienda que la silla alta se utilice en la posición erguida sólo si el niño puede sentarse erguido sin ayuda Consulte la página 21 para obtener instrucciones sobre el uso correcto del sistema del cinturón de seguridad Otros elementos adicionales pueden alterar el equilibrio de la silla alta y crear una condición inestable peligrosa Asegúrese de que la silla alta esté c...

Page 10: ...ios dañados uniones flojas piezas ausentes o bordes puntiagudos NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Un adulto debe armar el equipo IMPORTANTE Controle siempre que la silla alta esté trabada en la posición abierta antes de usarla ATENCIÓN Retire cuidadosamente las piezas de la caja Antes de armar la silla alta verifique que tenga todas las piezas de este modelo NOTA Cierto...

Page 11: ...segúrese de que los botones pulsadores estén conectados antes del uso Fig 6 Manija de liberació Fig 7 Fig 8 Orificio Botones pulsadores Botones pulsadores PARA SUJETAR Y UTILIZAR LA BANDEJA ADVERTENCIA Controle siempre que la silla alta esté trabada en la posición abierta antes de usarla ADVERTENCIA La bandeja no está diseñada para contener al niño en la silla El niño debe estar sujeto en la silli...

Page 12: ...diseñada para contener al niño en la silla Manténgase CERCA y vigile al niño durante su uso NUNCA deje al nino solo 11 Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 2 posiciones de sujeción Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño Fig 11a Coloque cuidadosamente al niño en la sillita y pase el arnés de seg...

Page 13: ...dores de seguridad Liberación de la bandeja ubicada debajo de la bandeja PARA PLEGAR LA SILLA ALTA La silla alta puede plegarse con el asiento colocado en cualquiera de las posiciones de altura 15 Coloque el asiento en la posición de altura deseada Coloque el respaldo del asiento en la posición más erguida Fig 15 16 Presione la manija de liberación de la bandeja y deslice la bandeja hacia afuera F...

Page 14: ...ento para sillas altas y el accesorio del asiento ya unidos al respaldo del asiento 19 Pase el extremo sin hebilla de las correas del arnés denominadas lengüetas de sujeción del arnés por las ranuras en la tela del asiento el accesorio el respaldo y la base del asiento Fig 19 Una vez que las lengüetas de sujeción del arnés hayan atravesado las ranuras gire las lengüetas 90 grados Asegúrese de que ...

Page 15: ...erja la silla alta ni la bandeja en agua Pueden limpiarse sólo las superficies Almohadilla del asiento y telas consulte la etiqueta sobre el cuidado en cada piesa para obtener instrucciones de limpieza Para retirar la almohadilla del asiento Quite las correas del arnés al presionar las lengüetas de sujeción del arnés a través de las ranuras del arnés en el respaldo la base y la almohadilla del asi...

Page 16: ...t pas conçu pour maintenir l enfant dans la chaise Il est recommandé que la chaise haute soit utilisée en position verticale seulement par un enfant déjà capable de s asseoir correctement sans assistance Voir page 34 pour les instructions sur l utilisation correcte du système de sécurité Les accessoires attachés a la chaise peuvent affecter l équilibre de la chaise haute et la rendre instable ou d...

Page 17: ... gauche dans le cadre arrière Fig 8 REMARQUE les jambes sont correctement connectées lorsque les attaches sont alignées avec les trous sur les extrémités du cadre Assurez vous que les attaches sont verrouillées avant l utilisation 3 Faire glisser les crochets d ajustage en hauteur du siège gauche et droite sur la base du siège Fig 3a Attacher les crochets Fig 3b 4 Glisser le repose pied sur la bas...

Page 18: ...fant doit être attaché à l aide du dispositif de retenue à 5 points lorsqu il se trouve dans la chaise haute qu il soit en position inclinée semi inclinée ou verticale ATTACHER LA TABLETTE 9 Pour attacher la tablette aligner les rainures sur le fond avec les accoudoirs de la chaise haute Pincer la poignée de la tablette et faire glisser la tablette sur les accoudoirs Fig 9a La tablette peut être r...

Page 19: ...ton Ajuster les sangles pour le confort et la sécurité de votre enfant en faisant glisser des boucles dans les deux sens Les sangles de sécurité doivent être bien serrées autour de votre enfant Fig 11 POUR LIBÉRER L ENFANT 12 Appuyer sur le bouton au centre des boucles les deux sangles se détacheront Fig 12 INCLINER LE SIÈGE 13 Appuyer sur le levier au dos du siège et ajuster l inclinaison ou mett...

Page 20: ...dre inverse AVERTISSEMENT Ne pas s asseoir sur le cadre de la chaise haute lorsque le siège n y est pas fixé Ne pas utiliser le cadre de la chaise haute comme repose pieds Point de pincement potentiel lors de l ouverture du cadre Fig 15 Fig 17 Levier de relâche situé sous le plateau Fig 18 Fig 16 POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SIÈGE REMARQUE Certains modèles de chaise haute sont livres avec le coussi...

Page 21: ...le à 160º F 71º C N utilisez pas d éponges abrasives sur le plateau car ils endommageront la surface et le plateau deviendra difficile à nettoyer Chaise haute Tablette Nettoyez la chaise haute après chaque utilisation en utilisant un savon à vaisselle doux Veuillez utiliser seulement une brosse au poil doux une éponge ou un chiffon pour nettoyer la surface des miettes de nourriture NE PAS submerge...

Page 22: ...yright 2018 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits réservés Copyright 2018 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits réservés 42 41 ...

Reviews: