0 3
M O N T A G E (voir pages 33)
FR
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des
insuffisantes physiques, psychiques et⁄ou motoriques
d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est
interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de
drogues d'utiliser la douche.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
I N S T R U C T I O N S P O U R L E M O N T A G E
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
⁄ Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
⁄ Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
⁄ Aucun robinet d'arrêt (p.ex. mitigeur) doit être installé
en amont du robinet encastré 3 sorties !
⁄ Si le thermostat ou le mélangeur est réglé sur la
température maximale d'eau chaude, l'ouverture
hydraulique de la vanne d'arrêt risque d'être à l'origine
d'ébouillantages. C'est la raison pour laquelle
Hansgrohe recommande de recourir à la fonction de
sécurité « Safety Function ».
I N F O R M A T I O N S T E C H N I Q U E S
Pression de service autorisée:
max. 1 MPa
Pression de service conseillée:
0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude:
max. 70°C
Température recommandée:
65°C
Désinfection thermique:
max. 70°C ⁄ 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
D E S C R I P T I O N D U S Y M B O L E
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
D I M E N S I O N S (voir pages 39)
D I A G R A M M E D U D É B I T
(voir pages 40)
P I È C E S D É T A C H É E S (voir pages 42)
A C C E S S O I R E S E N O P T I O N
(voir pages 38 + 43)
ne fait pas partie de la fourniture
N E T T O Y A G E (voir pages 44)
I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E
(voir pages 41)
C L A S S I F I C A T I O N A C O U S T I Q U E
E T D É B I T (voir pages 43)
+
D Y S F O N C T I O N N E M E N T
O R I G I N E
S O L U T I O N
⁄ Fonctionnement de la poignée difficile ⁄ Select robinet d’arrêt DN9 d´arrêt dé-
fectueux
⁄ Changez le Select robinet d’arrêt DN9
⁄ La douchette ou le bec verseur goutte ⁄ Select robinet d’arrêt DN9 d´arrêt dé-
fectueux
⁄ Changez le Select robinet d’arrêt DN9
⁄ Bouton impossible à actionner ou
sans réaction
⁄ La sécurité de la vanne d'arrêt n'a pas
été retirée
⁄ Retirer la sécurité de la vanne d'arrêt
⁄ Bouton coincé, grippé
⁄ Joint dégraissé
⁄ Graisser le joint
⁄ Le bouton ne tient pas
⁄ Raccourcissement incorrect de l'adap-
tateur Select
⁄ Raccourcir l'adaptateur Select confor-
mément à la figure 7 et le monter
⁄ Enfoncer complètement le bouton dans
la rosette, puis monter la rosette
Summary of Contents for ShowerSelect Round 36727 Series
Page 34: ...3 4 1 2 SW 3 mm SW 10 mm 2 Nm 1 2 0 mm 0 mm Silicone 6 7 8 9 10 11...
Page 35: ...3 5 X 16 1 2 mm X 2 1 0 1 Nm Silicone 12 13 14 15 16 17...
Page 36: ...3 6 1 2 1 2 18 19 20 21 22 23...
Page 37: ...3 7 0 mm A 0 mm max 5 a A 24 25 B C...
Page 38: ...3 8 SW 4 mm 7 mm 1 2 92696000 40 C 2 mm 0 SW 4 mm 5 Nm a c b...
Page 45: ...4 5...
Page 46: ...4 6...
Page 47: ...4 7...