background image

DE

  Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 

2

FR

  Mode d'emploi / Instructions de montage 

3

EN

  Instructions for use / assembly instructions 

4

IT

  Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 

5

ES

  Modo de empleo / Instrucciones de montaje 

6

NL

  Gebruiksaanwijzing / Handleiding 

7

DK

  Brugsanvisning / Monteringsvejledning 

8

PT

  Instruções para uso / Manual de Instalación 

9

PL

  Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 

10

CS

  Návod k použití / Montážní návod 

11

SK

  Návod na použitie / Montážny návod 

12

ZH

  用户手册 / 组装说明 

13

RU

  Руководство пользователя / Инструкция по 

монтажу 

14

HU

  Használati útmutató / Szerelési útmutató 

15

FI

  Käyttöohje / Asennusohje 

16

SV

  Bruksanvisning / Monteringsanvisning 

17

LT

  Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 

18

HR

  Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 

19

TR

  Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 

20

RO

  Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 

21

EL

  Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 

22

SL

  Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 

23

ET

  Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 

24

LV

  Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 

25

SR

  Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 

26

NO

 Bruksanvisning / Montasjeveiledning 

27

BG

  Инструкция за употреба / Ръководство за 

монтаж 

28

SQ

  Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth  

montimit 

29

AR

 

عيمجتلا تاميلعت / مادختسلاا ليلد

 

30

Citterio M 

34635XXX

Citterio M 

34435XXX

Citterio E 

36160000

Citterio E 

36140000

Summary of Contents for Citterio M Series

Page 1: ...tató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend Paigaldus...

Page 2: ...s die Auslauftemperatur der Armatur überprüft und auf die gewünschte Temperatur des Kunden eingestellt werden Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am Thermostat eingestellten Temperatur abweicht Safety Function siehe Seite 32 Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z B max 42 ºC voreinstellen Kein essigsäurehalt...

Page 3: ...pages 32 À l issue du montage la température de sortie de la robinetterie doit être vérifiée et réglée sur la température voulue par le client Une correction est nécessaire lorsque la tempé rature mesurée au point de vidange diffère de la température de réglage du thermostat Safety Function voir pages 32 Grâce à la fonction Safety il est possible de prérégler la température maximale par exemple ma...

Page 4: ...e of the fitting must be tested and set to the temperate desired by the customer Correction is neces sary if the temperature measured at the take off point differs from the temperature set on the scale Safety Function see page 32 The desired maximum temperature for example max 42º C can be pre set thanks to the safety function Do not use silicone containing acetic acid Symbol description Safety No...

Page 5: ...del cliente Una taratura è necessaria quando la temperatura dell acqua misurata sul punto di prelievo non corrisponde a quella registrata sul termostatico Safety Function vedi pagg 32 Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max 42º C desiderata è facilmente regolabile Non utilizzare silicone contenente acido acetico Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicure...

Page 6: ... temperatura de salida del grifo y ajustarla a la temperatura deseada por el cliente Un ajuste de temperatura deberá efectuarse siempre y cuando la tempe ratura del agua tomada en la salida no coincida con la que marque el mando Safety Function ver página 32 Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42º C No utilizar silicona que contiene ácido acético D...

Page 7: ...n het aftappunt afwijkt van de ingestelde temperatuur Safety Function zie blz 32 Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv max 42º C van te voren worden ingesteld Gebruik geen zuurhoudende silicone Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen Het product mag alleen voor het wassen...

Page 8: ...maturet kontrolleres og indstilles til kundens ønskede temperatur En justering er nødvendig hvis udløbstem peraturen og den angivne temperatur ikke stemmer overens Safety Function se s 32 Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltempera turen forudindstilles eksempel max 42º C Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal...

Page 9: ...trolar a temperatura de saída da tornei ra e ajustá la na temperatura desejada pelo cliente Torna se necessá rio afinar a misturadora se a temperatura da água não condiz com a indicada na escala graduada Safety Function ver página 32 Graças à função de segurança pode se regular a temperatura máxima por exemplo max 42ºC Não utilizar silicone que contenha ácido acético Descrição do símbolo Avisos de...

Page 10: ...ną i na całkiem ciepłą wodę Regulacja patrz strona 32 Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę na wylocie z armatury i ustawić temperaturę żądaną przez klienta Korekta jest potrzebna wtedy gdy temperatura ustawiona przy wylocie różni się od temperatury ustawionej w termostacie Safety Function patrz strona 32 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymal ną temperaturę ...

Page 11: ...vení viz strana 32 Po zamontování je třeba zkontrolovat výstupní teplotu armatury a na stavit ji na teplotu dle požadavku zákazníka Provést opravu je nutno v případě že teplota naměřená na místě odběru nesouhlasí s hodnotou nastavenou na termostatu Safety Function viz strana 32 Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Nepoužívat silikon s obsahem kys...

Page 12: ...ešnej montáži musíte prekontrolovať výstupnú teplotu armatúry a nastaviť ju na zákazníkom požadovanú teplotu Korekcia je potrebná keď sa teplota nameraná na mieste odberu odchyľuje od teploty nastavenej na termostate Safety Function viď strana 32 Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadova nú teplotu napr max 42ºC Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej Popis symbolov B...

Page 13: ...必须在符合国家或当地的法 律的情况下按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动 调温器 校准 参见第页 32 在接下来的安装之后 必须检查龙头的出水温度并将其调整为 客户所需的温度 如果在分出点测量的温度不同于标度尺上设 定的温度 需要进行更正 安全功能 参见第页 32 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例 如最高温度为42 请勿使用含有乙酸的硅胶 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 使用淋浴系统 受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表 面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装...

Page 14: ...мпературу арматуры на выходе и настроить температуру в соответствии с требованиями клиента Корректировка необходима когда замерен ная температура воды на выходе отличается от выставленной на термостате Safety Function см стр 32 С помощью функции Safety Function может быть задана максималь ная температура воды например 42º C Не применяйте силикон содержащий уксусную кислоту Описание символов Указан...

Page 15: ...ljesen hidegre kell állítani Beszerelés lásd a oldalon 32 A felszerelés után ellenőrizni kell a csaptelepből kifolyó víz hőmérsék letét és az ügyfél által kívánt hőmérsékletre kell beállítani Korrekcióra van szükség amennyiben a kiállásnál mért hőmérséklet eltér a termo sztáton beállított hőfoktól Safety Function Biztonsági funkció lásd a oldalon 32 A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hő...

Page 16: ...n jälkeen on tarkastettava hanan ulosvirtauslämpötila ja säädettävä asiakkaan toivomaan lämpötilaan Korjaus on tarpeen jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta Safety Function katso sivu 32 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiaset taa esimerkiksi maks 42º C Älä käytä etikkahappopitoista silikonia Merkin kuvaus Turvallisuu...

Page 17: ...ning av maxtemperatur se sidan 32 Efter monteringen måste blandarens uttemperatur kontrolleras och stäl las in på den temperatur som kunden vill ha En korrigering krävs när den uppmätta temperaturen vid tappstället avviker från den temperatur som är inställd på termostaten Safety Function se sidan 32 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximal temperaturen till exempelvis 42º...

Page 18: ...sl 32 Baigus montavimo darbus turi būti išmatuota armatūros išvado tem peratūra ir nustatyta vartotojo pageidaujama temperatūra Koreguoti būtina jei išleidimo taške išmatuotoji vandens temperatūra skiriasi nuo termostate nustatytos temperatūros Apsaugos funkcija žr psl 32 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42º C Nenaudokite silikono kur...

Page 19: ...ja pogledaj stranicu 32 Nakon obavljene montaže treba provjeriti izlaznu temperaturu na armaturi i prilagoditi je prema želji klijenta Korekcija je neophodna ako izmjerena temperatura na mjestu uzimanja odstupa od temperature koja je namještena na termostatu Safety Funkcija pogledaj stranicu 32 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr i 42º C Nemojte koristi...

Page 20: ...aklığı kontrol edilmeli ve müşterinin istediği sıcaklığa ayarlanmalıdır Alma yerinde ölçülen sıcaklık termostatta ölçülen sıcaklıktan farklıysa bir düzeltme gereklidir Safety Function bakınız sayfa 32 Emniyet fonksiyonu sayesinde istenen maksimum sıcaklık Örn maks 42º C önceden ayarlanabilir Asetik asit içeren silikon kullanmayın Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesil...

Page 21: ...După efectuarea montării trebuie să verificaţi temperatura de ieşire a armăturii şi să reglaţi temperatura dorită de client Trebuie efectuată o corecţie dacă există o diferenţă între temperatura măsurată la golire şi temperatura la termostat Funcţia de siguranţă vezi pag 32 Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă de ex 42º C Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic...

Page 22: ...έπει να ρυθμίζετε το θερμοστάτη από καιρού εις καιρόν σε εντελώς ζεστό ή εντελώς κρύο Ρύθμιση βλ Σελίδα 32 Μετά τη συναρμολόγηση πρέπει να ελεγχθεί η θερμοκρασία εξόδου της μπαταρίας και να προσαρμοστεί στην επιθυμητή θερμοκρασία του πελάτη Είναι απαραίτητη μία διόρθωση όταν στο σημείο λήψης η μετρούμενη θερμοκρασία αποκλίνει από τη ρυθμισμένη στο θερμοστάτη θερμοκρασία Safety Function Λειτουργία ...

Page 23: ... treba preveriti iztočno temperaturo armature in jo nastaviti na temperaturo ki jo želi stranka Če temperatura izmerjena na odvzemnem mestu odstopa od temperature nastavljene na termo statu je potrebna korektura Varnostna funkcija glejte stran 32 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr 42º C Ne smete uporabiti silikona ki vsebuje ocetno kislino Opis simbola ...

Page 24: ... peale Reguleerimine vt lk 32 Pärast paigaldamist tuleb kontrollida armatuuri väljavoolutemperatuuri ja seada see kliendi poolt soovitud temperatuurile Reguleerimine on vajalik kui väljavõtukohas mõõdetud temperatuur erineb termostaadis määratud temperatuurist Turvafunktsioon vt lk 32 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC Ärge kasutag...

Page 25: ...ši klienta prasībām Korekcija ir nepieciešama tad ja izplūdes vietā izmērītā temperatūra atšķiras no termostatam iestatītās temperatūras Drošības funkcija skat lpp 32 Pateicoties drošības funkcijai vēlamo augstāko temperatūru piem maks 42º C var iestatīt jau iepriekš Neizmantot silikonu kas satur etiķskābi Simbolu nozīme Drošības norādes Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumie...

Page 26: ...lno toplu i maksimalno hladnu vode Podešavanje vidi stranu 32 Po izvršenoj montaži se izlazna temperatura na armaturi mora proveriti i podesiti po želji klijenta Korekcija je neophodna ako izmerena temperatura na mestu uzimanja odstupa od temperature koja je podešena na termostatu Safety funkcija vidi stranu 32 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr maks 4...

Page 27: ...utløpstemperatur sjekkes og innstilles til den temperaturen som kunden ønsker Det er nødvendig med en korrektur når temperaturen som måles ved uttaksstedet fraviker fra temperaturen som er innstilt på termostaten Safety Function se side 32 Takket være egenskapen Safety Function kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks termperatur f eks 42 ºC Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre Symbolbeskri...

Page 28: ...ото звено от време на време термостатът трябва да се поставя на максимал но топло и на максимално студено Юстиране вижте стр 32 След извършен монтаж трябва да се провери изходящата темпе ратура на арматурата и да се настрои на желаната от клиента температура Ако измерената температура на мястото на водовзе мане се различава от настроената на термостата температура е необходима корекция Safety Func...

Page 29: ... shumë të ftohtë Justimi shih faqen 32 Pas instalimit temperatura e prodhimit të montimit duhet të testohet dhe të vendoset në temperaturën e dëshiruar nga ana e konsumatorit Korrigjimi është i domosdoshëm kur temperatura e matur në vendmarrje ndryshon nga temperaturës e zgjedhur në termostat Funksionet e sigurisë shih faqen 32 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshi...

Page 30: ...ط تلك عن السحب موضع عند المقاسة الحرارة اختالف حالة في الحرارة انظر الثرموستات في المضبوطة 32 صفحة راجع األمان وظيفة على المرغوبة الحرارة لدرجة األقصى للحد مسبق ضبط إجراء يمكن األمان وظيفة بفضل 42º أقصى بحد المثال سبيل أحماض على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام الرمز وصف األمان تنبيهات أو اإلنحشار أخطار حدوث لتجنب التركيب أثناء لليد قفازات إرتداء يجب الجروح الصحية واألغراض االستحمام أغراض في إال ...

Page 31: ...31 2 min SW 22 mm 2 Nm Montage Silicone X X 36 mm X 36 max 39 mm max 5 mm 6 1 1 2 2 1 2 4 5 3b 3a 7 SW 30 mm 17 Nm 8 SW 22 mm 9 SW 24 mm 1 2 36 mm 10 11 ...

Page 32: ...Safety Function Justierung 1 4 2 3 SW 2 5 mm SW 2 5 mm 1 Nm z B 42 C for example 42 C 4 3 1 2 5 6 1 2 2 1 1 32 ...

Page 33: ... Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öf...

Page 34: ...34435XXX Citterio M 34635XXX 79 79 12 79 79 12 Citterio E 36140000 Citterio E 36160000 Ø 38 150 12 294 75 78 66 177 G1 2 25 G1 2 26 2 0 80 15 23 188 68 Ø 16 Ø 38 150 12 294 75 66 78 G1 2 Ø 68 25 G1 2 103 80 26 15 23 34 ...

Page 35: ...3 0 3 5 4 0 5 0 bar 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 bar 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 1B 2 35 ...

Page 36: ... 98390000 26x1 5 98390000 26x1 5 Citterio M 34635XXX 92362000 98290000 SW 3 mm 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 96429000 92362000 98290000 SW 3 mm 98290000 SW 3 mm 94140000 SW 24 mm 96429000 96157XXX SW 30 mm SW 19 mm 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 98290000 SW 3 mm 98290000 SW 3 mm SW 19 mm 96512000 M24x1 30 l min SW 22 mm Citterio E 36140000 Citterio E 36160000 P IX DVGW MCA SVGW ACS WRAS KIWA 34435XXX PA IX...

Page 37: ...page 38 Installation Requirements Technical Data This thermostatic valve will suit supplies of HIGH PRESSURE HP S Operating pressure max 10 bar Recommended operating pressure 1 5 bar Test pressure 16 bar Hot water temperature max 80 C Recommended hot water temp 65 C Rate of flow from bath spout 20 l min 3 bar Rate of flow from shower outlet 18 l min 3 bar Maximum outlet temperature 43 C Safety che...

Page 38: ...there must be a minimum head vertical distance from the underside of tlie cold water storage tank to the showerhead position of at least 5 metre Before connecting the mixer water should be flushed through the system to remove all debris that might otherwise damage the valve If pressure is in excess of 3 5 bar a pressure reducing valve should be fitted Requirement for valve accessibility to maintai...

Page 39: ...these periods necessitating service work then the next in service test should be carried out at 18 to 21 weeks after commissioning 4 The general principle to be observed after the first 2 or 3 in service tests is that the intervals of future tests should be set to those which previous tests have shown can be achieved with no more than a small change in mixed water temperature TMV2 The frequency of...

Page 40: ...peratures can be set by following the procedures on page 32 This ensures that after correct installation the outlet temperature of the water can never exceed 43 C To guarantee a smooth running of the thermostatic element it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold The thermostatic mixer valve should be checked annually by a qualified person to ensure corre...

Reviews: