background image

OWNER’S MANUAL

BABYBJÖRN BABY CARRIER HARMONY

Summary of Contents for HARMONY

Page 1: ...OWNER S MANUAL BABYBJÖRN BABY CARRIER HARMONY ...

Page 2: ......

Page 3: ... 39 ESPAÑOL 40 47 PORTUGUÊS 48 55 NEDERLANDS 56 63 SVENSKA 64 71 NORSK 72 79 DANSK 80 87 88 95 SUOMI 96 103 РУССКИЙ 104 111 POLSKI 112 119 ČESKY 120 127 LIETUVIŲ 128 135 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 136 143 한국어 144 151 中文简体 152 159 中文繁体 160 167 LATVIEŠU 168 175 EESTI 176 183 ...

Page 4: ...ENT ETÀCONSERVERPOURRÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTE LEGGEREATTENTAMENTE ECONSERVAREPERFUTURO RIFERIMENTO IMPORTANTE LÉELODETALLADAMENTE YCONSÉRVALOPARAPODERLO CONSULTARMÁSADELANTE IMPORTANTE LEIACUIDADOSAMENTE EGUARDEPARAREFERÊNCIAFUTURA BELANGRIJK LEESDEZEHANDLEIDING ZORGVULDIGENBEWAARHEMVOOR LATERGEBRUIK VIKTIGT LÄSNOGGRANTOCHSPARA FÖRFRAMTIDABRUK ...

Page 5: ...LYTÄ VASTAISEN VARALLE ВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО WAŻNE PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI DŮLEŽITÉ POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ בעיון זה מדריך בבקשה קראו חשוב לתינוק במנשא הראשון השימוש לפני עתידי לעיון זה מדריך שמרו ...

Page 6: ...ΑΒΑΤΕΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣΚΑΙΦΥΛΑΞΤΕΤΕΣΓΙΑΤΙΙΣΩΣΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ 중요 주의깊게읽어보시고나중에 참고할수있도록보관하시기바랍니다 重要提醒 请仔细阅读并妥善保存 以供日后参考 重要事項 請詳細閱讀 並保留作日後 參考之用 SVARĪGI RŪPĪGIIZLASIETUN SAGLABĀJIETTURPMĀKAIUZZIŅAI TÄHTIS LUGEGEHOOLIKALTJAHOIDKE ALLESEDASPIDISEKSKASUTAMISEKS ...

Page 7: ......

Page 8: ... top of head position Head support buckle Strap loop Shoulder strap Neck and Head support Head support button Safety buckle Leg strap Back yoke Waist hip belt buckle Shoulder strap adjustment Leg position zips Waist hip belt Newborn seat zips Head support adjustment NEWBORN Carry a newborn so high up on your chest that you can kiss the top of their head by wearing the waist belt higher up around y...

Page 9: ...ip 53 cm 62 68 cm 21 24 4 26 8 EN 2 3 Seat width can be adjusted by two zips on outside Open zips to allow child to move lower legs freely Zips can be locked in any position Buckle waist belt at back If too tight lift outer edge of buckle Place child facing you with their legs on either side of front and arms through armholes ...

Page 10: ...y s neck sufficient support Adjust head support by pulling straps to desired position Make sure there is sufficient space around the baby s nose and mouth for unobstructed breathing in the baby carrier Attach leg straps on both sides for babies smaller than 4 5 kg 10 lbs This reduces size of leg openings to prevent baby from falling out through leg openings Leg openings should fit baby s legs snug...

Page 11: ...ir head upright unaided approx 5 months around that age your baby s neck back and hips will be strong enough for facing forwards Max weight for facing out position is 12 kg 26 lbs Lower 11 HOW TO ADJUST THE BABY S POSITION Slide hands inside the baby carrier and place them under the baby s bottom and thighs Lift baby slightly and gently move their thighs towards you The baby s knees should be plac...

Page 12: ...ce Check that they are not twisted Place back yoke where it feels comfortable Adjust height and width by pulling vertically and sideways Tighten waist belt shoulder straps by pulling backwards Slip left arm downwards under lower part of shoulder strap The shoulder strap is now a closed loop around your body Lift child from underneath and carefully move round to your back under your lifted right ar...

Page 13: ... they are not twisted Tighten waist belt Unfasten head support buckles and unfasten safety buckles on one or both sides Remove your child Slide right arm upwards under shoulder strap Slide left arm downwards under lower part of shoulder strap the shoulder strap is now a closed loop around your body 13 EN C SAFETY APPROVAL BABYBJÖRN Baby Carrier Harmony meets the safety requirements of EN 13209 2 2...

Page 14: ...d approx 5 months If you nurse your baby in carrier always reposition after feeding so baby s face is not pressed against your body FALL HAZARD Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child Take care when bending or leaning forward or sideways Never bend at waist bend at knees Infants can fall through a wide leg opening Adjust leg openings to fit baby s legs snugly...

Page 15: ...nd cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals Spilling of hot drinks can cause burns Never wear a soft carrier while you are driving or are a passenger in a motor vehicle Never use a baby carrier when balance or mobility is impaired because of exercise drowsiness or medical conditions Avoid dressing your child too warmly Store carrier out of reach of children when not in use str...

Page 16: ...hulterriemen Nacken und Kopfstütze Knopf für Kopfstütze Sicherheitsschnalle Beinriemen Rückenpasse Schnalle für Bauch Hüftgurt Schulterriemeneinstellung Reißverschlüsse zum Einstellen der Stegbreite Bauch Hüftgurt Reißverschlüsse für Neugeborenensitz Einstellung der Kopfstütze NEUGEBORENES Wenn Sie Ihr Neugeborenes tragen legen Sie den Bauchgurt höher um den Bauch damit Sie Ihr Baby oben auf den K...

Page 17: ...der Außenseite eingestellt werden Durch offene Reißverschlüsse hat das Kind mehr Bewegungsfreiheit für die Unterschenkel Reißverschlüsse können in jeder Position geschlossen werden Schnalle für Bauchgurt am Rücken Ist sie zu eng heben Sie die Außenkante der Schnalle an Setzen Sie das Kind mit dem Gesicht zu Ihnen den Beinen auf beiden Seiten der Vorderseite und den Armen durch die Armöffnungen in ...

Page 18: ...s Kindes ausreichend abgestützt ist Zum Einstellen der Kopfstütze die Riemen in die gewünschte Position ziehen Darauf achten dass Nase und Mund des Kindes in der Babytrage genügend Platz zum Atmen haben Bei Babys die unter 4 5 kg wiegen die Beinriemen an beiden Seiten anbringen um die Größe der Beinöffnungen zu verringern und zu verhindern dass das Kind aus den Beinöffnungen herausfällt Die Beinöf...

Page 19: ...zu Ihnen getragen werden bis es seinen Kopf selbstständig aufrechthalten kann ca 5 Monate und Nacken Rücken und Hüften stark genug sind um nach vorne zu schauen Das maximale Gewicht für die Trageposition nach vorne ist 12 kg Unten 19 SO JUSTIEREN SIE DIE POSITION DES KINDES Schieben Sie die Hände in die Babytrage und unter Po und Oberschenkel des Kindes Heben Sie das Kind leicht an und knicken Sie...

Page 20: ...chieben Achten Sie darauf dass sie nicht verdreht sind Die Rückenpasse dort anlegen wo sie bequem ist Höhe und Weite vertikal und seitlich einstellen Bauchgurt Schulterriemen nach hinten festziehen Den linken Arm unter den unteren Teil der Schulterriemen hindurchschieben Der Schulterriemen formt jetzt eine geschlossene Schlaufe um Ihren Körper Das Kind von unten anheben und vorsichtig unter Ihrem ...

Page 21: ...hnallen der Kopfstütze öffnen und Sicherheitsschnalle an einer oder beiden Seiten öffnen Das Kind herausnehmen Den rechten Arm nach oben unter dem Schulterriemen schieben Den linken Arm unter dem unteren Teil des Schulterriemens durchschieben der Schulterriemen bildet jetzt eine geschlossene Schlaufe um Ihren Körper 21 DE C GEPRÜFTE SICHERHEIT Die BABYBJÖRN Babytrage Harmony erfüllt die Sicherheit...

Page 22: ...sich nicht hin und schlafen Sie nicht während sich Ihr Baby in der Babytrage befindet Tragen Sie das Kind mit dem Gesicht zu Ihnen bis es seinen Kopf selbstständig aufrechthalten kann ca 5 Monate Wenn Sie Ihr Baby in der Babytrage stillen stellen Sie die Babytrage nach dem Stillen immer so ein dass das Gesicht des Babys nicht gegen Ihren Körper gedrückt wird STURZGEFAHR Ihr Gleichgewicht kann durc...

Page 23: ...Gebrauch auf abgenutzte Nähte beschädigte Riemen oder Stoffe und defekte Schnallen Verwenden Sie die Babytrage nicht während Tätigkeiten wie Kochen oder Putzen die mit einer Hitzequelle oder mit chemischen Produkten verbunden sind Verschütten von heißen Getränken kann Verbrennungen verursachen Verwenden Sie eine weiche Babytrage nicht beim Autofahren oder als Mitfahrer in in einem Motorfahrzeug Ve...

Page 24: ...de bretelle Bretelle Appui tête et soutien de la nuque Bouton de l appui tête Boucle de sécurité Attache pour les jambes Empiècement dos Boucle de ceinture ceinture abdominale Ajustement de bretelle Glissières de position des jambes Ceinture ceinture abdominale Glissière siège nouveau né Ajustement de l appui tête NOUVEAU NÉ Lorsque vous portez un nouveau né remontez la ceinture autour de votre es...

Page 25: ... de deux glissières placées à l extérieur Ouvrez ces glissières pour permettre à l enfant de bouger le bas de ses jambes Les glissières peuvent être bloquées dans n importe quelle position Bouclez la ceinture à l arrière Si elle est trop serrée soulevez le bord extérieur de la boucle Placez l enfant face à vous avec les jambes des deux côtés de la partie avant et les bras passés dans les ouverture...

Page 26: ...bé Ajustez l appui tête en tirant les bretelles à la position souhaitée Assurez vous de laisser suffisamment d espace au nez et à la bouche de l enfant pour lui permettre de respirer librement dans le porte bébé Fixez les attaches de jambes des deux côtés pour tout bébé pesant moins de 4 5 kg afin de réduire la taille des ouvertures pour les jambes et d empêcher l enfant de tomber à travers Les ou...

Page 27: ...able de tenir sa tête bien droite vers l âge de 5 mois La nuque le dos et les hanches de votre bébé seront alors assez forts pour le porter tourné vers l extérieur Le poids maximal pour porter l enfant tourné vers l extérieur est de 12 kg Basse 27 COMMENT RÉGLER LA POSITION DE L ENFANT Glissez vos mains à l intérieur du porte bébé et placez les sous les fesses et les cuisses de l enfant Soulevez l...

Page 28: ... Placez l empiècement dos à un endroit confortable Ajustez la hauteur et la largeur en tirant verticalement et horizontalement Serrez la ceinture les bretelles en les tirant vers l arrière Glissez votre bras gauche vers le bas sous la partie inférieure de la bretelle La bretelle forme à présent une boucle fermée autour de votre corps Soulevez l enfant par en dessous et placez le doucement sur votr...

Page 29: ...tête et ouvrez aussi les boucles de sécu rité d un côté ou des deux côtés Sortez votre enfant du porte bébé Glissez votre bras droit vers le haut sous la bretelle Glissez votre bras gauche vers le bas sous la partie inférieure de la bretelle la bretelle forme à présent une boucle fermée autour de votre corps 29 FR C AGRÉMENT DE SÉCURITÉ Le porte bébé Harmony BABYBJÖRN est conforme aux normes de sé...

Page 30: ...e vous allongez et ne vous endormez jamais avec votre enfant dans le porte bébé L enfant doit être porté face à vous jusqu à ce qu il soit capable de tenir sa tête bien droite vers l âge de 5 mois Si vous allaitez votre bébé dans le porte bébé repositionnez le toujours après qu il a terminé de boire afin que son visage ne soit pas appuyé contre votre corps RISQUE DE CHUTE L équilibre de la personn...

Page 31: ...ures des boucles et du tissu ainsi que des attaches avant chaque utilisation N utilisez jamais le porte bébé pour des activités telles que la cuisine ou le ménage qui impliquent une source de chaleur ou une exposition aux produits chimiques Renverser une boisson chaude peut causer une brûlure Ne jamais conduire ni voyager en tant que passager avec votre enfant dans le porte bébé N utilisez jamais ...

Page 32: ...inghie Spallacci Poggiatesta e supporto per il collo Bottone del poggiatesta Fibbia di sicurezza Cinturino passagambe Giunto posteriore Fibbia del cinturone Regolazione spallacci Cerniere di posizione delle gambe Cinturone Cerniere per la seduta neonato Regolazione del poggiatesta NEONATO Per portare un neonato posiziona il cinturone più in alto sopra i fianchi devi arrivare a baciare la testolina...

Page 33: ...l esterno Apri le cerniere quanto basta per consentire al bambino di muovere liberamente le gambe dal ginocchio in giù Le cerniere possono essere bloccate in qualsiasi posizione Chiudi il cinturone sulla schiena Se è troppo stretto solleva la parte esterna della fibbia Tieni il bambino rivolto verso di te e inseriscilo nel marsupio facendo passare le gambe a cavallo del frontale e le braccia negli...

Page 34: ... al collo del bambino Regola il poggiatesta tirando le fascette alla posizione desiderata Assicurati che il bambino nel marsupio abbia sempre ampio spazio per respirare vicino a naso e bocca Per bambini più piccoli di 4 5 kg fissa i cinturini passagambe su entrambi i lati Questi riducono l apertura delle gamba impedendo al bambino di cadere dall apertura Le aperture per le gambe devono aderire ben...

Page 35: ...riesce a tenere su la testa da solo circa 5 mesi Intorno a quell età il collo la schiena e le anche del bambino sono sufficientemente forti per la posizione verso l esterno Il peso massimo per la posizione verso l esterno è 12 kg Inferiore 35 COME REGOLARE LA POSIZIONE DEL BAMBINO Infila la mano dentro il marsupio e mettila sotto il sederino e le gambe del bambino Solleva leggermente il bambino e ...

Page 36: ...lla che non siano incrociati Regola il giunto posteriore in una posizione comoda Regola l altezza e la larghezza tirando in verticale e di lato Stringi il cinturone e gli spallacci tirando all indietro Passa il braccio sinistro verso il basso sotto la parte bassa dello spallaccio Lo spallaccio forma un anello chiuso sul tuo busto Solleva il bambino da sotto e spostalo lentamente sulla tua schiena ...

Page 37: ...ngi il cinturone Sgancia il poggiatesta e sgancia una o entrambe le fibbie di sicurez za Togli il bambino Passa il braccio destro sotto lo spallaccio e verso l alto Passa il braccio sinistro verso il basso sotto la parte bassa dello spallaccio lo spallaccio forma un anello chiuso sul tuo busto 37 IT C APPROVAZIONE DI SICUREZZA Il Marsupio Harmony BABYBJÖRN soddisfa i requisiti di sicurezza dello s...

Page 38: ...upio con dentro il bambino Il bambino deve essere portato verso il genitore fino a quando non riesce a tenere su la testa da solo circa 5 mesi Se il bambino viene allattato nel marsupio riposizionarlo sempre dopo la poppata in modo che il suo viso non sia premuto contro il corpo RISCHIO DI CADUTA Il vostro equilibrio può essere compromesso dal movimento vostro e del bambino Fare attenzione quando ...

Page 39: ...essuto o i cinturini non siano lacerati e le chiusure danneggiate Non usare il marsupio morbido se si effettuano attività come cucinare e pulire che prevedano la vicinanza a fonti di calore o l esposizione a prodotti chimici Il versamento di bevande calde può provocare ustioni Non indossare il marsupio morbido alla guida o come passeggero di un veicolo a motore Non usare il marsupio morbido in cas...

Page 40: ...porte para el cuello y la cabeza Botón del soporte para la cabeza Hebilla de seguridad Tira para la pierna Soporte trasero Hebilla del cinturón abdominal Ajuste de tirante Cremalleras para ajuste de posición de las piernas Cinturón abdominal Cremalleras posición recién nacido Ajuste del soporte para la cabeza RECIÉN NACIDO Al llevar a un recién nacido coloca el cinturón abdominal en una posición m...

Page 41: ... situadas en el exterior Abre las cremalleras para que el bebé pueda mover la parte inferior de las piernas libremente Las cremalleras pueden bloquearse en cualquier posición Abrocha el cinturón abdominal en la espalda Si está muy apretado levanta el borde externo de la hebilla Pon al pequeño en el porta bebé de cara a ti con una pierna a cada lado de la sección frontal y con los brazos en las abe...

Page 42: ...del cuello Ajusta el soporte tirando de las tiras hasta lograr la posición deseada Asegúrate de que la nariz y la boca del bebé disponen en todo momento de espacio suficiente para respirar sin dificultad Ajusta las tiras para las piernas a ambos lados si se trata de un bebé de menos de 4 5 kg Para reducir el tamaño de las aberturas para las piernas y evitar que el bebé se caiga por las aberturas A...

Page 43: ...i hacia dentro hasta que pueda mantener la cabeza erguida aprox 5 meses de edad A esa edad su cuello espalda y caderas se habrán fortalecido para poder llevarlo en posición hacia fuera El peso máximo para la posición mirando hacia fuera es de 12 kg Inferior 43 AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL NIÑO Desliza tus manos por dentro de la mochila porta bebé Colócalas bajo el trasero y muslos del niño Levántalo ...

Page 44: ...mprueba que no estén retorcidos Coloca el soporte trasero donde te resulte cómodo Ajusta la altura y el ancho tirando en dirección vertical y lateral Aprieta el cinturón abdominal o los tirantes tirando de ellos hacia atrás Pasa tu brazo izquierdo por debajo de la parte inferior del tirante El tirante es ahora como un lazo alrededor de tu cuerpo Levanta al pequeño por debajo y pásalo cuidadosament...

Page 45: ... cinturón abdominal Desabrocha las hebillas del soporte para la cabeza y las hebillas de seguridad en ambos lados Saca al niño de la mochila Pasa tu brazo derecho por debajo del tirante moviéndolo en dirección ascendente Pasa tu brazo izquierdo por debajo de la parte inferior del tirante El tirante es ahora como un lazo alrededor de tu cuerpo 45 ES C HOMOLOGACIÓN DE SEGURIDAD La Mochila Porta Bebé...

Page 46: ...mochila porta bebé Lleva siempre al bebé hacia dentro hasta que pueda mantener la cabeza erguida por si solo aprox 5 meses Si amamantas al bebé en la mochila porta bebé asegúrate de volver a colocarlo en la postura correcta después de cada toma PELIGRO DE CAÍDA Tu equilibrio puede verse afectado negativamente por tu movimiento y el del bebé Ten cuidado al inclinarte hacia delante o hacia los lados...

Page 47: ...a mochila porta bebé al realizar tareas domésticas tales como cocinar limpiar o cualquier actividad que incluya estar cerca de fuentes de calor o en contacto con sustancias químicas El derrame de bebidas calientes podría causar quemaduras No utilizar la mochila porta bebé al conducir o permanecer sentado en un vehículo Nunca se debe utilizar una mochila porta bebé si se sufren problemas de equilib...

Page 48: ...uporte da cabeça Presilha da alça Alças dos ombros Apoio de pescoço e de cabeça Botão de apoio de cabeça Fecho de segurança Alça de pernas Fecho para as costas Fecho do cinturão anca Ajuste das alças dos ombros Fechos éclair de posição das pernas Cinturão anca Fechos éclair para recém nascidos Ajuste do suporte da cabeça RECÉM NASCIDO Quando transportar um bebé recém nascido coloque o cinturão mai...

Page 49: ... pode ser ajustada com os dois fechos no exterior Fechos abertos para permitir que o bebé mova as pernas livremente Os fechos podem ser bloqueados em qualquer posição Aperte o cinturão nas costas Se estiver demasiado apertado levante a extremidade exterior do fecho Coloque o bebé virado para si com as pernas a cada lado da frente e os braços através das aberturas de braço ...

Page 50: ...bebé Ajuste o apoio de cabeça puxando as alças para a posição pretendida Certifique se de que existe espaço suficiente à volta do nariz e da boca do bebé para que consiga respirar no porta bebés Coloque as alças de pernas em ambos lados para bebés com menos de 4 5 kg De modo a reduzir o tamanho das aberturas para as pernas e impedir que o bebé caia através das aberturas para as pernas As aberturas...

Page 51: ... aproximadamente aos 5 meses por volta dessa idade o pescoço as costas e as ancas do bebé terão a robustez necessária para que possa ser transportado virado para fora O peso máximo para a posição de bebé virado para fora é de 12 kg Inferior 51 COMO AJUSTAR A POSIÇÃO DA CRIANÇA Deslize as mãos no interior do porta bebés e coloque as por baixo do rabinho e das pernas do bebé Levante o bebé ligeirame...

Page 52: ...r Verifique se não estão torcidas Coloque o fecho para as costas numa posição confortável Ajuste a altura e a largura puxando vertical e lateralmente Aperte o cinturão alças dos ombros puxando os para trás Deslize o seu braço esquerdo para baixo por baixo da parte mais baixa da alça dos ombros A alça dos ombros agora forma um laço fechado à volta do seu corpo Levante o bebé por baixo e coloque o c...

Page 53: ... verifique se não estão torcidas Aperte o cinturão Desaperte os fechos do apoio de cabeça e desaperte os fechos de segurança em um ou em ambos lados Retire o bebé Deslize o seu braço direito para cima por baixo da alça dos ombros Deslize o seu braço esquerdo para baixo por baixo da parte mais baixa da alça dos ombros a alça dos ombros agora forma um laço fechado à volta do seu corpo 53 PT C APROVA...

Page 54: ...tar virado para si até conseguir manter a cabeça erguida sem ajuda aproximadamente aos 5 meses Se amamentar o bebé no porta bebés reposicione sempre o bebé após a amamentação de modo a que a cara do bebé não fique pressionada contra o seu corpo PERIGO DE QUEDA O seu equilíbrio pode ser comprometido pelos movimentos da criança ou mesmo pelo seus próprios movimentos Quem transporta o marsúpio deve t...

Page 55: ...unca utilize um porta bebés enquanto participar em atividades tais como cozinhar e limpar que envolvam fontes de calor ou exposição a produtos químicos O derramamento de bebidas quentes pode provocar queimaduras Nunca utilize um porta bebés enquanto conduzir ou for transportado como passageiro num veículo motorizado Nunca utilize um porta bebés quando o equilíbrio ou a mobilidade estiverem comprom...

Page 56: ...lus Schouderband Nek en hoofdsteun Knoop voor hoofdsteun Veiligheidsgesp Beenriempje Rugstuk Heupriemgesp Afstelling schouderbanden Ritssluitingen voor beenpositie Heupriem Ritssluitingen voor pasgeborenen Afstelling hoofdsteun PASGEBOREN BABY S Bij een pasgeboren baby plaatst u de heupriem een stuk hoger rond uw buik zodat u gemakkelijk een kus op het hoofd van uw baby kunt geven Stel de schouder...

Page 57: ...ssluitingen aan de buitenkant worden versteld Met open ritssluitingen kan het kind zijn of haar benen vrij bewegen De ritssluitingen kunnen in elke positie worden gesloten Gesp de heupriem aan de achterkant vast Als hij te strak zit duwt u de bovenkant van de gesp omhoog Plaats het kind met het gezicht naar u toe met aan beide zijkanten een been en met de armen door de armsgaten ...

Page 58: ...ordt ondersteund U verstelt de hoofdsteun door de riempjes naar de gewenste positie te trekken Zorg dat er voldoende ruimte rond de neus en mond is om goed te kunnen ademen in de draagzak Maak de beenriempjes aan beide zijden vast voor baby s van minder dan 4 5 kg om de beenopeningen te verkleinen en te voorkomen dat uw baby door de beenopeningen valt Beenopeningen zullen perfect om de beentjes va...

Page 59: ...andig rechtop kan houden ong 5 maanden Rond die leeftijd zijn de nek rug en heupen van uw kind sterk genoeg om hem of haar met het gezicht naar voren te dragen Max gewicht voor de positie met het gezicht van u af is 12 kg Onderste 59 DE POSITIE VAN UW KIND AFSTELLEN Laat uw handen in de draagzak glijden en plaats ze onder de billen en dijen van uw kind Til het kind een klein beetje op en buig zijn...

Page 60: ...iet gedraaid zijn Plaats het rugstuk waar het comfortabel aanvoelt Stel de lengte en breedte in door verticaal en horizontaal te trekken Trek de heupriem schouderbanden aan door deze naar achteren te trekken Schuif uw linkerarm omlaag onder het onderste gedeelte van de schouderband door De schouderband vormt nu een gesloten lus om uw lichaam Ondersteun uw kind van onderen en schuif hem of haar voo...

Page 61: ...k de heupriem vast Maak de hoofdsteungespen los en maak de veiligheidsgespen aan één of beide kanten los Haal uw kind uit de draagzak Haal uw rechterarm naar boven door de schouderband Schuif uw linkerarm omlaag onder het onderste gedeelte van de schouderband door de schouderband vormt nu een gesloten lus om uw lichaam 61 NL C VEILIGHEIDSGOEDKEURING BABYBJÖRN Draagzak Harmony voldoet aan de veilig...

Page 62: ... gezicht van uw baby altijd vrij is Ga nooit liggen en val nooit in slaap met uw baby in de draagzak Uw kind moet met het gezicht naar u toe worden gedragen totdat het zijn of haar hoofd zelfstandig rechtop kan houden ong 5 maanden Als u uw baby borstvoeding geeft in de draagzak zorg er dan altijd voor dat u de positie daarna weer aanpast zodat het gezicht van de baby niet tegen uw lichaam wordt g...

Page 63: ...ijn Controleer voor elk gebruik op gescheurde naden riempjes of stof en op beschadigde sluitingen Gebruik de draagzak nooit tijdens activiteiten met blootstelling aan een hittebron of chemicaliën zoals koken of schoonmaken Het morsen van warme drankjes kan brandwonden veroorzaken Gebruik een draagzak nooit tijdens het rijden in een gemotoriseerd voertuig niet als bestuurder en niet als passagier G...

Page 64: ... för huvudstödet Hälla Axelband Nack och huvudstöd Huvudstödsknapp Säkerhetsspänne Benslejf Ryggok Midje höftbältesspänne Axelbandsinställning Blixtlås för benställning Midje höftbälte Blixtlås för säte nyfödd Huvudstödsinställning NYFÖDD När du bär ett nyfött barn placera midjebältet högre upp kring magen för att kunna pussa på barnets huvud Justera axelbanden till passande läge Inåtvänd 0 ca4mån...

Page 65: ...an ställas in med hjälp av två blixtlås på bärselens utsida Öppna blixtlåsen för att låta barnet röra på sina ben fritt Blixtlåsen kan låsas i alla lägen Knäpp midjebältet baktill Lyft spännets ytterkant om det sitter åt för hårt Placera barnet med ansiktet vänt mot dig med benen på varsin sida om framdelen och med armarna i armöppningarna ...

Page 66: ...lräckligt stöd Justera huvudstödet genom att dra remmarna till önskad position Se till att det finns tillräckligt med utrymme kring barnets näsa och mun så att barnet kan andas ordentligt i bärselen Knäpp benslejfarna på båda sidor för barn som väger mindre än 4 5 kg Detta för att minska storleken på benöppningarna och förhindra att barnet faller ut genom dessa Benöppningarna ska sluta tätt runt b...

Page 67: ...ller hon är stark nog att hålla upp huvudet själv utan stöd cirka 5 månaders ålder runt denna ålder kommer barnets nacke rygg och höfter att vara tillräckligt starka för att kunna bäras utåtvänt Maxvikt för utåtvänt läge är 12 kg Lägre 67 JUSTERA BARNETS POSITION Stick in händerna i bärselen och lägg dem under barnets rumpa och lår Lyft barnet något och böj försiktigt låren in mot dig Barnets knän...

Page 68: ...trollera att de inte är vridna Placera ryggoket där det känns bekvämt Ställ in höjd och bredd genom att dra uppåt nedåt och i sidled Dra åt midjebältet axelbanden genom att dra bakåt Trä vänsterarmen neråt under nedre delen av axelbandet Nu ska du ha axelbandet som en sluten slinga runt kroppen Ta tag under barnet och vrid försiktigt runt henne eller honom till ryggen under din lyfta högerarm VIKT...

Page 69: ...de inte har vridit sig Dra åt midjebältet Lossa på huvudstödets spännen och knäpp upp säkerhetsspännena på en eller båda sidor Ta ur barnet Trä högerarmen uppåt under axelbandet Trä vänstra armen nedåt under axelbandets lägre del Nu ska du ha axelbandet som en sluten slinga runt kroppen 69 SV C SÄKERHETSGODKÄNNANDE BABYBJÖRN bärsele Harmony uppfyller säkerhets kraven i EN 13209 2 2015 TYGINFORMATI...

Page 70: ...rätt själv utan stöd ca 5 månader Om du ammar barnet i bärselen se till att barnets ansikte inte pressas mot din kropp efteråt FALLRISK Din balans kan påverkas av Dina och barnets rörelse Var försiktig när du böjer Dig ned eller framåt Kom ihåg att alltid böja i knäna och INTE i midjan Små barn kan slinka igenom en benöppning Justera benöppningarna så att de sluter tätt runt barnets ben För barn s...

Page 71: ...mikalier Het dryck som spills kan orsaka brännskador Använd aldrig den mjuka bärselen när du kör bil eller åker med som passagerare Använd aldrig en mjuk bärsele vid nedsatt balans eller rörelseförmåga exempelvis efter träning när du är trött eller till följd av medicinska tillstånd Undvik att klä på barnet för varmt när det ska sitta i bärselen Förvara bärselen utom räckhåll för barn när den inte...

Page 72: ...tøtte Hempe til stropp Skulderstropp Nakke og hodestøtte Knapp til hodestøtte Sikkerhetsspenne Beinstropp Ryggbånd Spenne til midje hoftebelte Regulering for skulderstropp Glidelås for beinstilling Midje hoftebelte Glidelås for sete nyfødt Justerbar hodestøtte NYFØDT Når du bærer et nyfødte barn bør du plassere midjebeltet så høyt rundt magen din at du kan kysse toppen av barnets hode Juster samti...

Page 73: ... Bredden på setet kan justeres med to utvendige glidelåser Åpne glidelåsene slik at barnet kan bevege nedre del av beina fritt Glidelåsene kan låses i alle posisjoner Stram spennen på midjebeltet bak Løft kanten ytterst på spennen hvis beltet er for stramt Plasser barnet med beina på hver side av fronten og armene gjennom armåpningene ...

Page 74: ...tøttes tilstrekkelig Du justerer hodestøtten ved å trekke stroppene til ønsket posisjon Sørg for at det er tilstrekkelig luft rundt barnets nese og munn når det sitter i bæreselen Fest beinstroppene på begge sider for barn som veier mindre enn 4 5 kg Det reduserer størrelsen på beinåpningene og forhindrer at barnet faller ut gjennom beinåpningene Beinåpningene skal sitte tett rundt barnets bein Ne...

Page 75: ... deg innovervendt til hun han klarer å holde hodet oppe ca 5 måneder Da er barnets nakke rygg og hofter sterke nok til at det kan bæres utovervendt Maks vekt for utovervendt posisjon er 12 kg Nedre 75 SLIK JUSTERER DU BARNETS SITTESTILLING Før hendene på innsiden av bæreselen og plasser dem under baken og lårene til barnet Løft barnet forsiktig og vend lårene mot deg Knærne bør plasseres i en høy ...

Page 76: ...ass Kontroller at de ikke er vridd Plasser ryggbåndet slik at det sitter behagelig Juster høyde og bredde ved å dra opp ned og sideveis Stram midjebeltet skulderstroppene ved å trekke bakover Træ venstre arm ned og under den nedre delen av skulderstroppen Skulderstroppen skal nå sitte som en lukket sløyfe rundt kroppen Ta tak under barnet og flytt ham eller henne forsiktig rundt til ryggen under d...

Page 77: ...at de ikke er vridd Stram midjebeltet Åpne spennene til hodestøtten og åpne sikkerhetsspennene på én eller begge sider Løft barnet ut Træ høyre arm opp og under skulderstroppen Træ venstre arm ned og under den nedre delen av skulderstroppen Skulderstroppen skal nå sitte som en lukket sløyfe rundt kroppen 77 NO C SIKKERHETSGODKJENNING BABYBJÖRN Bæresele Harmony oppfyller sikkerhets kravene i EN 132...

Page 78: ...mot deg til hun han kan holde hodet oppe ca 5 måneder Dersom du ammer barnet i bæreselen skal barnet alltid settes på plass etterpå slik at barnets ansikt ikke presses mot kroppen din FALLRISIKO Du kan miste balansen som følge av dine og barnets bevegelser Vær forsiktig når barnet lener seg framover eller til siden Bøy knærne og aldri i midjen Små barn kan falle ned gjennom en bred beinåpning Just...

Page 79: ... matlaging og rengjøring som omfatter varmekilder eller kjemikalier Varm drikke kan forårsake brannsår Bruk aldri bæreselen når du kjører eller sitter på i et motorisert kjøretøy Bruk aldri bæreselen dersom du har dårlig balanse eller bevegelighet som følge av trening døsighet eller medisinske tilstander Unngå å kle barnet for varmt Bæreselen skal oppbevares utilgjengelig for barn når den ikke bru...

Page 80: ...ebælte Skulderstrop Hals og hovedstøtte Knap til hovedstøtte Sikkerhedsspænde Benstrop Rygbærestøtte Bæltespænde til talje hofte Justering af skulderstrop Lynlås til justering af benstilling Bælte til talje hofte Lynlås ved sæde til nyfødt Justering af hovedstøtte NYFØDT Når du bærer et nyfødt barn skal taljebæltet placeres højere oppe omkring maven så du kan kysse barnet på hovedet Juster skulder...

Page 81: ...redden kan justeres med de to yderste lynlåse Åbn lynslåsene for at give mere bevægelsesfrihed til benene Lynlåse kan låses i alle positioner Spænd taljebælte bagtil Løft yderkanterne på spændet hvis det er for stramt Anbring barnet med ansigtet mod dig med barnets ben på hver siden af fronten og armene gennem armåbningerne ...

Page 82: ...tten for at støtte barnets hals efter behov Juster hovedstøtten ved at trække stropperne til den ønskede position Sørg for at barnets mund og næse har tilstrækkeligt med plads til at trække vejret i bæreselen Sæt benstropper på begge sider ved børn der vejer mindre end 4 5 kg Dette mindsker størrelsen på benåbninger og forhindrer at barnet falder ud af benåbningerne Benåbninger skal passe nøjagtig...

Page 83: ...tet mod dig indad indtil han hun kan holde sit hoved selv ca 5 måneder Omkring dette tidspunkt er barnets hals ryg og hofter stærke nok til at kunne vende fremad Maks vægt til position med ansigt vendt udad er 12 kg Nedre 83 SÅDAN JUSTERES BARNETS POSITION Sæt hænderne ind i bæreselen under barnets numse og lår Løft barnet en smule og vend forsigtig barnets lår mod dig Barnets knæ skal anbringes h...

Page 84: ...rg for at stropperne ikke er snoede Placer rygstøtten hvor det føles behageligt Juster højde og bredde ved at trække lodret og til siden Spænd taljebæltet skulderstropperne ved at trække tilbage Træk den venstre arm nedad under den nederste del af skulderstroppen Skulderstroppen er nu en lukket løkke omring din krop Løft dit barn nedefra og flyt forsigtigt ham eller hende om til ryggen under din l...

Page 85: ...e ikke er snoet Spænd taljebæltet Åbn spænderne på hovedstøtten og åbn sikkerhedsspænderne på en eller begge sider Tag barnet op Bevæg armen opad under skulderstroppen Bevæg venstre arm nedad under den nederste del af skulderstroppen Skulderstroppen danner nu en lukket løkke omkring din krop 85 DA C SIKKERHEDSGODKENDELSE BABYBJÖRN Bæresele Harmony opfylder sikkerhedskravene i EN 13209 2 2015 INFOR...

Page 86: ...olde sit hoved selv ca 5 måneder Hvis du ammer dit barn i bæreselen skal du altid justere placeringen igen efter amning så barnets ansigt ikke presses mod din krop FALDRISIKO Din balance kan påvirkes negativt af dine og dit barns bevægelser Vær forsigtig når du bøjer eller læner dig forover eller til siderne Husk at bøje i knæene og ikke i taljen Små børn kan falde igennem en bred benåbning Juster...

Page 87: ...rengøring som kan involvere varmekilder eller eksponering for kemikalier Hvis der spildes varme drikke kan der opstå forbrændinger Brug aldrig en bæresele når du kører bil eller er passager i et motoriseret køretøj Brug aldrig en bæresele ved nedsat balance eller bevægelighed som kan tilskrives træning døsighed eller sygdom Undgå at klæde barnet for varmt på Opbevar bæreselen utilgængeligt for bør...

Page 88: ...2 3 התינוק מנשא של החיצוני בצדו רוכסנים שני בעזרת המושב רוחב את לכוונן ניתן ניתן בחופשיות רגליו את להניע לילד המאפשר לרוחב הרוכסנים את לפתוח יש תנוחה בכל הרוכסנים את לנעול הדוקה הרצועה אם בגב המותניים רצועת אבזם האבזם של החיצוני הקצה את להרים יש מדי אליכם פונות כשפניו במנשא הילד את להניח יש מושחלות וזרועותיו המנשא חזית צדי משני רגליו הזרועות פתחי דרך ...

Page 89: ...ים יותר גבוה לשאת עדיף הנשיקה בתנוחת בראש תמיכה אבזם רצועה לולאת כתף רצועת והצוואר הראש תמיכת הראש תמיכת כפתור בטיחות אבזם רגליים רצועת גב רתמת אגן למותניים חגורה אבזם כתף רצועת התאמת הרגליים תנוחת רוכסני אגן מותניים חגורת הילוד למושב רוכסנים לתמיכת ההתאמה כוונון הראש נולד רך יש נולד עתה שזה תינוק נשיאת בעת כך הבטן סביב גבוה החגורה את למקם ראש של העליון החלק את לנשק שניתן הכתפיים רצועות את לכוון י...

Page 90: ...נוק את חודשים 5 גיל בסביבות מורם ראשו את להחזיק יהיו ומותניו גבו הילד של צווארו זה גיל סביב הפנים עם אותו לשאת יהיה וניתן חזקים מספיק עם לנשיאה המרבי המשקל החוצה או פנימה פאונד 26 ק ג 12 הוא החוצה הפנים תחתון ילדכם של התנוחה את לכוונן כיצד אותן ולמקם המנשא תוך אל ידיכם את להחליק יש את מעט להרים יש ילדכם של ולירכיים לישבן מתחת של ברכיו כלפיכם פנימה ירכיו את בעדינות ולקפל ילדכם מסוגל להיות ועליו גבו...

Page 91: ...פק בכדי הראש תמיכת את להתאים יש את משכו התמיכה להתאמת הילד לצוואר הולמת הרצוי למצב הרצועות מקום מספיק יש התינוק של ולפה שלאף לוודא יש לתינוק המנשא בתוך לנשימה הצדדים בשני הרגליים רצועות את להדק יש בכדי ק ג 4 5 מ נמוך שמשקלם תינוקות עבור ליפול מהילד ולמנוע הרגליים פתחי את להקטין אמור הרגליים פתחי רוחב אלה פתחים דרך בנוחות התינוק לרגלי להתאים תחתון עליון HE ...

Page 92: ...הכתפיים רצועות את החליקו מפותלות שאינן וודאו למקומן המותניים חגורת את הדקו ואת הראש תמיכת אבזמי את שחררו בשני או אחד בצד הבטיחות אבזמי מהמנשא הילד את הוציאו הצדדים הימנית היד את החליקו לרצועת מתחת מעלה כלפי הכתף כלפי השמאלית הזרוע את החליקו של התחתון לחלק מתחת מטה תהווה הכתף רצועת הכתף רצועת גופכם סביב סגורה לולאה כעת C בטיחות אישור דרישות בכל עומד Harmony לתינוק מנשא BABYBJÖRN EN 13209 2 2015 הבט...

Page 93: ...את להחליק יש יש למקומה חזרה הכתפיים מפותלת אינה שהרצועה לוודא כך הגב רתמת את למקם יש את לכוונן יש לכם נוחה שתהיה משיכה ידי על והרוחב הגובה את להדק יש ולצדדים במאונך רצועות את ולבסוף המותניים חגורת לאחור משיכתן ידי על הכתפיים כלפי השמאלית היד את החליקו של התחתון לחלק מתחת מטה הכתף רצועת כעת הכתף רצועת לגופכם מסביב סגורה לולאה היא מלמטה ילדכם את להרים יש לגופכם מסביב בזהירות ולהזיזו המורמת הימנית לי...

Page 94: ...ן וניקיון בישול כמו בפעילויות עיסוק או חום במקור בשימוש שכרוכות כימיים לחומרים בחשיפה לגרום עלולה חמים משקאות שפיכת לכוויות בעת רך במנשא לעולם להשתמש אין ממונע ברכב כנוסע או נהיגה כאשר רך במנשא לעולם להשתמש אין פעילות בשל הניידות או האיזון נפגמים רפואיים מצבים או נמנום גופנית ילדכם של יתר מהלבשת להימנע יש את לאחסן יש בשימוש אינו כאשר ילדים של ידם להישג מחוץ המנשא חנק סכנת מהוות ולולאות רצועות ילדכ...

Page 95: ... את להחזיק שביכולתו עד פנימה 5 גיל בסביבות עזרה ללא מורם ראשו חודשים את מאכילים או מניקים אתם אם את שוב ומקמו חזרו במנשא התינוק יילחצו לא שפניו כך ההאכלה אחרי גופו גופכם כנגד נפילה סכנת עלולות ילדכם ותנועות תנועותיכם משקלכם שיווי על להשפיע או מתכופפים כשאתם להיזהר יש לעולם לצדדים או קדימה נשענים התכופפו המותניים מן להתכופף אין ד בלב הברכיים בעזרת רגליים פתח דרך ליפול עלולים תינוקות הרגליים פתחי רו...

Page 96: ...lukorkeudella Päätuen solki Hihnanpidike Olkahihna Niska ja päätuki Päätuen nappi Turvasolki Säärihihna Selkäremmi Vyötärö lantiohihnan solki Olkahihnan säädin Reisien asennon vetoketjut Vyötärö lantiohihna Vastasyntyneen tason vetoketjut Päätuen säätöhihna VASTASYNTYNYT Kun kannat vastasyntynyttä nosta vyötäröhihna ylös vatsasi ympärille ja säädä olkahihnat niin että yletyt suutelemaan vauvasi pä...

Page 97: ...veyttä voi säätää kahdella istuinosan alla olevalla vetoketjulla Avaa vetoketjuja niin lapsi pystyy liikuttamaan sääriään vapaasti Vetoketjut voi lukita mihin tahansa asentoon Kiinnitä vyötäröhihna selkäpuolelta Jos se tuntuu liian tiukalta nosta soljen ulkoreunaa Aseta lapsi kasvot rintaasi vasten ohjaa jalat sivuille ja käsivarret niille tarkoitettuihin aukkoihin ...

Page 98: ...1 10 Säädä päätuki hihnoista niin että lapsen niska saa kunnon tuen Varmista että lapsen nenän ja suun ympärillä on tarpeeksi tilaa hengittää Kiinnitä säärihihnat molemmilta puolilta jos vauva painaa alle 4 5 kg Se pienentää sääriaukkojen kokoa ja estää lasta putoamasta niiden läpi Aukkojen tulee olla tiukasti vauvan jalkojen ympärillä Alempi Ylempi ...

Page 99: ...oppii kannattelemaan päätään noin 5 kk Siinä iässä lapsen niska selkäranka ja lantio ovat niin vahvoja että häntä voi kantaa myös kasvot eteenpäin Kasvot eteenpäin kannettavan lapsen enimmäispaino on 12 kg Alempi 99 LAPSEN ASENNON HIENOSÄÄTÖ Työnnä kätesi kantorepun sisäpuolelle lapsen reisien ja takapuolen alle Nosta lasta varovasti ja käännä samalla hänen reisiään itseäsi kohti Lapsen polvien tu...

Page 100: ...rmista etteivät ne ole kierteellä Aseta selkäremmi kohtaan jossa se tuntuu miellyttävältä Säädä korkeutta ja leveyttä vetämällä selkäremmiä pysty ja vaakasuunnassa Kiristä vyötäröhihna ja olkahihnat vetämällä niitä taaksepäin Sujauta vasen kätesi alaspäin olkahihnan alemman osan alitse Olkahihnasta pitäisi nyt muodostua lenkki vartalosi ympäri Nosta lasta takapuolen alta ja siirrä hänet oikean kai...

Page 101: ...iristä vyötäröhihna Avaa päätuen soljet ja avaa turvasolki ainakin toiselta puolelta Nosta lapsi pois kantorepusta Sujauta oikea kätesi ylöspäin olkahihnan alitse Sujauta vasen kätesi olkahihnan alemman osan alitse Olkahihnasta pitäisi nyt muodostua lenkki vartalosi ympäri 101 FI C TURVALLISUUSHYVÄKSYNTÄ BABYBJÖRN Kantoreppu Harmony täyttää EN13209 2 2015 standardin turvallisuusvaatimukset TIETOA ...

Page 102: ...aan päätään noin 5 kk Jos imetät vauvaasi kantorepussa palauta hänet imetyksen päätteeksi parempaan asentoon etteivät hänen kasvonsa puristu kehoasi vasten PUTOAMISVAARA Tasapainosi saattaa vaarantua oman tai lapsen liikkeen takia Ole varovainen kun kumarrut tai kyykistyt eteenpa in tai sivusuuntaan Älä taivuta vartaloasi vyötärön kohdalta vaan koukista polvia Vastasyntynyt voi pudota kantorepun s...

Page 103: ...puuhissa lämmönlähteiden tai kemikaalien lähellä Kuumat juomaroiskeet voivat aiheuttaa palovammoja Älä käytä kantoreppua ajaessasi jotakin moottoriajoneuvoa tai ollessasi sellaisen kyydissä Älä käytä kantoreppua jos tasapainosi tai liikkuvuutesi on heikentynyt liikunnan uneliaisuuden tai sairauden takia Älä pue lastasi liian lämpimästi Säilytä kantoreppu lasten ulottumattomissa sillä hihnat ja len...

Page 104: ...оддержка для шеи и головы Кнопка поддержки для головы Предохранительная застёжка Ножной ремешок Стяжка плечевых ремней Застёжка ремня для пояса и бёдер Пряжка для регулировки плечевого ремня Молнии для выбора положения ног Ремень для пояса и бёдер Молнии выбора положения для новорожденного Регулятор поддержки для головы НОВОРОЖДЕННЫЙ Удерживая новорожденного ребёнка поясной ремень следует помещать...

Page 105: ... 3 Ширина сиденья может быть отрегулирована двумя расположенными снаружи молниями Молнии следует расстегнуть чтобы ребёнок мог свободно двигать ногами ниже колена Молнии фиксируются в любом положении Застегните сзади поясной ремень Если ремень слишком затянут следует приподнять внешний край застёжки Поместите ребёнка лицом к себе так чтобы ноги были расположены по обе стороны а руки находились в п...

Page 106: ... Отрегулируйте поддержку для головы обеспечив необходимую опору для шеи ребёнка Отрегулируйте поддержку для головы опустив ремни в необходимое положение В рюкзаке кенгуру должен быть достаточный доступ воздуха к носу и рту ребёнка Для детей весом менее 4 5 кг с обеих сторон необходимо пристегнуть ножные ремешки чтобы уменьшить размер проёмов и не допустить выпадения ребёнка Проёмы должны плотно ох...

Page 107: ...м к себе пока он не сможет самостоятельно удерживать голову прямо прибл до 5 мес Примерно в этом возрасте мышцы шеи спины и ног малыша достаточно окрепнут чтобы его можно было носить лицом вперёд Макс вес ребёнка для положения лицом вперёд 12 кг Нижняя кнопка 107 РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ РЕБЁНКА Поместите свои руки внутрь рюкзака кенгуру под ягодицы и бёдра ребёнка Приподнимите ребёнка и осторожно сд...

Page 108: ... они не перевёрнуты Расположите стяжку так как вам удобно Перемещая вертикально и в стороны отрегулируйте высоту и ширину Затяните поясной и плечевые ремни потянув назад Отведите вниз свою левую руку находящуюся под нижней частью плечевого ремня Теперь плечевой ремень образует на вашем теле замкнутую петлю Придерживайте ребёнка снизу и осторожно переместите его к себе на спину под правой поднятой ...

Page 109: ... что они не перевёрнуты Затяните поясной ремень Отстегните застёжки поддержки для головы также отстегните предохранительные застёжки на одной или обеих сторонах Извлеките ребёнка Поднимите свою правую руку продев её под плечевой ремень Отведите вниз свою левую руку находящуюся под нижней частью плечевого ремня Теперь плечевой ремень образует на вашем теле замкнутую петлю 109 RU C БЕЗОПАСНОСТЬ BABY...

Page 110: ...ы малыш мог двигать головой Ничто не должно закрывать лицо ребёнка Нельзя ложиться или засыпать удерживая ребёнка в рюкзаке кенгуру Ребёнка необходимо помещать лицом к себе пока он не сможет самостоятельно держать голову прямо примерно до возраста 5 месяцев Если вы кормите грудью ребёнка в рюкзаке кенгуру после кормления его положение необходимо поменять чтобы лицо не было прижато к вашему телу ОП...

Page 111: ...овреждены Перед использованием необходимо проверить отсутствие повреждённых креплений а также разорванных швов ремней и ткани Нельзя пользоваться рюкзаком кенгуру во время приготовления пищи или уборки либо других действий предполагающих использование источников тепла или химикатов Разлитые горячие напитки могут быть причиной ожогов Запрещено использовать рюкзак кенгуру из мягкого материала переме...

Page 112: ...arcia głowy Szlufka na pasek Pas naramienny Podparcie karku i głowy Guzik podparcia głowy Sprzączka zabezpieczająca Pasek przy nóżce Klamra grzbietowa Sprzączka pasa taliowego biodrowego Regulacja pasa naramiennego Suwaki do regulacji ustawienia nóżek Pas taliowy biodrowy Suwaki na siedzisku dla noworodka Regulacja podparcia głowy NOWORODEK Nosząc noworodka umieść pas biodrowy wyżej wokół talii ta...

Page 113: ...egulować za pomocą dwóch zewnętrznych suwaków Rozsuń suwaki aby dziecko mogło swobodnie ruszać nóżkami Suwaki można zablokować w dowolnym położeniu Zapnij pas biodrowy z tyłu Aby poluźnić pas unieś zewnętrzną krawędź sprzączki Umieść dziecko w nosidełku twarzą do siebie Nóżki dziecka powinny znajdować się po bokach przedniej części nosidełka a rączki w otworach na ręce ...

Page 114: ...odpowiednie podparcie karku dziecka Wyreguluj podparcie głowy pociągając paski do żądanego ustawienia Upewnij się że dziecko siedzące w nosidełku może swobodnie oddychać przez usta i nos Przypnij paski przy nóżkach dla dzieci ważących poniżej 4 5 kg 10 lbs Ma to na celu zmniejszenie otworów na nóżki aby dziecko nie mogło przez nie wypaść Wielkość otworów na nóżki powinna być dobrze dopasowana do n...

Page 115: ...potrafiło samodzielnie utrzymywać główkę prosto ok 5 miesiąca życia Mniej więcej w tym wieku kark plecy i biodra dziecka wzmacniają się na tyle by można było je nosić przodem do świata Maks waga ciała dziecka w przypadku noszenia przodem do świata wynosi 12 kg 26 lbs Dolna 115 REGULACJA POZYCJI DZIECKA Wsuń dłonie do wewnątrz nosidełka i umieść je pod pupą i udami dziecka Lekko unieś dziecko i del...

Page 116: ...e miejsce Sprawdź czy nie są skręcone Umieść klamrę grzbietową w miejscu w którym nie powoduje dyskomfortu Wyreguluj wysokość i szerokość przesuwając ją w pionie i na boki Zaciśnij pas biodrowy i pasy naramienne pociągając je w tył Wysuń lewą rękę pod dolną częścią pasa naramiennego Pas naramienny tworzy teraz zamkniętą pętlę wokół Twojego ciała Unieś dziecko przytrzymując je od dołu i ostrożnie p...

Page 117: ...ź czy nie są skręcone Zaciśnij pas biodrowy Odepnij sprzączki podparcia głowy i odepnij sprzączki zabezpieczające po jednej lub po obu stronach Wyjmij dziecko z nosidełka Wsuń prawą rękę ku górze pod pasem naramiennym Wysuń lewą rękę pod dolną częścią pasa naramiennego Pas naramienny tworzy teraz zamkniętą pętlę wokół Twojego ciała 117 PL C ATEST BEZPIECZEŃSTWA Nosidełko Harmony BABYBJÖRN spełnia ...

Page 118: ...wlęcia do Twojego ciała Pozostaw przestrzeń umożliwiającą poruszanie główką Nigdy nie pozwalaj by twarz niemowlęcia blokowała jakakolwiek przeszkoda Nigdy nie kładź się ani nie zasypiaj mając dziecko w nosidełku Dziecko należy nosić przodem do siebie do czasu gdy będzie potrafiło samodzielnie utrzymywać główkę prosto do ok 5 miesiąca życia Jeśli karmisz dziecko w nosidełku zawsze po karmieniu zmie...

Page 119: ... nosidełka Przed każdym użyciem sprawdź czy szwy nie są pęknięte paski lub tkanina naderwane oraz czy zapięcia nie są uszkodzone Nigdy nie używać miękkiego nosidełka podczas wykonywania czynności takich jak gotowanie czy sprzątanie które wiążą się z narażeniem na kontakt ze źródłem ciepła lub na działanie substancji chemicznych Rozlanie gorących napojów może skutkować oparzeniem Nigdy nie używać n...

Page 120: ...ěrky hlavy Poutko popruhu Ramenní popruh Opěrka krku a hlavy Knoflík opěrky hlavy Bezpečnostní přezka Popruh na nohy Zádové sedlo Přezka bederního pásu Nastavování ramenního popruhu Zipy pro polohu nohou Bederní pás Zipy pro sedátko novorozence Nastavení opěrky hlavy NOVOROZENEC Při nošení novorozence umístěte bederní pás výše kolem svého břicha tak že budete moci dát miminku pusu na hlavičku Upra...

Page 121: ...ka je možné nastavit dvěma zipy na vnější straně Rozepnutím zipů umožníte dítěti volný pohyb nohou od kolen dolů Zipy je možné zajistit v jakékoli poloze Zapněte bederní pás na zádech Je li příliš těsný zvedněte vnější okraj přezky Dítě umístěte do nosítka čelem k sobě s nohama vepředu po stranách a pažemi prostrčenými otvory pro ruce ...

Page 122: ...vy aby měl krk dítěte dostatečnou podporu Nastavte opěrku hlavy zatažením za popruhy do požadované polohy Vždy ověřte zda má dítě v nosítku kolem nosu a úst dostatek prostoru aby mohlo volně dýchat Připněte na obou stranách popruhy na nohy pro miminka menší než 4 5 kg aby se otvory pro nohy zmenšily a dítě z nich nemohlo vypadnout Otvory pro nohy by měly pohodlně přiléhat k nohám dítěte Dolní Horn...

Page 123: ...e samo držet hlavičku vzpřímeně bez opory Přibližně ve věku 5 měsíců se krk záda a kyčle dítěte zpevní natolik že jej budete moci umístit obličejem směrem od vás Maximální hmotnost kdy je možné nosit dítě obličejem směrem od sebe je 12 kg Dolní 123 JAK UPRAVIT POLOHU DÍTĚTE Vsuňte ruce do nosítka pod zadeček a stehna dítěte Mírně dítě nadzdvihněte a lehce přitáhněte jeho stehna směrem k sobě Kolen...

Page 124: ...lujte že ramenní popruhy nejsou překroucené Umístěte zádové sedlo tak aby bylo nošení pohodlné Nastavte výšku a šířku zatažením dolů a do stran Utáhněte bederní pás a ramenní popruhy zatažením směrem dozadu Protáhněte svou levou ruku dolů pod spodní částí ramenního popruhu Ramenní popruh je nyní uzavřenou smyčkou kolem vašeho těla Zvedněte dítě zespodu a opatrně ho posouvejte kolem svých zad pod z...

Page 125: ...kroucené Utáhněte bederní pás Rozepněte přezky opěrky hlavy a bezpečnostní přezky na jedné nebo na obou stranách Dítě vyjměte Protáhněte svou pravou ruku nahoru pod ramenním popruhem Protáhněte svou levou ruku dolů pod spodní částí ramenního popruhu Ramenní popruh je nyní uzavřenou smyčkou kolem vašeho těla 125 CS C SCHVÁLENÍ BEZPEČNOSTI BABYBJÖRN Dětské Nosítko Harmony splňuje požadavky na bezpeč...

Page 126: ... dítětem v nosítku Dítě musí být umístěno obličejem směrem k vám dokud nezvládne držet hlavu vzpřímeně bez opory přibližně do věku 5 měsíců Pokud dítě v nosítku krmíte vždy po nakrmení nasměrujte obličej dítěte tak aby nebyl přitisknutý k vašemu tělu NEBEZPEČÍ PÁDU Vaši rovnováhu může nepříznivě ovlivnit váš pohyb a také pohyb dítěte Dávejte pozor když se shýbáte nebo nakláníte dopředu nebo do str...

Page 127: ...kozené přezky Nosítko nikdy nepoužívejte během činností jako jsou vaření nebo úklid při nichž hrozí kontakt se zdrojem tepla nebo vystavení chemickým prostředkům Rozlití horkých nápojů může způsobit popáleniny Měkké nosítko nikdy nenoste při řízení nebo při spolujízdě v motorovém vozidle Dětské nosítko nikdy nepoužívejte pokud máte problémy s rovnováhou nebo pohyblivostí z důvodu cvičení malátnost...

Page 128: ...kurios juos galima pasiekti pabučiuoti Galvos atramos sagtis Diržo kilpa Petneša Kaklo ir galvos atrama Galvos atramos saga Saugos užraktas Kojų dirželis Nugaros dirželis Juosmens klubų dirželio sagtis Petnešų reguliavimas Kojų padėties užtrauktukai Juosmens klubų dirželis Naujagimio sėdynės užtrauktukai Galvos atramos reguliavimas NAUJAGIMIS Nešiodami naujagimį padėkite juosmens diržą aukščiau pa...

Page 129: ... 24 4 26 8 colio LT 2 3 Sėdynės plotį galima reguliuoti dviem išoriniais užtrauktukais Atsekite užtrauktukus kad vaikas galėtų laisvai judinti kojytes Užtrauktukus galima užsegti iki bet kokios padėties Juosmens diržas su sagtimi ant nugaros Jei per ankšta pakelkite išorinį sagties kraštą Įdėkite kūdikį atsuktą į save prakiškite kojas ir rankas į šonus kiekvienoje priekinės dalies pusėje pro praka...

Page 130: ...atramą kad vaiko kaklelis būtų pakankamai paremtas Sureguliuokite galvos atramą traukdami dirželius į norimą padėtį Prie vaiko nosies ir burnos turi būti pakankamai vietos kvėpuoti Mažesniems nei 4 5 kg 10 svarų kūdikiams iš abiejų pusių pritvirtinkite kojų dirželius Sumažinkite kojų angų dydį kad vaikas neiškristų per kojų angas Kojų angos turi glaudžiai apglėbti kūdikio kojas Apatinis Viršutinis...

Page 131: ... vertikaliai apie 5 mėn Maždaug tokio amžiaus vaiko kaklas nugara ir klubai pakankamai sustiprės ir jį bus galima nešioti veidu į priekį Didžiausias svoris iki kurio galima nešioti kūdikį nugara į save yra 12 kg 26 svarai Apatinis 131 KAIP PAKOREGUOTI VAIKO PADĖTĮ Įkiškite savo rankas į kūdikio nešioklę ir padėkite po vaiko užpakaliuku ir šlaunimis Šiek tiek pakelkite vaiką ir đvelniai sulenkite đ...

Page 132: ...astumkite petnešas į vietą Patikrinkite ar jos nepersisuko Uždėkite nugarinės dalies jungtį ten kur bus patogu Nustatykite aukštį ir plotį traukdami vertikaliai ir į šonus Sureguliuokite juosmens diržą petnešas traukdami atgal Pakiškite kairę ranką į apačią po peties diržu Dabar diržas per petį sudaro uždarą kilpą aplink kūną Iškelkite kūdikį iš apačios ir atsargiai perkelkite jį apsukite nugara į...

Page 133: ...nepersisukę Priveržkite juosmens diržą Atlaisvinkite galvos atramos sagtis ir atsekite apsaugines sagtis iš vienos arba abiejų pusių Iškelkite kūdikį Pakiškite dešinę ranką į viršų po peties diržu Pakiškite kairę ranką į apačią po peties diržu Dabar diržas per petį sudaro uždarą kilpą aplink kūną 133 LT C SAUGOS PATVIRTINIMAS BABYBJÖRN kūdikio nešioklė atitinka EN 13209 2 2015 saugos reikalavimus ...

Page 134: ...ą vertikaliai apie 5 mėn Jei kūdikį maitinate nešioklėje pamaitinę visada pataisykite vaiko padėtį kad jo veidas nesispaustų prie jūsų kūno KRITIMO PAVOJUS Dėl savo arba vaiko judesių galite prarasti pusiausvyrą Atsargiai lenkitės žemyn arba į šonus Niekada nesilenkite per juosmenį sulenkite kelius Maži kūdikiai gali iškristi per kojų angas Sureguliuokite kad kojų angos glaudžiai apglėbtų kūdikio ...

Page 135: ...arščio šaltiniu ar cheminių medžiagų poveikiu pvz gamindami maistą arba atlikdami valymo darbus Išpylus karštus gėrimus galima nusideginti Niekada nenaudokite minkštos nešioklės vairuodami arba keliaudami motorine transporto priemone Niekada nenaudokite kūdikio nešioklės kai jūsų pusiausvyra ar judrumas sutrikę dėl mankštos mieguistumo ar sveikatos problemų Nerenkite vaiko per šiltai Laikykite neš...

Page 136: ...ήσετε Πόρπη προσκέφαλου Θηλιά ιμάντα Ιμάντας ώμου Στήριγμα αυχένα και προσκέφαλο Κουμπί προσκέφαλου Πόρπη ασφαλείας Ιμάντας ποδιών Λουρί πλάτης Πόρπη ζώνης μέσης ισχίων Ρύθμιση ιμάντα ώμου Φερμουάρ στη θέση των ποδιών Ζώνη μέσης ισχίων Φερμουάρ καθίσματος νεογέννητου Ρύθμιση προσκέφαλου ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΟ Όποτε μεταφέρετε νεογέννητο ανεβάστε τη ζώνη μέσης γύρω από το στομάχι σας τόσο ώστε να μπορείτε να φ...

Page 137: ...έσω των δύο εξωτερικών φερμουάρ Ανοίξτε τα φερμουάρ για να μπορεί το παιδί να κινεί ελεύθερα το κάτω μέρος των ποδιών του Μπορείτε να κλειδώσετε τα φερμουάρ σε οποιαδήποτε θέση Κουμπώστε την πόρπη της ζώνης μέσης στην πλάτη Αν είναι υπερβολικά σφιχτή σηκώστε το εξωτερικό άκρο της πόρπης Βάλτε μέσα το παιδί στραμμένο προς εσάς με τα πόδια του ανοιχτά μπροστά σας και τα χέρια του μέσα από τα ανοίγμα...

Page 138: ...στόμα του παιδιού για να μπορεί να αναπνέει μέσα στον μάρσιπο Πρέπει να προσαρτάτε και στις δύο πλευρές τους ιμάντες ποδιών για μωρά κάτω των 4 5 kg 10 lbs Έτσι μειώνεται το μέγεθος των ανοιγμάτων για τα πόδια και δεν υπάρχει κίνδυνος να πέσει από εκεί το παιδί Τα ανοίγματα για τα πόδια του μωρού πρέπει να είναι εφαρμοστά ΘΕΣΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΟΣ Για να μην υπάρξει κίνδυνος να ανοίξουν τα κουμπιά δεν πρέπε...

Page 139: ... να κρατήσει όρθιο το κεφάλι του περίπου 5 μηνών Περίπου στην ηλικία αυτή ο αυχένας η πλάτη και τα ισχία του παιδιού σας θα έχουν δυναμώσει αρκετά ώστε να μπορείτε να το έχετε στραμμένο μπροστά Το μέγιστο βάρος του μωρού για να το μεταφέρετε στραμμένο προς τα έξω είναι 12 kg 26 lbs Κάτω 139 ΠΏΣ ΘΑ ΡΥΘΜΊΣΕΤΕ ΤΗ ΘΈΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ Περάστε συρτά τα χέρια σας μέσα στον μάρσιπο και φέρτε τα κάτω από τους...

Page 140: ...ίναι στριμμένοι Φέρτε το λουρί πλάτης στο σημείο που σας βολεύει ώστε να νιώθετε άνετα Ρυθμίστε το ύψος και το πλάτος τραβώντας το κατακόρυφα και πλάγια Σφίξτε τη ζώνη μέσης τους ιμάντες ώμου τραβώντας τους προς τα πίσω Κατεβάστε συρτά το αριστερό σας μπράτσο και περάστε το κάτω από το κάτω τμήμα του ιμάντα ώμου Ο ιμάντας ώμου είναι πλέον μια κλειστή θηλιά γύρω από το σώμα σας Σηκώστε το παιδί σας...

Page 141: ...ι Σφίξτε τη ζώνη μέσης Χαλαρώστε τις πόρπες του προσκέφαλου και ξεκουμπώστε τις πόρπες ασφαλείας από τη μία πλευρά ή και από τις δύο Βγάλτε το παιδί σας Σηκώστε συρτά το δεξί σας μπράτσο και περάστε το κάτω από τον ιμάντα ώμου Κατεβάστε συρτά το αριστερό σας μπράτσο και περάστε το κάτω από το κάτω τμήμα του ιμάντα ώμου Ο ιμάντας ώμου είναι πλέον μια κλειστή θηλιά γύρω από το σώμα σας 141 EL C ΕΓΚΡ...

Page 142: ...να κινείται το κεφάλι τους Πάντα πρέπει να φροντίζετε να μην υπάρχει τίποτε που να εμποδίζει το πρόσωπο του βρέφους Ποτέ μην ξαπλώσετε ή μην κοιμηθείτε έχοντας το μωρό σας στον μάρσιπο Το παιδί πρέπει να είναι στραμμένο προς εσάς ως την ηλικία περίπου 5 μηνών που θα μπορεί να κρατήσει όρθιο το κεφάλι του χωρίς βοήθεια Αν θηλάζετε το μωρό σας στον μάρσιπο πάντα πρέπει να του αλλάζετε θέση μετά τον ...

Page 143: ...ριν από κάθε χρήση πρέπει να ελέγχετε μήπως υπάρχουν σχισμένες ραφές κομμένοι ιμάντες και χαλασμένες πόρπες Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε έναν μαλακό μάρσιπο στη διάρκεια δραστηριοτήτων όπως το μαγείρεμα και το καθάρισμα κατά τις οποίες χρησιμοποιούνται πηγές θερμότητας ή υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε χημικές ουσίες Αν χυθούν ζεστά ροφήματα στον μάρσιπο υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων Δεν πρέπει να ...

Page 144: ...33 lbs 40 마주보기 약 4 36개월 최대 15 kg 33 lbs 체구가 작은 아기는 보호자가 충분히 위로 안기를 권장합니다 헤드서포트 버클 스트랩 루프 어깨끈 목과 헤드서포트 헤드서포트 버튼 안전버클 신생아 다리 고정끈 등 요크 허리 힙 벨트 버클 어깨 끈 조절 버클 다리 벌어짐 조절 지퍼 허리 힙 벨트 신생아 시트 지퍼 헤드서포트 조절 끈 신생아 베이비 캐리어로 신생아를 안을 경우에는 보호자가 고개를 숙여 얼굴이 아기의 정수리 부분에 닿을 수 있을 정도로 허리 벨트를 충분히 위로 올려 착용해야 합니다 이 때 어깨끈도 함께 조절해야 합니다 마주보기 신생아부터약 4 개월까지 최소 3 2 kg 53 cm 7 lbs 21 4 5 kg 10 lbs 이하 아기용 다리 스트랩 베이비캐리어 상세설명 경고 아기의 ...

Page 145: ...다 53 cm에서 62 68 cm 21 에서 24 4 26 8 까지의 신생아는 잠금 지퍼를 완전히 잠궈야 합니다 KO 2 3 시트 너비는 베이비 캐리어 바깥쪽의 지퍼 2개로 조절할 수 있습니다 아기가 무릎 아랫부분을 자유로이 움직일 수 있을 만큼 지퍼를 열어 주십시오 지퍼의 위치는 어디서든 고정할 수 있습니다 착용자의 등 부분에 있는 허리 벨트 버클을 잠급니다 베이비 캐리어가 너무 꽉 끼는 경우 버클의 바깥쪽 에지 부분을 올려 조절합니다 아기를 마주 보는 상태로 안아 들고 다리와 팔을 차례로 한쪽씩 넣습니다 ...

Page 146: ...계 잡아당기지 마십시오 146 베이비 캐리어 사용법 계속 11 10 헤드서포트를 조절하여 아기의 목을 충분히 지지하도록 합니다 원하는 포지션으로 스트랩을 당겨 헤드서포트를 조절합니다 아기의 호흡이 원활하도록 코와 입 주변에 충분한 공간이 있어야 합니다 4 5 kg 10 lbs 이하 아기는 다리 스트랩을 양쪽에 부착하세요 다리 구멍의 크기를 올바르게 조절하여 아기가 구멍으로 떨어지지 않도록 해야 합니다 다리 구멍이 아기의 다리와 편안하게 밀착되어야 합니다 하부 상부 ...

Page 147: ... 양쪽 다리 구멍 지퍼를 엽니다 아기가 혼자서 머리를 가눌 수 있고 생후 약 5 개월 목 등 엉덩이가 안정적으로 정면을 향할 수 있을 만큼 튼튼해질 연령까지는 아기를 보호자와 마주보기 위치로 안아야 합니다 최대 12 kg 26 lbs 까지 앞보기로 안을 수 있습니다 하부 147 권장 높이로 아기 안는 법 보호자가 캐리어 내부의 아기 엉덩이와 허벅지 아래로 손을 넣습니다 아기를 살짝 들고 아기의 허벅지를 보호자 쪽으로 살짝 접습니다 아기의 무릎은 위를 향한 자세여야 하고 무릎 아랫부분은 자유롭게 움직일 수 있어야 합니다 보호자의 한쪽 손은 아기 아래에 두고 헤드서포트를 위로 잡아당깁니다 마지막으로 어깨끈을 당겨 조절합니다 더욱 안정적으로 아기와 함께 할 수 있습니다 KO ...

Page 148: ... 어깨끈 속으로 넣어 위로 뺍니다 버클 바깥쪽 가장자리를 들어올려 어깨끈을 느슨하게 하십시오 어깨끈을 다시 원위치시킵니다 끈이 꼬이지 않았는지 확인하십시오 등 요크를 편안한 곳에 다시 맞춥니다 수직 및 수평으로 당겨서 높이와 폭을 조절하십시오 허리벨트와 어깨끈을 뒤로 당겨서 조입니다 왼팔을 어깨끈 하부 속으로 넣어 아래로 뺍니다 이제 어깨끈이 사용자 몸을 둘러싸고 있는 상태입니다 아기의 아래를 받치고 착용자의 오른팔 아래로 조심스럽게 아기를 등 쪽으로 돌립니다 중요 아이를 등 뒤로 돌릴 때 안전 버클을 잡지 마십시오 중요 아기의 머리가 뒤로 기울지 않도록 헤드서포트를 조절해야 합니다 ...

Page 149: ...넣어 아래로 뺍니다 착용자의 오른팔 아래로 조심스럽게 아기를 앞으로 옮깁니다 어깨끈을 다시 원위치시킵니다 끈이 꼬이지 않았는지 확인 허리 벨트를 조입니다 헤드서포트 버클을 풀고 양쪽의 안전 버클도 풉니다 아기를 내려 놓습니다 오른팔을 어깨끈 속으로 넣어 위로 뺍니다 왼팔을 어깨끈 하부 속으로 넣어 아래로 뺍니다 어깨끈은 사용자 몸을 둘러싸고 있는 상태 KO C 안전 승인 BABYBJÖ RN 베이비 캐리어 무브는 EN 13209 2 2015의 안전 요구사항을 준수합니다 패브릭 정보 주요 패브릭 100 폴리에스테르 기타 직물 폴리에스터 80 면 16 엘라스테인 4 다리 지퍼용 커버 100 면 사용된 모든 소재는 Oeko Tex Standard 100 유아용 제품 1등급 기준을 총족합니다 아기 피부에 닿거나 아기...

Page 150: ...머리를 가눌 수 있을 때까지는 생후 약 5개월 아기를 보호자와 마주 보는 자세로 안아야 합니다 캐리어에서 젖을 먹일 경우 수유 후에는 아기의 얼굴이 보호자의 몸에 눌리지 않도록 아기의 위치를 바로잡으십시오 낙상 위험 아기와 보호자의 움직임으로 인해 균형을 잡기 힘들 수도 있습니다 몸을 숙이거나 앞 또는 옆으로 기댈 때 조심하십시오 허리를 굽히지 말고 무릎을 굽히십시오 아기가 넓은 다리 구멍으로 떨어질 수 있습니다 아기의 다리에 편안하게 잘 맞도록 다리 구멍을 조절하십시오 체중 3 2 4 5 kg 7 10 lbs 인 아기의 경우 다리 스트랩을 반드시 사용해야 합니다 몸을 숙이거나 걸을 때 특히 주의하십시오 다리 위치를 포함하여 캐리어에 아이가 적절하게 놓였는지 확인하십시오 걷거나 앉거나 서 있는 경우에만 베이...

Page 151: ...금장치 손상이 있는지 점검하십시오 요리 및 청소와 같이 열원 또는 화학물질에 노출되는 활동 시에는 캐리어를 사용하지 마십시오 뜨거운 음료수를 흘릴 경우 아이가 화상을 입을 수 있습니다 자동차를 운전하거나 탑승 중에는 소프트 캐리어를 착용하지 마십시오 운동 졸음 또는 질병 때문에 보호자의 균형이나 이동성에 제약이 있는 경우 캐리어를 사용하지 마십시오 아기를 너무 덥게 입히지 마십시오 캐리어를 사용하지 않을 시에는 아이의 손에 닿지 않게 하십시오 끈과 루프에 목이 졸릴 수 있습니다 베이비 캐리어 안에서 아기가 편안하고 안전하게 있는지 주기적으로 확인해 주십시오 특히 등에 업을 때는 더욱 주의해 주시기 바랍니다 본 베이비 캐리어는 어른들만 사용할 수 있습니다 KO ...

Page 152: ... 个月大 最重 12 千克 26 磅 后背携带 12 约 36 个月大 最大 15 千克 100 厘 米 33 磅 40 英寸 面朝内的姿势 约 4 36 个月大 最大 15 千克 33 磅 携带幼小宝宝时 应将 背袋置于较高位置 以 您能够亲吻到宝宝头顶 为宜 头部支撑搭扣 腰带环 肩带 颈部和头部支撑 头部支撑按扣 安全搭扣 腿部系带 背部锁扣 腰带 臀部束带搭扣 肩带调整装置 双腿位置拉链 腰带 臀部束带 新生儿座椅拉链 头部支持调节装置 新生儿 携带新生儿时 请将腰带提高至上 腹部处 以您能亲吻新生儿头顶为 宜 并相应调整肩带 面朝内的姿势 刚出生 4 个月左右 最小 3 2 千克 53 厘米 7 磅 21 英寸 腿部系带适用 于体重低于 4 5 千克 10 磅 的 婴儿 婴儿背袋部件 警告 为了宝宝安全 使用时请遵照说明书要求 ...

Page 153: ...2 68 厘米至最高 100 厘米 24 4 26 8 英寸至最高 40 英寸 拉开拉链 62 68 厘米 24 4 26 8 英寸 以上 新生儿 需完全拉合拉链 53 62 厘米至 68 厘米 21 24 4 英寸至 26 8 英寸 2 3 可通过调节外侧的两条拉链来调整座位宽度 拉开拉链 让宝宝的小腿 可自由伸展 任何位置都可锁定拉链 将腰带扣在背后 如果太紧 提起搭扣外 部边缘 将宝宝以面朝自己的方式抱行 使宝宝的双 腿相应地放在正面两侧 胳膊穿过臂孔 ...

Page 154: ...全舒适抱行 向下折叠位置 为防止纽扣脱落 请勿将颈部和头 部支撑的系带系得过紧 154 婴儿背袋使用方法 续 11 10 调节头部支撑以使让宝宝的颈部获得足够的承 托 拉动系带 调节头部支撑至需要的位置 确保在婴儿背袋中为宝宝的鼻子和嘴巴留下充 足的呼吸空间 请为体重低于 4 5 千克 10 磅 的婴儿 系上双侧腿部系带 以缩小腿部开口 防 止宝宝从腿部开口中滑落 腿部开口应 舒适贴合宝宝的腿部 下 上 ...

Page 155: ...开肩带并解开一侧或两侧的安全搭扣 随后抱出宝 宝 如何以面朝外的姿势携带宝宝 拉开双腿位置的拉链 宝宝必须面向您 面朝内 直到他们能在无需帮助下保持 头部直立 约五个月大 此时 宝宝的颈 部 背部和臀部已经发育得足够强壮 可 以采用面朝外的姿势 面朝外姿势可承 受的最大重量为 12 千克 26 磅 下 155 如何调整婴儿的位置 将您的双手移至婴儿背袋内 放于宝宝的臀部和 大腿之下 略微抬起宝宝 轻轻地让宝宝的大腿 向您靠拢 宝宝的双膝应置于较高位置 使其小 腿可自由伸展 将一只手置于宝宝身下 另一只 手轻拉头部支撑 最后调节肩带 这样做能为您 带来更舒适的携带体验 ...

Page 156: ...磅 40 英寸 刚开始时 请将宝宝面向您自己 参见图 1 13 请确保调整座位宽度的拉链已完全拉合 从肩带下向上滑出您的右 臂 提起搭扣外部边缘 松开肩带 将肩带滑到原来位置 检查肩带是否扭曲 将背部锁扣调整到舒服的位 置 通过纵向和横向拉伸调整 高度和宽度 向后拉伸腰带 肩带 将其系紧 从肩带较低部分的下方 向 下滑出左臂 现在 肩带形 成环绕着您身体的闭环 用右臂从宝宝身体下方将其抬 起 然后轻轻将宝宝往后背 移动 重要提醒 将宝宝移到后背上 时 请勿紧握安全 搭扣 重要提醒 调节头部支撑 防止宝宝头部后仰 ...

Page 157: ...滑出左臂 用右臂拖住宝宝 小心地将其移到 面前 将肩带滑到原来位置 检查肩带 是否扭曲 然后系紧腰带 松开头部支撑搭扣 并解开一 侧或两侧的安全搭扣 然后抱出 宝宝 从肩带下向上滑出您的 右臂 从肩带较低部分的下方 向下滑 出左臂 现在 肩带形成环绕 着宝宝的闭环 C 安全认证 BABYBJÖRN Baby Carrier Harmony 婴儿背袋符 合 EN 13209 2 2015 的要求 面料信息 主要材质 100 涤纶 其他面料 80 涤纶 16 棉 4 弹性纤维 内侧拉链覆盖面料 100 棉 所有材料均符合婴幼儿用品 Oeko Tex Standard 100 一级认证标准 无论是接触宝宝娇嫩肌肤 还 是宝宝啃咬背袋 都是安全的 ...

Page 158: ...够 保持头部直立 约五个月大时 如果给背袋中的宝宝喂奶 务必 在喂奶后重新调整位置 让宝宝 的脸部不会紧贴您的身体 坠落危险 您或宝宝的动作可能会影响您的 身体平衡 弯腰 前倾或侧倾时请格外当 心 弯曲身体时应弯曲膝盖 请 勿弯曲腰部 婴儿可能从宽大的腿部开口中掉 落 请调节腿部开口 使其贴合 宝宝的腿部 体重 3 2 4 5 千克 7 10 磅 的宝宝必须使用腿部系带 倾斜身体或走路时应特别注意 确保将宝宝妥善地放入背袋中 包括腿部位置 婴儿背袋仅限您在步行 坐下或 站立时使用 其他危险 务必按照说明书 根据宝宝的体 型调节婴儿背袋 此款婴儿背袋仅适合体重 3 2 15 千克 7 33 磅 的宝宝 仅适用于身高 53 100 厘米 21 40 英寸 的宝宝 在使用软质背袋时 请随时留意 您的宝宝 面朝外抱着宝宝时 请勿让宝宝 睡觉 因为可能有堵塞呼吸道的 风险 在运动时 请勿使用背袋 部...

Page 159: ...lified ZH 在进行烹饪和打扫卫生等使用热 源或可能接触到化学物质的活 动时 请勿使用婴儿背袋 热饮溢出可能造成烫伤 开车或乘坐机动车时 请勿使用 软质背袋 在因锻炼 困倦或疾病造成平衡 性或行动能力受损的情况下 请 勿使用婴儿背袋 避免给宝宝穿太厚的衣服 不使用时 婴儿背袋必须存放在 宝宝接触范围之外 带扣可能造 成宝宝窒息 定时检查婴儿是否安全地坐在 背带中 特别是在背后背着宝宝 时 婴儿背袋仅限成人使用 ...

Page 160: ...至 15 個月大 最重 12 公斤 26 磅 背面抱行 12至 約 36 個月大 最大 15 公斤 100 厘 米 33 磅 40 吋 臉朝內方式 約 4 至 36 個月大 最大 15 公斤 33 磅 抱行較小的寶寶時 應 調整至較高位置 高度 應能讓您親吻到寶寶 的頭頂 頭部支撐扣 腰帶環 肩帶 頸部和頭部支撐物 頭部支撐按扣 安全扣 腿部繫帶 背部鎖扣 腰 臀帶扣 肩帶調整裝置 腿位拉鍊 腰 臀帶 新生嬰兒座位拉鍊 頭部支撐調整裝置 新生嬰兒 抱行新生嬰兒時 將腰帶調至腹部 附近的較高位置 應能吻到寶寶的 頭頂 相應地調整肩帶的位置 臉朝內方式 0 至約 4 個月大 最小 3 2 公 斤 53 厘米 7 磅 21 吋 腿部繫帶適合低 於 4 5 公斤 10 磅 的寶寶 嬰兒背袋的各個部件 警告 遵循指示對您寶寶的安全至關重要 ...

Page 161: ...至 68 厘米至最高 100 厘米的嬰兒 24 4 至 26 8 吋 最高 40 吋 拉開拉鍊 62 至 68 厘 米 24 4 至 26 8 吋 以上 新生嬰兒 完全關上並拉好拉 鍊53 62 厘米至 68 厘米 21 24 4 吋至 26 8 吋 2 3 座椅闊度可透過兩條外側拉鍊來調整 拉開拉鍊 讓寶寶能夠自由地活 動小腿 拉鍊可於任何位置鎖緊 在背面扣好腰帶扣環 如果太緊 拉起扣環 的外側邊緣 將寶寶以臉朝向您的方式放好 雙腿放在正 面的兩側 雙臂穿過臂孔 ...

Page 162: ...安全舒適地抱行 向下摺疊位置 為免紐扣鬆脫 請勿將頸部和頭部 支撐的綁帶拉得太緊 162 如何使用嬰兒背袋 續 11 10 調整頭部支撐 為寶寶的頸部提供足夠的承 托 將繫帶拉至需要的位置 從而調整頭部 支撐 請確保寶寶在背袋中有足夠的呼吸空間 為小於 4 5 公斤 10 磅 的寶寶繫上兩 側腿部繫帶 以減少腿部開口的尺寸 防 止寶寶從腿部開口跌出 腿部開口應舒 適貼合寶寶的腿部 下 上 ...

Page 163: ...解開 一側或兩側的安全扣 然後抱出嬰兒 如何以臉朝外方式抱行嬰兒 拉開兩側的腿位拉鍊 寶寶必須採用臉朝 您 朝內 的姿勢 直至他們能在毋需輔助 下保持頭部豎直 5 個月左右 此時 寶 寶的頸部 背部和臀部都足夠強壯 可以 採用臉朝外的姿勢 臉朝外方式可承受的 重量最多為 12 公斤 26 磅 下 163 如何調整嬰兒的位置 將雙手滑進嬰兒背袋內 並放在寶寶的臀部和大 腿下方 將寶寶略微抬起 輕輕地將其大腿疊向 您 寶寶的膝蓋應位於較高位置 讓其能自由活 動小腿 一隻手放在寶寶身體下方 另一隻手輕 拉頭部支撐 最後調整肩帶 這樣 便能更舒適 地抱行寶寶 ...

Page 164: ... 吋 一開始先將寶寶以臉朝您的方式放好 請參考圖片 1 13 確保調整座位寬度的拉鍊已完全拉緊 右臂放在肩帶下向上滑出 提起帶扣的外緣 以鬆開肩帶 將肩帶滑回原位 檢查肩 帶是否扭曲 將背部鎖扣放在舒適位置 以 縱向方式及往兩側拉伸 調整 高度和寬度 往後拉以索緊腰 帶 肩帶 從肩帶較低部分的下方 向 下滑出左臂 現在 肩帶 形成一個環繞您身體的閉合 環形 用右臂從寶寶身體下方將其 提起 小心地將其轉到您的 背後 重要事項 在將孩子轉移到您的 背部時 請不要緊緊 抓住安全扣 重要事項 調整頭部支撐 防止寶寶的頭部向後傾斜 ...

Page 165: ...帶下方向下滑出左臂 用抬起抬起寶寶 小心地將其轉至 面前 將肩帶滑回原位 檢查肩帶是否 扭曲 然後索緊腰帶 鬆開頭部支撐扣 解開一側或兩 側的安全扣 然後抱出嬰兒 從肩帶下方向上滑出右 臂 從肩帶較低部分的下方 向下滑 出左臂 現在 肩帶形成一個 環繞您身體的閉合環形 C 安全批核 BABYBJÖRN Harmony 多功能嬰兒揹帶符合 EN 13209 2 2015 的安全規管 布料資訊 主要布料 100 聚酯纖維 其他布料 80 聚酯纖維 16 棉 4 氨綸 腿部拉鏈套罩 100 棉 所有使用的物料均符合嬰兒用品 Oeko Tex Standard 100 一級要求 這意味著產品對小寶寶 的皮膚親和 咀嚼也安全無害 ...

Page 166: ...寶必須採用臉朝您的姿勢 直 至他們能在毋需輔助下保持頭部 豎直 約 5 個月大 如果您在背袋中餵哺嬰兒 請在 每次餵哺後調整位置 使嬰兒的 臉部不會壓向您的身體 墜落危險 您或寶寶的動作可能會嚴重影 響您的平衡 當您彎腰 俯身向前或側身時請 務必小心 彎曲身體時 切勿彎 曲腰部 請以彎曲膝蓋代替 嬰兒可能從寬闊的腿部開口墜 落 請將腿部開口調整至貼合嬰 兒的腿部 3 2 至 4 5 公斤 7 至 10 磅 的 寶寶必須使用腿部繫帶 傾斜身體或走路時 請格外小 心 請確保寶寶在背袋中已妥善安 置 包括腿部位置 此背袋只可在您步行 坐下或站 立時使用 其他危險 請始終按照說明 根據嬰兒體型 調整背袋 本嬰兒背袋只適用於 3 2 至 15 公斤 7 至 33 磅 重的寶寶 僅可用於身高 53 至 100 厘米 21 至 40 吋 的寶寶 使用軟式背袋時 請隨時留意您 的寶寶 切勿讓寶寶以臉朝外的...

Page 167: ...用 每次使用前 請先檢查產品有無任何縫口裂 開 繫帶或布料撕裂或損壞的緊 固件 當正進行如煮食和清潔等涉及使 用熱源或接觸化學物的活動時 切勿使用背袋 如溢出熱飲 可能會導致燙傷 當正駕駛或乘坐機動車時 切勿 使用此軟式背袋 當平衡力或行動能力因運動 睡 意或醫療情況而受損時 切勿使 用背袋 請避免讓寶寶穿得太厚 不使用的時候 請將背袋存放在 兒童接觸不到的地方 繫帶和帶 扣可引致窒息 定時檢查您的孩子是否安全坐在 嬰兒背袋中 尤其在用作背部背 袋時 此嬰兒背袋僅可由成人使用 ...

Page 168: ...lvas balsta sprādze Siksnas cilpa Plecu siksna Kakla un galvas balsts Galvas balsta poga Drošības sprādze Kāju siksna Aizmugurējais sastiprinājums Vidukļa gurnu jostas sprādze Plecu siksnas regulētājs Kāju pozīcijas rāvējslēdzēji Vidukļa gurnu josta Jaundzimušā sēdekļa rāvējslēdzēji Galvas balsta regulētājs JAUNDZIMUŠAIS Nesot jaundzimušo vidukļa jostu aplieciet augstāk ap vēderu lai varētu noskūp...

Page 169: ... Sēdekļa platumu var regulēt ar diviem rāvējslēdzējiem no ārpuses Atveriet rāvējslēdzējus lai ļautu bērnam brīvi kustināt apakšstilbus Rāvējslēdzējus var nofiksēt jebkurā pozīcijā Aizsprādzējiet vidukļa jostu aizmugurē Ja pārāk cieša paceliet sprādzes ārmalu Ievietojiet bērnu ar skatu pret sevi ar kājām abpus priekšējai daļai un ar rokām izvilktām caur rokriņķiem ...

Page 170: ...klam būtu pietiekams atbalsts Noregulējiet galvas balstu velkot siksnas līdz vajadzīgajai pozīcijai Pārliecinieties vai ķengursomā ap bērna degunu un muti ir pietiekami daudz vietas elpošanai Piestipriniet abās pusēs kāju siksnas zīdaiņiem kuri vieglāki par 4 5 kg 10 lbs Lai mazinātu kāju atvērumu un nepieļautu bērna izkrišanu caur kāju atvērumiem kāju atvērumiem ērti un cieši jāpieguļ mazuļa kājā...

Page 171: ... iekšpusi līdz tas spēj patstāvīgi turēt galvu apm 5 mēnešu vecums ap šo laiku bērna kakls mugura un gurni būs pietiekami izturīgi lai atrastos ar skatu uz ārpusi Maks svars pozīcijai ar skatu uz ārpusi ir 12 kg 26 lbs Apakšējā 171 BĒRNA POZĪCIJAS PIELĀGOŠANA Iebīdiet plaukstas ķengursomā un novietojiet tās zem bērna dibena un augšstilbiem Nedaudz paceliet bērnu un saudzīgi ielokiet viņa augšstilb...

Page 172: ...ai tās nesagrieztos Novietojiet aizmugurējo stiprinājumu kur tas ir ērti Noregulējiet augstumu un platumu velkot gan vertikāli gan uz sāniem Pievelciet vidukļa jostu plecu siksnas velkot tās atpakaļ Virziet kreiso roku uz leju zem pleca siksnas apakšējās daļas Tagad pleca siksna ir noslēgtā cilpā ap jūsu ķermeni Paceliet bērnu no apakšpuses un uzmanīgi pārvietojiet viņu ap savu ķermeni zem savas p...

Page 173: ...bās rokas Atbīdiet plecu siksnas atpakaļ vietā raugieties lai tās nebūtu sagriezušās Pievelciet vidukļa jostu Atsprādzējiet galvas balsta sprādzes un atsprādzējiet drošības sprādzes vienā vai abās pusēs Izņemiet bērnu Virziet labo roku uz augšu zem pleca siksnas Virziet kreiso roku uz leju zem pleca siksnas apakšējās daļas Tagad pleca siksna ir noslēgtā cilpā ap jūsu ķermeni LV C DROŠĪBAS APSTIPRI...

Page 174: ...apgulieties vai neguliet ar mazuli ķengursomā Bērnam jāatrodas ar seju pret jums līdz tas spēj patstāvīgi turēt galvu apm 5 mēnešu vecums Ja mazuli zīdāt ķengursomā pēc barošanas vienmēr mainiet viņa stāvokli lai mazuļa seja nebūtu piespiesta jūsu ķermenim NOKRIŠANAS RISKS Jūsu vai bērna kustības var nelabvēlīgi ietekmēt jūsu līdzsvaru Esiet uzmanīgi saliecoties vai noliecoties uz priekšu vai uz s...

Page 175: ...tojiet ķengursomu ja veicat tādas darbības kā ēdiena gatavošana vai tīrīšana kas ietver karstuma avota vai ķīmisku vielu izmantošanu Karstu dzērienu izšļakstīšanās var radīt apdegumus Nekādā gadījumā nevalkājiet mīksto ķengursomu ja vadāt transportlīdzekli vai esat transportlīdzekļa pasažieris Nekādā gadījumā nelietojiet ķengursomu ja jums ir traucēts līdzsvars vai mobilitāte piemēram veicot fizis...

Page 176: ...kõrgemal nö musiandmise asendis Peatoe pannal Rihma aasad Õlarihm Kaela ja peatugi Peatoe nupp Ohutuspannal Jalarihm Seljapasse Kõhu puusavöö pannal Õlarihma regulaator Jalaasendi lukud Kõhu puusavöö Vastsündinu istme reguleerimise lukud Peatoe regulaator VASTSÜNDINU Vastsündinu kandmisel tooge kõhuvöö kõrgemale kõhu ümber nii et saate beebile pea peale musi anda Reguleerige õlarihmu vastavalt Näo...

Page 177: ... 62 68 cm ET 2 3 Istme laiust saab reguleerida kahe luku abil mis asuvad välisküljel Avage lukud et laps saaks oma jalgu vabalt liigutada Lukud saab sulgeda igas asendis Kinnitage kõhuvöö selja peal Kui vöö on liiga tihedalt tõstke pandla välisserva Pange laps näoga enda poole jalad kummalgi pool esitükki ja käed läbi käeaukude ...

Page 178: ...ige peatuge et tagada lapse kaelale piisav tugi Peatoe reguleerimiseks tõmmake rihmad soovitud asendisse Veenduge et lapse ninal ja suul oleks kõhukotis piisavalt ruumi hingamiseks Kinnitage vähem kui 4 5 kg kaaluva beebi jalarihmad mõlemalt poolt jalaaukude suuruse vähendamiseks ja lapse jalaaukudest väljakukkumise ennetamiseks Jalaaugud peaksid olema tihedalt lapse jala ümber Alumine Ülemine ...

Page 179: ... seni kuni ta suudab ilma abita oma pead püsti hoida umbes 5 kuud umbes sellest east alates on teie lapse kael selg ja puusad piisavalt tugevad et istuda näoga väljapoole Max kaal näoga väljapoole kandmise korral on 12 kg Alumine 179 KUIDAS LAPSE ASENDIT PAREMAKS MUUTA Libistage käed kõhukotti lapse tagumiku ja reite alla Tõstke last veidi ning viige ta reied õrnalt enda suunas Lapse põlved peaksi...

Page 180: ...age õlarihmad tagasi oma kohale Veenduge et need ei oleks keerdus Pange passe nii et see oleks teile mugav Reguleerige pikkust ja laiust vertikaalselt ja külgede suunas Pingutage puusavööd ja õlarihmasid tõmmates tahapoole Libistage oma vasak käsi allapoole õlarihma alumise osa alt Õlarihm on nüüd teie keha ümber suletud silmus Tõstke last alt ja viige ta ettevaatlikult oma tõstetud parema käe alt...

Page 181: ...uge et need ei oleks keerdus Pingutage kõhuvööd Vabastage peatoe pandlad ja vabastage ohutuspandlad ühel või mõlemal küljel Võtke laps kotist välja Libistage oma parem käsi ülespoole õlarihma alt Libistage oma vasak käsi allapoole õlarihma alumise osa alt õlarihm on nüüd teie keha ümber suletud silmus ET C OHUTUSNÕUETE TÄITMINE BABYBJÖRNi kõhukott Harmony vastab standardi EN 13209 2 2015 ohutusnõu...

Page 182: ... olema näoga teie poole seni kuni ta suudab oma pead püsti hoida umbes 5 kuud Kui toidate oma last kõhukotis muutke pärast toitmist lapse asendit kõhukotis nii et lapse nägu ei oleks surutud vastu teie keha KUKKUMISOHT Teie tasakaal võib olla häiritud teie või teie lapse liikumisest Olge ettevaatlik kui painutate või kallutate end ette või kõrvale Kummardamiseks laske end alla põlvist mitte kunagi...

Page 183: ...lete toiduvalmistamise ja koristamise või muu tegevusega mille käigus olete kuumaallika või kemikaalide lähedal Kuumade jookide pritsmed võivad tekitada põletushaavu Ärge kunagi kandke pehmet kõhukotti kui juhite mootorsõidukit või olete kaasreisija Ärge kunagi kasutage kõhukotti kui teie tasakaal või liikuvus on piiratud harjutuste tegemise uimasuse või haigusseisundi tõttu Vältige lapse liiga so...

Page 184: ... product The Parallel Line Design is protected by trademark registrations in several countries i a US TM Reg No 4 843 682 For more information see www babybjorn com patents Baby Carrier Harmony BabyBjörn AB 2019 BabyBjörn AB Kulltorpsvägen 49 333 74 Bredaryd Sweden WW V4 202104 CONTACT US To find the answers to most questions and contact our customer service please visit www babybjorn com ...

Reviews: