INSTALLATION
|
INSTALACIÓN
|
INSTALAÇÃO
|
INSTALLAZIONE
EN
Be careful bending springs when
mounting unit.
PT
Tenha cuidado para não dobrar as
molas ao montar a unidade.
DE
Vorsicht beim Biegen von Federn
bei der Montage der Einheit.
FR
Faire attention à la compression
des ressorts lors du montage de l'unité.
ES
Doble los muelles con cuidado al
montar la unidad.
IT
Piegare le molle con cautela
durante il montaggio dell'unità.
Flush fixing | Einbau Montage |
Montaje a ras | Montagem
encastrada | Fixation encastrée |
Montaggio a filo
1
2
IP65
with gasket | mit Dichtung | con junta de
estanqueidad | com vedação | avec joint
| con guarnizione
3
4
6 mm
35 mm
EN
Continue tightening the screws until the
clamp bar snaps out and is tightly engaged
against the cable.The cable clamp must clamp
the outer sheath only.
ES
Continuar apretando los tornillos hasta
que la barra abrazadera salga y se ajuste bien
con el cable.La abrazadera para cables solo
debe sujetar la funda.
FR
Continuez de serrer les vis jusqu'à ce que
la barre de fixation sorte et se serre fortement
sur le câble.Le serre-câbles doit uniquement
serrer la gaine extérieure.
DE
Ziehen Sie die Schrauben weiterhin
an, bis die Klemme einrastet und fest am
Kabel sitzt. Die Kabelklemme darf nur die
äußere Abschirmung einklemmen.
PT
Continue o aperto dos parafusos até
que a barra de fixação se encaixe
totalmente e prenda bem o cabo.O grampo
do cabo deve fixar apenas o revestimento
externo.
IT
Continuare a stringere le viti fino a
quando la barra del morsetto non scatti e si
fissi leggermente sul cavo.Applica il
morsetto alla sola guaina esterna del cavo.
5
Ø 64mm
EN
Bend the springs up and push detector
through hole in ceiling. When fully inserted the
springs snap back to hold the device in place.
ES
Doble los muelles hacia arriba e
introduzca el detector por el orificio del techo.
Cuando esté totalmente introducido, los
muelles saltan para mantener el dispositivo en
su lugar.
FR
Replier les ressorts vers le haut et
pousser le détecteur à travers le trou dans le
plafond. Quand les ressorts sont complètement
insérés, ils se remettent dans leur position
initiale pour maintenir le dispositif en place.
PT
Dobre as molas para cima e empurre o
detector através do furo no teto. Ao serem
totalmente inseridas as molas saltam de
volta para manter o dispositivo no lugar.
DE
Federn nach oben biegen und Detektor
durch die Öffnung in der Decke schieben.
Sobald der Detektor vollständig
eingeschoben ist, schnappen die Federn
zurück und halten das Gerät fest an Ort und
Stelle.
IT
Piegare le molle verso l'alto e inserire il
rilevatore nel foro sul soffitto. Una volta
inserito, le molle si riassestano fissando il
dispositivo in posizione.