background image

COSYCOVER

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCHRITT (

A & A (bis)

) / STAP 1 (

A & A (bis)

Legen  Sie  die  Arme  Ihres  Babys  in  die  gewünschte  Position:  entlang  des
Körpers  

(Schema A)

oder gekreuzt 

(Schema A bis)

Achtung Passen Sie auf, dass Kopf und Hals Ihres Babys außerhalb
der Decke sind.

Plaats de armpjes van de baby in de positie die u verkiest: langs het lichaam

(schema A)

of de armen gekruist 

(schema A (bis))

.

Opgelet!  Zorg  ervoor  dat  het  hoofdje  en  de  hals  van  uw  baby  zich
buiten het deken bevinden.

SCHRITT 2 (

B & B (bis)

) / STAP 2 (

B & B (bis)

Wickeln Sie Ihr Baby im Mittelsack ein 

(c) 

und klappen Sie die Endteile des Mittelsacks

(e)

unter dem Körper Ihres Babys 

(Schema B

) zusammen. Die Arme des Babys

müssen in der gewünschten Position zusammengehalten sein 

(Schema A oder

A bis)

Achtung ! Passen Sie auf, dass Kopf und Hals Ihres Babys nicht bedeckt
sind.

Je nach Größe ihres Babys können Sie den Unterteil des Mittelsacks umklappen

(c) (Schema  B bis)

.

Wikkel uw baby in de centrale zak 

(c)

door de uiteinden 

(e)

onder het lichaam van

uw baby terug te plooien 

(schema B

). Zijn armpjes moeten in de gekozen positie

geblokkeerd zijn 

(schema’s A of A bis)

Opgelet! Zorg ervoor dat u de hals of het gezichtje van uw baby niet bedekt.

In functie van de grootte van uw baby kunt u het onderste deel van de centrale zak

(c) (schema B bis)

.

SCHRITT 3 (

C & D

) / STAP 3 (

C & D

)

Passen Sie die unteren Schlafsackzipfel 

(b)

an die Größe Ihres Babys an.

Achtung ! Passen Sie auf, dass immer genug Platz ist, um Ihre Hand
zwischen die Schlafsackzipfel (b) und Ihr Baby zu stecken.

Zet de onderste flappen 

(b)

vast in functie van de grootte van uw baby.

Opgelet! Zorg ervoor dat u altijd voldoende ruimte laat zodat u nog met
uw hand tussen de flappen (b) en uw baby kunt passeren.

SCHRITT 4 (

E & F

) / STAP 4 (

E & F

Passen Sie die oberen Schlafsackzipfel 

(a)

an die Größe Ihres Babys an.

Achtung ! Passen Sie auf, dass immer genug Platz ist, um Ihre Hand
zwischen die Schlafsackzipfel (a) und Ihr Baby zu stecken.
Achtung ! Passen Sie auf, dass das Gesicht Ihres Babys auf keinen Fall
abgedeckt wird. Die Oberteile (a) müssen ein paar Zentimeter unter
dem Hals Ihres Babys abschließen.

Zet de bovenste flappen 

(a)

vast in functie van de grootte van uw baby.

Opgelet! Zorg ervoor dat u altijd voldoende ruimte laat zodat u nog met
uw hand tussen de flappen (a) en uw baby kunt passeren.
Opgelet! Zorg ervoor dat u het gezichtje van uw baby niet bedekt. De
bovenste flappen (a) moeten enkele centimeters onder de hals van uw
baby worden aangebracht.

Achtung ! Nichts darf das Gesicht Ihres Babys bedecken.
Opgelet!  Het  gezichtje  van  uw  baby  mag  nergens  mee
worden bedekt.

Achtung ! ! Ihr Baby muss im Cosycover immer auf dem
Rücken schlafen.
Opgelet! Wanneer uw baby in de Cosycover is gewikkeld,
moet hij altijd op zijn rug slapen.

DE

NL

DE

NL

DE

NL

DE

NL

A044000-Manual-Artwork-02_Notice  06/12/13  08:59  Page7

Summary of Contents for A044000

Page 1: ...tir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIRE Sans cela nous ne pourrons garantir à vie votre achat p Oui je souhaite recevoir la Moovletter lettre d information électronique sur les nouveautés et la société Babymoov Merci de bien remplir votre adresse e mail Bon de garantie à vie à renvoyer dans les 15 jours suivant l achat sous réserve d une utilis...

Page 2: ...ni oreiller le visage dégagé et loin de tout jouet ou peluche CONSEILS D UTILISATION La chambre de bébé doit être un véritable cocon La Cosycover améliore le confort de bébé pour des nuits en toute sérénité Pour favoriser l endormissement de bébé vérifiez la température de sa chambre Celle ci doit se situer entre 18 C et 21 C La Cosycover est spécialement adaptée pour apporter la douceur dont bébé...

Page 3: ...moov zwei Ausführungen Cosycover und Cosycover Fresh PFELGE Cosycover bei 30 C in der Waschmaschine waschen Bedankt om voor de Cosycover van Babymoov te kiezen Lees deze instructies aandachtig vóór het gebruik Voor het welzijn van de baby is het van fundamenteel belang om een goede kamertemperatuur in de kamer van de baby te verzekeren Het is dan ook belangrijk om de warmte te meten die opgewekt w...

Page 4: ...La Cosycover se lava a máquina a 30 C Obrigado por ter escolhido a Cosycover de Babymoov Leia atenciosamente as instruções antes do uso Assegurar a correta temperatura do quarto de dormir do bebé é de fundamental importância ao seu bem estar Por isso é importante medir o calor fornecido pelos acessórios que você utiliza para o seu bebé Para permitir que você certifique se de que o seu bebé não sin...

Page 5: ...ura della sua camera è ideale mettete il vostro bambino nella Cosycover vestito solo con un pigiama leggero o un body A seconda delle temperature e dell uso Babymoov propone due versioni Cosycover o Cosycover Fresh MANUTENZIONE La Cosycover può essere lavata a 30 C in lavatrice Děkujeme že jste si vybrali Cosycover Babymoov Před použitím si pozorně přečtěte pokyny Zajistit řádné teplotu v dětském ...

Page 6: ...h arms down the baby s sides A bis Position Bras en croix A bis Position with arms crossed B bis Pour le nouveau né B bis For newborn babies B D C F E 1 2 3 4 Installation en vidéo Video guided installation A044000 Manual Artwork 02_Notice 06 12 13 08 59 Page4 ...

Page 7: ...on inférieurs b en fonction de la taille de votre bébé Attention Veillez à laisser toujours suffisamment de place de façon à pouvoir passer votre main entre les pans d installation b et votre bébé Tighten the lower wings b according to the size of the baby Caution Always leave enough space so you can put your hand between the wings b and the baby ETAPE n 4 E F STEP 4 E F Serrez les pans d installa...

Page 8: ...A Positie armen langs het lichaam A bis Position gekreuzte Arme A bis Positie gekruiste armen B bis Für das Neugeborene B bis Voor de pasgeborene B D C F E 1 2 3 4 Einbauvideo Installatie op video A044000 Manual Artwork 02_Notice 06 12 13 08 59 Page6 ...

Page 9: ... C D Passen Sie die unteren Schlafsackzipfel b an die Größe Ihres Babys an Achtung Passen Sie auf dass immer genug Platz ist um Ihre Hand zwischen die Schlafsackzipfel b und Ihr Baby zu stecken Zet de onderste flappen b vast in functie van de grootte van uw baby Opgelet Zorg ervoor dat u altijd voldoende ruimte laat zodat u nog met uw hand tussen de flappen b en uw baby kunt passeren SCHRITT 4 E F...

Page 10: ...osição Braços ao longo do corpo A bis Posición Brazos en cruz A bis Posição Braços cruzados B bis Para el recién nacido B bis Para recém nascidos B D C F E 1 2 3 4 Instalación en vídeo Instalação no vídeo A044000 Manual Artwork 02_Notice 06 12 13 08 59 Page8 ...

Page 11: ...eriores b en función del tamaño de su bebé Atención Deje siempre suficiente espacio para poder pasar la mano entre los laterales de instalación b y su bebé Feche as abas de posizionamento b de acordo com o tamanho do seu bebê Atenção Sempre deixe um espaço para que a sua mão passe entre as abas de posizionamento b e o bebê ETAPA n 4 E F FASE n 4 E F Apriete los laterales de instalación superiores ...

Page 12: ...po A Poloha Paže podél těla A bis Posizione Braccia a croce A bis Poloha Překřížené paže B bis Per i neonati B bis Pro novorozeňata B D C F E 1 2 3 4 Installazione in video Instalace na videu A044000 Manual Artwork 02_Notice 06 12 13 08 59 Page10 ...

Page 13: ... del vostro bambino Attenzione Lasciate sempre uno spazio tale da poter far passare la vostra mano tra i lembi di posizionamento b e il bambino Uzavřete lemy polohování b v závislosti na velikosti Vašeho dítěte Upozornění Ponechejte vždy volný prostor aby jste mohli projít rukou mezi lemy polohování b a dítětem FASE n 4 E F KROK č 4 E F Serrate i lembi di posizionamento superiori a a seconda delle...

Page 14: ...COSYCOVER 16 A044000 Manual Artwork 02_Notice 06 12 13 08 59 Page12 ...

Reviews: