background image

1 5

M O N T E R I N G   (se s. 60)   

B R U G S A N V I S N I N G   (se s. 63)
Hansgrohe anbefaler, at hygiejneskylningen aktiveres, eller at den første 
halve liter ikke bruges som drikkevand om morgenen eller efter længere 
stagnationstider. Hygiejneskylningen åbner armaturet i 10 sekunder en gang 
i døgnet efter sidste betjening.

H Y G I E J N E S K Y L N I N G
Følgende trin er nødvendige for at aktivere eller deaktivere hygiejneskylnin-
gen:

⁄  Afbryd armaturets spændingsforsyning i ca. 10 s (elektrisk stikforbindelse 

mellem armatur og batterihus hhv. afbryd netdel og forbind den igen efter 
10 s)

⁄  Blinker lysdioden, vises software-versionen (f.eks. 1 x blink = software-

version 1)

⁄  hvis lysdioden lyser permanent, kalibreres den infrarøde nærhedselektro-

nik

⁄  vent til lysdiode slukker
⁄  tildæk sensorvinduet komplet med hånden eller et hvidt stykke papir
⁄  Fjern hånden eller papiret igen efter 10 s
⁄  lysdioden viser ved blink den aktuelt aktiverede driftsform: 1 x = aktiveret, 

2 x = deaktiveret

V A R I G   S K Y L N I N G
Hvis der kort tid forinden blev gennemført indstillinger på hygiejneskylningen 
eller et net-reset, skal man vente ca. 100 s inden permanent-skylningen kan 
aktiveres.

⁄  tildæk sensorvinduet komplet med hånden eller et hvidt stykke papir
⁄  Armatur åbner kort og lukker straks igen, hvis armaturet åbner igen efter 

ca. 5 s, skal hånden eller papiret fjernes fra vinduet.

⁄  Den varige skylning er aktiveret i 180 s. Denne kan til enhver tid afbrydes 

med en bevægelse i det synlige område.

T E R M I S K   D E S I N F E K T I O N

⁄  Den termiske desinfektion  iht. arbejdsblad DVGW W 551 (≥ 70°C / > 3 

min) må kun gennemføres af trænet personale.

⁄  Ved termisk desinfektion er der risiko for skoldninger.
⁄  Under den termiske desinfektion skal koldtvandstilløbet afspærres. Heref-

ter kan den "konstante skylning" aktiveres.

N E T - R E S E T
Ved et net-reset justeres armaturet igen

⁄  Afbryd armaturets spændingsforsyning
⁄  Grib kort ind i armaturets sigtelængde så kondensatoren aflades.
⁄  Forbind stikforbindelserne efter ca. 10 s igen.
⁄  I løbet af de næste 30 s justerer armaturet sig igen, i dette tidsrum må intet 

nå ind i registeringsområdet.

U D S K I F T N I N G   A F   B A T T E R I   (se s. 64)

S A F E T Y   F U N C T I O N   (se s. 61)
Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen  
forudindstilles eksempel max. 38ºC.

S E R V I C E   (se s. 65)
Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse 
med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året).

R E N G Ø R I N G   (se s. 65) og vedlagt brochure
Armaturerne må ikke rengøres med en højtryks- eller damprenser.

R E N G Ø R I N G   A F   H Å N D V A S K E N   (se s. 64)
Hvis der kort tid forinden blev gennemført indstillinger på hygiejneskylningen 
eller et net-reset, skal man vente ca. 90 s inden funktionen "Rens vasken" kan 
aktiveres.

R E S E R V E D E L E   (se s. 66)

G E N N E M S T R Ø M N I N G S D I A G R A M   (se s. 62)

 med EcoSmart

®

 3,8 l/ min

  med EcoSmart

®

 5,0 l/ min

M Å L E N E   (se s. 62)

Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!

S Y M B O L B E S K R I V E L S E

DK

T E K N I S K E   D A T A
ARMATURET ER FORSYNET MED ECOSMART

®

 (gennemstrømningsbegrænser)

Driftstryk: 

max. 0,8 MPa

Anbefalet driftstryk: 

0,1 - 0,5 MPa

Prøvetryk: 

1,6 MPa

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Varmtvandstemperatur: 

max. 60°C

Maximal udløbstemperatur ved en temperaturforskel på 50 K og  et driftstryk på 
0,3 MPa: 

ca. 42°C

Efterløbstidek.: 

1 - 2 sek.

Automatisk sluk-funktion: 

efter 10 sek.

Batteri: 

CR-P2 / 6 V lithium

Transformer: 

230 V AC ± 10 % / 50 – 60 Hz / 20 mA

Kapslingsklasse: 

IPX5

Monteringssted mærkeplade: 

se s. 66

Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!

B E S K Y T T E L S E S K L A S S E   (se s. 60)

0, 1, 2

G O D K E N D E L S E   (se s. 62)

Summary of Contents for Starck Organic 12171000

Page 1: ...Használati útmutató Szerelési útmutató 28 F I Käyttöohje Asennusohje 30 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 32 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 34 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 36 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 38 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 40 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 42 S L Navodilo za uporabo Navodila za montažo 44 E T...

Page 2: ...B Wenn ein Batteriewechsel ansteht wird dies durch die Leuchtdiode signalisiert Batteriespannung ca 5 5 V die Leuchtdiode im Sensorfenster blinkt wenn die Arma tur betätigt wird eine Wasserentnahme ist weiterhin möglich Batteriespannung ca 5 3 V die Leuchtdiode im Sensorfenster leuchtet permanent eine Wasserentnahme ist nicht mehr möglich die Batterie muss getauscht werden Achtung Nach dem Einsetz...

Page 3: ...ulauf abge sperrt werden Danach kann die Dauerspülung aktiviert werden N E T Z R E S E T Bei einem Netzreset justiert sich die Armatur neu ein Spannungsversorgung der Armatur unterbrechen Kurz in den Sichtbereich der Armatur greifen damit sich der Kondensator entläd Steckverbindungen nach ca 10 s wieder verbinden Während der nächsten 30 s justiert sich die Armatur neu ein in dieser Zeit darf nicht...

Page 4: ...est signalé par la DEL témoin Tension de la pile env 5 5 V La DEL témoin de la fenêtre détectrice clignote lorsque la robinetterie est activée il est toujours possible de faire couler l eau Tension de la pile env 5 3 V La DEL témoin de la fenêtre détectrice est allumée en continu il n est plus possible de faire couler l eau la pile doit être remplacée Attention Ne pas activer la robinetterie penda...

Page 5: ...le rinçage permanent peut être activé R É I N I T I A L I S A T I O N D U R É S E A U Lors d une réinitialisation du réseau le robinet s ajuste de nouveau Couper l alimentation électrique du robinet Mettre la main brièvement dans la zone de regard du robinet afin que le condensateur se décharge Relier les connecteurs après 10 s env Le robinet s ajuste de nouveau pendant les 30 s suivantes rien ne ...

Page 6: ... indicator LED in the sensor window blinks when the fitting is operated water withdrawal continues to be possible Battery voltage approx 5 3 V The indicator LED in the sensor window lights continu ously water withdrawal is no longer possible the battery must be replaced Attention After insertion of the battery the fitting should not be activated for approx 30 seconds This time is required for self...

Page 7: ...er wards Permanent rinse can be enabled N E T R E S E T A net reset causes the fittings to re adjust Interrupt the voltage supply to the fittings Briefly reach into the field of vision of the fittings to cause the capacitor to discharge Wait for approx 10 s then plug the connectors in again The fittings will re adjust during the next 30 s Do not reach into the field of vision during this period of...

Page 8: ...a possibile azionare il rubinetto per fare uscire dell acqua Tensione della batteria ca 5 3 V il diodo luminoso nella finestrella del sensore si illumina in modo permanente Non è più possibile azionare il rubinetto per fare uscire dell acqua È dunque necessario cambiare la batteria Attenzione Dopo l inserimento della batteria bisogna assolutamente aspettare circa 30 secondi prima di attivare nuova...

Page 9: ...fezione termica il tubo di mandata dell acqua fredda deve essere interrotto Dopodiché è possibile attivare il Lavaggio continuo R E S E T R E T E E L E T T R I C A Con un reset della rete elettrica il rubinetto viene nuovamente registrato Interrompere l alimentazione del rubinetto Inserire brevemente le mani nel campo visivo del rubinetto affinché il condensatore si scarichi Ricollegare il connett...

Page 10: ... la ventana del sensor tendrá luz intermitente al accionar la grifería Sigue siendo posible la toma de agua Tensión de pila aprox 5 3 V El diodo piloto en la ventana del sensor tendrá luz permanente no es posible la toma de agua es necesario cambiar la pila Atención Después de haber colocado la pila la grifería no se deberá activar duran te aprox 30 seg Pues requiere este tiempo para autoregularse...

Page 11: ...cerrada la entrada de agua fría A continuación se puede activar el enjuague continuo R E I N I C I O D E R E D Cuando se reinicia la red la grifería se reajusta automáticamente Interrumpir el suministro de tensión al grifo Agarrar brevemente en el campo visual del grifo para que se descargue el condensador Volver a unir las conexiones tras unos 10 seg Durante los 30 seg siguientes el grifo se reaj...

Page 12: ... de batterij moet worden vervangen Batterijspanning ca 5 5 V De LED in het sensorvenster knippert als de kraan wordt gebruikt Het is nog mogelijk om water uit de kraan te pakken Batterijspanning ca 5 3 V De LED in het sensorvenster brandt continu Het is niet meer mogelijk om water uit de kraan te pakken De batterij moet worden vervangen Let op Nadat de batterij is vervangen mag de kraan gedurende ...

Page 13: ... desinfectie moet de koudwatertoevoer afgesloten worden Vervolgens kan de continue spoeling geactiveerd worden N E T R E S E T Bij een netreset stelt de armatuur zichzelf opnieuw in Spanningsvoorziening van de armatuur onderbreken Kort in het zichtbare bereik van de armatuur grijpen zodat de condensa tor zich ontlaadt Contactdozen na ca 10 s opnieuw verbinden Gedurende de volgende 30 s stelt de ar...

Page 14: ... R I D R I F T Et batteriskift signaliseres med lysdioden Batterispænding ca 5 5 V Lysdioden blinker i sensorvinduet når armaturet aktive res en vandaftapning er stadigvæk mulig Batterispænding ca 5 3 V Lysdioden i sensorvinduet lyser hele tiden en vandaftap ning er ikke mere mulig batteriet skal skiftes Pas på Når batteriet er sat i må armaturet ikke aktiveres i ca 30 sec I denne tid gen nemfører...

Page 15: ...vandstilløbet afspærres Heref ter kan den konstante skylning aktiveres N E T R E S E T Ved et net reset justeres armaturet igen Afbryd armaturets spændingsforsyning Grib kort ind i armaturets sigtelængde så kondensatoren aflades Forbind stikforbindelserne efter ca 10 s igen I løbet af de næste 30 s justerer armaturet sig igen i dette tidsrum må intet nå ind i registeringsområdet U D S K I F T N I ...

Page 16: ...do seu sistema de sensores PT F U N C I O N A M E N T O C O M P I L H A A necessidade de mudança de pilha é sinalizada pela indicação no díodo luminoso LED Tensão da pilha aprox 5 5 V A retirada de água continua sendo possível quando a indicação do LED na janela do sensor piscar no accionamento da misturadora Tensão da pilha aprox 5 3 V A retirada de água não é mais possível quando a indicação do ...

Page 17: ...urante a desinfecção térmi ca Seguidamente pode ser activado o Enxaguamento permanente R E S E T D A R E D E Durante o reset da rede a misturadora realiza uma reajuste Interromper a alimentação eléctrica da misturadora Posicionar a mão por breves instantes na área de visão da misturadora de modo a descarregar o condensador Voltar a conectar as tomadas de ligação após cerca de 10 s Durante o próxim...

Page 18: ...i nie jest wymagana PL Z A S I L A N I E Z B A T E R I I Gdy potrzebna jest wymiana baterii sygnalizowane jest to za pomocą diody świe cącej Napięcie baterii ok 5 5 V dioda świecąca miga w okienku czujnika gdy armatura jest uruchamiana pobór wody jest w dalszym ciągu możliwy Napięcie baterii ok 5 3 V dioda świecąca w okienku czujnika świeci się stale pobór wody nie jest już możliwy baterię trzeba ...

Page 19: ...opływ zimnej wody Potem można aktywować Płukanie ciągłe R E S E T S I E C I W przypadku resetu sieci armatura na nowo się reguluje Przerwać zasilanie napięciowe armatury Na krótko sięgnąć w pole widzenia armatury żeby rozładować konden sator Po ok 10 sek ponownie połączyć połączenia wtykowe W trakcie następnych 30 sek armatura się na nowo reguluje w tym czasie nic nie może się znaleźć w obszarze w...

Page 20: ...myvadla světlost prostředí reflexy justáž infračerveného sezoru není nutná CS P R O V O Z N A B A T E R I E Nutná výměna baterie je signalizována světelnou diodou Napětí baterie cca 5 5 V světelná dioda v okénku senzoru bliká jestliže se armatu ra uvede v činnost odběr vody je i nadále možný Napětí baterie cca 5 3 V světelná dioda v okénku senzoru svítí nepřetržitě odběr vody již možný není bateri...

Page 21: ...ívod studené vody Pak lze opět aktivovat trvalé vyplachování R E S E T S Í T Ě Při resetu sítě se armatura znovu vyladí Přerušit přívod proudu do armatury Krátce pohybujte rukou v zorném prostoru armatury aby došlo k vybití kondenzátoru Zástrčkový spoj po cca 10 sec opět spojte Během dalších 30 sec se armatura znovu ladí během této doby nesmí nic zasáhnout do záznamového prostoru V Ý M Ě N A B A T...

Page 22: ... odraz pomocou mechanizmu snímača SK P R E V Á D Z K A B A T É R I E Ak je nutná výmena batérie signalizuje to svetelná dióda Napätie batérie ca 5 5 V svetelná dióda v okne snímača bliká ak sa batéria ovláda odber vody je aj naďalej možný Napätie batérie ca 5 3 V svetelná dióda v okne snímača stále svieti odber vody už nie je možný elektrická batéria sa musí vymeniť Pozor Po nasadení elektrickej b...

Page 23: ...uzatvoriť prítok studenej vody Potom je možné aktivovať trvalé vyplachovanie R E S E T S I E T E Pri resete siete sa armatúra nastaví nanovo Prerušte napájanie armatúry napätím Na krátku dobu siahnite do oblasti zaznamenávania armatúry aby sa vybil kondenzátor Konektorové spoje odpojte po cca 10 sekundách Počas nasledujúcich 30 sekúnd sa armatúra nanovo nastaví v tejto dobe sa nesmie dostať nič do...

Page 24: ... 参见第页 60 第 5 调节 龙头具有如下功能 背景减弱和整体式范围调整 这意味着 龙头通过传感机 构 自动调整到当地条件 水盆 亮度 反光 ZH 电池操作 LED指示灯发出必须更换电池的信号 电池电压 大约5 5 V 管接头操作时 传感器窗口中的LED指示灯闪烁 水 可以继续流出 电池电压 大约5 3 V 传感器窗口中的LED指示灯连续闪烁 水无法再流 出 必须更换电池 注意 插入电池后 管接头在大约30秒里不可启动 需要这个时间用于自我 调整 在更换 安装 拆除电池时 请注意附录 3 第 7 12 章节的 EN 60335 1 的提 示 电源组操作 对于更换电源组 步骤对应于更换电池 正常操作 检测区域的范围或者从管接头拆卸开 关点去居于环境光学条件 例如 盥洗 槽的形状和发光情况和环境照明 以及带入检测区域的物体的形状 大小 速 度和反光情况 在正常条件下 管接头的检测区域或者来自...

Page 25: ...闭状态 然后才能启动 持续 冲喷 网络重置 网络重置时 水龙头重新校准 中断水龙头电源 短时间进入水龙头视线范围 便于电容器放电 约 10 s 之后重新连接插塞连接 后 30 s 期间 水龙头重新校准 在此期间 任何物体不得进入检 测范围 更换电池 参见第页 64 安全功能 参见第页 61 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例如最高 温度为38 保养 参见第页 65 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期 检查 至少一年一次 清洗 参见第页 65 并附有小手册 禁止用高压或蒸汽清洗器清洗龙头 清洗水盆 参见第页 64 如要短时间事先设置卫生冲洗或网络重置 仍必须等待约 90 s 直到 能够激活 清洁洗漱盆 备用零件 参见第页 66 流量示意图 参见第页 62 带有 EcoSmart 3 8 l min 带有 EcoSmart 5 0 l m...

Page 26: ...сенсорика арматуры автоматически юстируется в зависимости от местных усло вий величина раковины освещенность помещения отражение и т д юстировка инфракрасного датчика не требуется RU Р Е Ж И М Р А Б О Т Ы О Т Б А Т А Р Е И Если требуется замена батареи на это указывает светодиод Напряжение батареи ок 5 5 В светодиод в окне датчиков мигает при включе нии арматуры забор воды по прежнему возможен Нап...

Page 27: ...быть перекрыт Затем можно активировать длительную промывку С Б Р О С С Е Т И При сбросе сети арматура регулируется заново Отключите арматуру от источника питания Ненадолго вмешайтесь в зону видимости арматуры чтобы разрядился конденсатор Примерно через 10 с снова покдючите штекерные соединения В течение следующих 30 с арматура регулируется заново в это время ничего не должно попадать в радиус дейс...

Page 28: ... szükséges akkor ezt a világító dióda jelzi Az elem feszültsége kb 5 5 V a világító dióda villog a szenzorablakban ha a csaptelepet működtetjük de a vízkivétel továbbra is lehetséges Az elem feszültsége kb 5 3 V a világító dióda folyamatosan világít a szenzorablak ban vízkivétel már nem lehetséges az elemet ki kell cserélni Figyelem Az elem behelyezését követően a csaptelep kb 30 mp ig nem működte...

Page 29: ...ellátást Ezután lehet bekapcsolni a folyamatos öblítést H Á L Ó Z A T I V I S S Z A Á L L Í T Á S Hálózati visszaállítás esetén a csaptelep újra beállítja magát A csaptelep feszültségellátását meg kell szakítani Rövid ideig nyúljon be a csaptelep érzékelő területére hogy a kondenzá tor kisüljön A csatlakozásokat kb 10 másodperc múlva ismét kösse össze A következő 30 másodpercben a csaptelep újra b...

Page 30: ...patteri on vaihdettava Patterin jännite n 5 5 V tunnistinikkunassa oleva valodiodi vilkkuu kalustetta käytettä essä vedenotto on edelleen mahdollista Patterin jännite n 5 3 V tunnistinikkunassa oleva valodiodi palaa jatkuvasti vedenot to ei enää ole mahdollista patteri on vaihdettava Huomio Kun patteri on vaihdettu kalustetta ei saa käyttää ennen kuin n 30 sekuntia on kulunut Aika tarvitaan itsesä...

Page 31: ...än veden tulo sulkea Sen jälkeen voi aktivoida jatkuvan huuhtelun V E R K K O N O L L A U S Hana säätyy uudelleen verkkonollauksen yhteydessä Keskeytä hanan virransyöttö Kosketa lyhyesti hanan tunnistusalueelle jotta kondensaattorin lataus poistuu Liitä pistoliitokset taas n 10 sekunnin jälkeen Hana säätyy uudelleen seuraavien 30 sekunnin aikana Tänä aikana ei saa joutua mitään tunnistusalueelle P...

Page 32: ...5 V Lysdioden i sensorfönstret blinkar när blandaren används vatten kan fortfarande tappas ur Batterispänning ca 5 3 V Lysdioden i sensorfönstret blinkar permanent vatten kan inte längre tappas ur batteriet måste bytas ut OBS När batteriet satts i får armaturen inte aktiveras på cirka 30 sekunder Det behöver lite tid för självjustering Vid batteribyte inbyggnad och kassering ska hänvisningarna enl...

Page 33: ...den termiska desinfektionen måste kallvattenflödet stängas av Därefter kan den kontinuerliga spolningen aktiveras N Ä T R E S E T Vid en nätreset ställer blandaren in sig på nytt Bryt spänningsmatningen till blandaren Rör kort vid blandarens sensorområde så att kondensatorn laddas ur Förbind stickanslutningar igen efter ca 10 sek Under de följande 30 sek ställer blandaren in sig på nytt Under den ...

Page 34: ...Baterijos įtampa apie 5 5 V LED indikatorius jutiklio langelyje mirksi kai maišytuvas veikia vandenį ir toliau galima leisti Baterijos įtampa apie 5 3 V LED indikatorius jutiklio langelyje dega nuolat vandens leisti nebegalima bateriją būtina pakeisti Dėmesio Įdėjus bateriją maišytuvą negalima jungti apie 30 sekundžių Šis laikas reikalingas susireguliavimui Keisdami ir montuodami bateriją bei šali...

Page 35: ...galima aktyvinti nuolatinio skalavimo funkciją P E R K R A U T I T I N K Ą Perkrovus tinklą maišytuvas sureguliuojamas iš naujo Nutraukti maitinimo įtampos tiekimą maišytuvui Atlikti judesius maišytuvo kontaktinėje srityje kad išsikrautų kondensatorius Po maždaug 10 s vėl sujungti kištukines jungtis Po to per 30 s maišytuvas susireguliuoja iš naujo ir per šį laiką niekas neturi patekti į kontaktin...

Page 36: ...a HR R A D N A B A T E R I J E Treba li u skorije vrijeme zamijeniti bateriju to se signalizira LED indikatorom napon baterije oko 5 5 V LED indikator u senzorskom oknu treperi kada se rukuje armaturom a voda se i dalje da pustiti napon baterije oko 5 3 V LED indikator u senzorskom oknu stalno svijetli voda se više ne može pustiti mora se zamijeniti baterija Pažnja Nakon umetanja baterije armatura...

Page 37: ...oga može se ponovo aktivirati funkcija dugotrajnog ispiranja R E S E T M R E Ž E Pri resetu mreže armatura se iznova podešava Prekinite naponsko napajanje armature Nakratko zahvatite rukom u vidni domet armature kako bi se ispraznio kondenzator Nakon pribl 10 s ponovo uspostavite utični priključak Tijekom sljedećih 30 s armatura se iznova podešava i u tom vremenu ne smije ništa ući u opseg detekci...

Page 38: ...ün ayarlanmasına gerek yoktur TR P I L L I Ç A L I Ş M A Bir pil değişimi gerekirse bu durum bir ışıklı diyotla gösterilir Pil gerilimi yaklaşık 5 5 V Batarya devreye sokulduğunda sensör penceresindeki ışıklı diyot yanıp söner su almaya devam edilebilir Pil gerilimi yaklaşık 5 3 V Sensör penceresindeki ışıklı diyot sürekli olarak yanar su alma artık mümkün değildir pil değiştirilmelidir Dikkat Pil...

Page 39: ...soğuk su girişi kapatılmalıdır Ardından sürekli yıkama etkinleştirilebilir Ş E B E K E S I F I R L A M A S I Bir şebeke sıfırlamasından sonra armatür kendini yeniden ayarlar Armatürün gerilim beslemesini kesin Kondenserin boşalması için kısaca armatürün görüş alanına dokunun Soket bağlantılarını yakl 10 sn sonra tekrar bağlayın Sonraki 30 sn boyunca armatür kendini yeniden ayarlar bu sürede algıla...

Page 40: ... ambientă reflexii reglarea senzorului infraroşu nu este necesară RO F U N C Ţ I O N A R E P E B A T E R I E E L E C T R I C Ă LED ul indică dacă bateria electrică trebuie schimbată Tensiune baterie cca 5 5 V LED ul în fereastra senzorului luminează intermitent când utilizaţi bateria de apă dar puteţi folosi apa în continuare Tensiune baterie cca 5 3 V LED ul din fereastra senzor luminează permane...

Page 41: ...ţi apa rece Apoi puteţi activa clătirea continuă R E S E T R E Ţ E A În cazul unui reset de reţea se resetează şi robinetul Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică a robinetului Introduceţi mâna scurt în aria de vizibilitate a robinetului pentru a descăr ca condensatorul Conectaţi conexiunile după cca 10 s În următoarele 30 s robinetul se resetează În timpul resetării nu trebuie să pătrundă n...

Page 42: ...Μ Ε Σ Υ Σ Σ Ω Ρ Ε Υ Τ Ή Εάν πρέπει να ακολουθήσει η αλλαγή του συσσωρευτή αυτό σημαίνεται από τη φωτο δίοδο Σε τάση συσσωρευτή περ 5 5 V η φωτοδίοδος στο παράθυρο του αισθητήρα ανα βοσβήνει όταν ενεργοποιείται η βάνα και είναι επιπλέον δυνατή η λήψη νερού Τάση συσσωρευτή περ 5 3 V η φωτοδίοδος στο παράθυρο του αισθητήρα ανάβει διαρκώς δεν είναι πλέον δυνατή η λήψη νερού πρέπει να γίνει αλλαγή του ...

Page 43: ... κρύου νερού Κατόπιν μπορεί να ενεργοποιηθεί η διαρκής έκπλυση Ε Π Α Ν Α Φ Ο Ρ Ά Δ Ι Κ Τ Ύ Ο Υ Κατά την επαναφορά δικτύου ρυθμίζεται η μπαταρία εκ νέου Διακόψτε την τροφοδοσία τάσης της μπαταρίας Μετακινήστε το χέρι σας στην περιοχή του οπτικού αισθητήρα για να αποφορτιστεί ο συμπυκνωτής Μετά από 10 s ενώστε πάλι τις κουμπωτές συνδέσεις Κατά τα επόμενα 30 s ρυθμίζεται η μπαταρία εκ νέου σε αυτό το...

Page 44: ...J E Če je treba zamenjati baterijo se to prikaže s svetilno diodo Napetost baterije pribl 5 5 V svetilna dioda v senzorskem okencu ob dotiku arma ture utripa še naprej je možen odvzem vode Napetost baterije pribl 5 3 V svetilna dioda v senzorskem okencu stalno sveti odvzem vode ni več možen baterijo je treba zamenjati Pozor Po vstavitvi baterije armature ne smete aktivirati pribl 30 s Ta čas potre...

Page 45: ... se lahko aktivira stalno izplakovanje R E S E T I R A N J E O M R E Ž J A Pri resetiranju omrežja se armatura na novo justira Prekinitev napajanja armature Na kratko posezite v vidno območje armature da se kondenzator razelektri Po pribl 10 s znova spojite vtične spoje V naslednjih 30 sekundah se armatura na novo justira v tem času ne sme nič posegati v zaznavno območje Z A M E N J A V A B A T E ...

Page 46: ...ood Akupinge ca 5 5 V sensoraknas olev valgusdiood vilgub kui armatuuri armatuuri kasutatakse vett saab endiselt võtta Akupinge ca 5 3 V sensoraknas olev valgusdiood põleb püsivalt vett ei saa enam võtta aku tuleb välja vahetada Tähelepanu Pärast aku paigaldamist ei tohi armatuuri ca 30 sek vältel sisse lülitada Armatuuril on vaja aega automaatseks reguleerumiseks Aku vahetamise paigaldamise ja kõ...

Page 47: ...lma vee pealevool sulgeda Seejä rel võib aktiveerida pideva loputamise V Õ R G U L Ä H T E S T A M I N E Võrgu lähtestamise korral reguleerib armatuur end uuesti Armatuuri toide katkenud Sirutage korraks käsi armatuuri vaatevälja et kondensaator tühjeneks Umbes 10 s pärast ühendage uuesti pistikühendused Järgmise 30 s jooksul reguleerib armatuur end uuesti sel ajal ei tohi mida gi reageerimisalass...

Page 48: ...erijas spriegums apm 5 5 V gaismas diode sensora lodziņā mirgo kad aktivizē jaucējkrānu ūdens tecināšana vēl ir iespējama Baterijas spriegums apm 5 3 V gaismas diode sensora lodziņā deg nepārtraukti ūdens tecināšana vairs nav iespējama baterija ir jānomaina Uzmanību Pēc baterijas ievietošanas jaucējkrānu nedrīkst aktivizēt apm 30 sekundes Tai šis laiks ir nepieciešams pašregulēšanās nolūkos Bateri...

Page 49: ...ābūt bloķētai Pēc tam var aktivēt ilglaicīgo skalošanu T Ī K L A A T I E S T A T E Pēc tīkla atiestates armatūra ieregulējas no jauna Atslēdziet armatūru no barošanas avota īsi pārtrauciet armatūras redzamības zonu lai izlādētos kondensators Atkal pieslēdziet spraudsavienojumus pēc apmēram 10 s Nākāmo 30 s laikā armatūra ieregulējas no jauna šajā laikā nekas nedrīkst nonākt tās darbības diapazonā ...

Page 50: ...ije vreme treba zameniti bateriju se signalizira LED indikatorom Napon baterije oko 5 5 V LED indikator u prozorčiću senzora treperi kada se rukuje armaturom puštanje vode je i dalje moguće Napon baterije oko 5 3 V LED indikator u prozorčiću senzora stalno svetli puštanje vode više nije moguće mora se zameniti baterija Pažnja Nakon umetanja baterije armatura ne sme biti aktivirana barem 30 s jer j...

Page 51: ... ponovo aktivirati funkcija dugotrajnog ispiranja R E S E T M R E Ž E Pri resetu mreže armatura se iznova podešava Prekinite naponsko napajanje armature Nakratko zahvatite rukom u vidni domet armature kako bi se ispraznio kondenzator Nakon pribl 10 s ponovo uspostavite utični priključak Tokom narednih 30 s armatura se iznova podešava i u tom vremenu ne sme ništa ući u područje prepoznavanja Z A M ...

Page 52: ...fleksjon En justering av infrarød sensor er ikke nødvendig NO B A T T E R I D R I F T Hvis batteriet må byttes indikeres det av lysdioden Batterispenning omtrent 5 5 V lysdioden blinker i sensorvinduet når armaturen aktiveres det er fremdeles mulig å tappe vann Batterispenning omtrent 3 5 V lysdioden i sensorvinduet lyser permanent det er ikke lengre mulig å tappe vann batteriet må byttes Obs Ette...

Page 53: ...I N G A V S T R Ø M N E T T E T Ved tilbakestilling av strømnettet justeres armaturen på nytt Avbryt spenningsforsyningen til armaturen Grip kort inn i sensorområdet til armaturen slik at kondensatoren utlades Pluggforbindelser må igjen kobles til etter ca 10 sekunder I løpet av de neste 30 sekundene justeres armaturen på nytt i løpet av denne tiden må det ikke komme noe inn i deteksjonsområdet B ...

Page 54: ...ие на батерията прибл 5 5 V Светодиодът в прозореца на сензора мига когато се задейства арматурата все още е възможно поемане на вода Напрежение на батерията прибл 5 3 V Светодиодът в прозореца на сензора свети постоянно вече не е възможно поемане на вода батерията трябва да бъде сменена Внимание След поставяне на батерията арматурата не бива да се активира за прибл 30 сек Това време е необходимо ...

Page 55: ...да се активира Продължителното промиване R E S E T Н А М Р Е Ж А Т А При reset на мрежата арматурата се юстира отново Прекъсване на захранването с напрежение на арматурата Посегнете за кратко в зоната на видимост на арматурата за да се разреди кондензаторът Свържете отново щепселните съединения след ок 20 сек По време на първите 30 сек арматурата се юстира отново в това време нищо не бива да попад...

Page 56: ...ita e ambientit reflektimet Nuk është i nevojshëm justimi i sensorit infra të kuq SQ F U N K S I O N I M I M E B A T E R I Kur është i nevojshëm ndërrimi i baterive sinjalizohet përmes diodës përkatëse Tensioni i baterisë ca 5 5 V Dioda ndizet dhe fiket në dritaren e sensorit kur aktivizohet armatura Rrjedhja e ujit është megjithatë e mundur edhe më tej Tensioni i baterisë ca 5 3 V Dioda qëndron e...

Page 57: ...me mund të aktivizohet prapë R I V E N D O S J E N Ë R R J E T I N E L E K T R I K Me rivendosjen në rrjetin elektrik pozicionohet edhe valvula Shkëputeni valvulen nga burimi i energjisë elektrike Menjëherë mbahuni në afërsi të valvules me qellim që të shkarkohet kondensatori Lidhuni përsëri me rrjetin elektrik pas 10 sekondash Gjatë 10 sekondave në vijim valvula përputhet sërish dhe gjatë kësaj k...

Page 58: ...عيل ذلك بعد القدرة مصدر ضبط إعادة بصورة ا ً د مجد الصنبور ضبط إعادة يتم القدرة مصدر ضبط إعادة حالة في تلقائية الصنبور عن الكهربائي التيار اقطع تفريغ يتم حتى بالصنبور الخاص الرؤية نطاق في قصيرة لفترة يدك ضع المكثف شحنة ثوان 10 حوالي بعد المقبسية الوصالت توصيل أعد ُسمح ي وال ًا ي تلقائ الصنبور ضبط إعادة يتم التالية ثانية الثالثين خالل الفترة هذه خالل الرصد نطاق إلى شيء أي بوصول 64 صفحة راجع البطارية...

Page 59: ...حوال ً ا تبع ً ا تلقائي الخالط ضبط يتم أنه ذلك استشعار آلية بواسطة االنعكاس AR البطارية تشغيل البطارية تغيير ضرورة إلى الدايود لمبة تشير عند الحساس اإلطار في الموجود الدايود لمبة تومض ًا ب تقري 5 5 البطارية قطبية لتكون المياه سحب ويستمر التجهيزات تشغيل بشكل الحساس اإلطار في الموجود الدايود لمبة تضيء ًا ب تقري فولت 5 3 المياة قطبية البطارية استبدال يجب المياه سحب باإلمكان يعد لم مستمر هذه تعتبر ًا ...

Page 60: ...6 0 4 SW 10 mm SW 17 mm 4 Nm 3 Nm SW 19 mm 4 Nm max 75 mm 2 1 2 6 7 3 5 ca 670 mm 600 mm 1 2 0 1 ...

Page 61: ...AXOR Starck Organic 12171000 12173000 3 1 5 2 6 4 SW 4 mm z B 38 C for example 38 C SW 3 mm SW 3 mm M4x20 M5x30 M4x20 6 1 ...

Page 62: ...5 0 46 105 117 9 3 56 5 3 5 0 2 4 2 4 8 0 Ø 32 G 3 8 m a x 4 0 10 0 54 6 5 60 58 62 58 62 AXOR Starck Organic 12171000 12172000 AXOR Starck Organic 12171000 12172000 AXOR Starck Organic 12173000 12174000 AXOR Starck Organic 12173000 12174000 AXOR Starck Organic 12171000 12172000 12173000 12174000 DIN 4109 P IX 28457 IO P IX ACS WRAS ETA 12171000 P IX 28457 IO 1 42 20576 1399 12172000 P IX 28457 IO...

Page 63: ...AXOR Starck Organic 12171000 12173000 AXOR Starck Organic 12172000 12174000 6 3 2 3 1 4 1 3 4 1 2 3 2 6 5 60 C 10 C 0 3 MPA 0 3 МПА 0 3 ل ﺎ ﻜ ﺴ ﺎﺑ ﺠ ﻴ ﻣ 10 C 60 C 30 C 50 C 38 C TX20 TX20 2 Nm ...

Page 64: ...3 1 2 ca 5 sec ca 60 sec 1 2 1 CR P2 6 V LITHium 2 4 3 4 6 4 ...

Page 65: ...2 1 2 1 8 1 2 3 6 3 2 9 2 2 3 1 1 1 7 5 SW 17 mm SW 19 mm 4 SW 10 mm SW 17 mm 4 Nm SW 19 mm 4 Nm 2 1 6 5 ...

Page 66: ...2 92345000 92297000 92409000 ECOSMART orange arancione naranja oranje laranja pomarańczowe oranžová 橙色 оранжевый narancssárga oranssi oranžinė narančasto turuncu portocalie πορτοκαλί oranžna oranž oranžā narandžasto оранжевo portokalli البرتقالي blau bleu blue blu azul blauw blå niebieski modrá modrá 蓝色 синий kék sininen mėlyna plava mavi albastru μπλε modra sinine zila plava синьо أزرق rot rouge ...

Page 67: ...6 7 ...

Page 68: ...AXOR Hansgrohe SE Auestraße 5 9 77761 Schiltach Deutschland info axor design com axor design com 11 2017 9 02716 03 ...

Reviews: