AW Tools AUTOMOTIVE Series Operating And Safety Instructions Manual Download Page 6

- 6 - 

 

P

OLSKI

 

    

Instrukcja obsługi i użytkowania

 

OPIS PRODUKTU 

Rozpierak  hydrauliczny  przeznaczony  jest  do  prac  warsztatowych  oraz  może  być  wykorzystany  do  prac 

montażowych i blacharskich  wymagających  wykorzystania znacznych  sił statycznych.  Zestaw przystosowany jest do 
prac  takich  jak:  podnoszenie,  ściąganie,  zginanie,  prostowaniem  rozpierania  oraz  wyciągania.  Zastosowany  układ 
hydrauliczny pozwala na uzyskanie dużej siły przy niewielkim wysiłku. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku 
w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywane w zakładach pracy i prac zarobkowych.  

ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 

Dla własnego bezpieczeństwa, przed użyciem rozpieraka hydraulicznego przeczytaj, zrozum i postępuj zgodnie z 

informacjami  dostępnymi  w  niniejszej  Instrukcji  obsługi  i  użytkowania  oraz  szczegółowo  zapoznaj  się  z  produktem, 
jego  częściami  składowymi  i  miej  świadomość  zagrożeń  związanych  z  jego  użytkowaniem.  Należy  przestrzegać 
podstawowych  zasad  BHP.  W  przypadku  stwierdzenia  jakichkolwiek  nieprawidłowości  w  funkcjonowaniu, 
wątpliwości dotyczących prawidłowego użycia należy zgłosić to przełożonemu, skontaktować się z dystrybutorem bądź 
z lokalnym autoryzowanym serwisem.

 

Za  wszelkie  szkody  i  obrażenia  powstałe  w  wyniku  nieprawidłowego  użytkowania  niezgodnego  z 
instrukcją, dostawca nie ponosi odpowiedzialności.  

1.

 

Zabronione jest korzystanie z rozpieraka hydraulicznego niezgodnie z jego przeznaczeniem. 

2.

 

Przed przystąpieniem do pracy należy dokonać oceny sprawności technicznej. 

3.

 

Należy upewnić się, że akcesoria połączone są we właściwy sposób. 

4.

 

Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić wszystkie połączenia, w razie konieczności dokręcić. 

5.

 

Upewnić się, że wąż hydrauliczny nie jest skręcony lub załamany. 

6.

 

Przy pracy z rozpierakiem należy stosować środki ochrony osobistej. 

7.

 

Pompa hydrauliczna musi być ustawiona na równym, płaskim, twardym i stabilnym podłożu. 

8.

 

W przypadku stwierdzenia uszkodzeń węża, przedłużek lub nasadek należy natychmiast przerwać pracę. 

9.

 

Przewód hydrauliczny należy chronić przed działaniem ognia, wysokich oraz niskich temperatur. 

10.

 

W  przypadku  stwierdzenia  uszkodzeń  węża  należy  natychmiast  przerwać  pracę  oraz  zwolnić  zawór 
bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ciśnienia. 

11.

 

Nigdy nie należy przekraczać maksymalnego nacisku. 

12.

 

Nie dopuszczać nieprzeszkolonych osób do pracy z urządzeniem. 

13.

 

Nigdy nie wykorzystuj rozpieraka hydraulicznego w charakterze podnośnika. 

14.

 

Zachowaj czyste i dobrze oświetlone miejsce pracy. Nieporządek może być przyczyną wypadków. 

15.

 

Nie  wolno  używać  rozpieraka,  gdy  jesteś  zmęczony  lub  pod  wpływem  narkotyków,  alkoholu  lub  innych 
środków odurzających. Chwila nieuwagi podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. 

16.

 

Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji rozpieraka hydraulicznego oraz jego części składowych. 

17.

 

Używaj tylko wysokiej jakości oleju hydraulicznego. Należy unikać mieszania różnych rodzajów płynów oraz 

NIGDY

 nie używać płynu hamulcowego, oleju do turbin, oleju samochodowego lub gliceryny. 

18.

 

Tylko wykwalifikowany personel powinien obsługiwać rozpierak. 

19.

 

Jeżeli  rozpierak  hydrauliczny  nie  jest  używany  przez  dłuższy  okres  czasu  upewnij  się,  że  jest  czysty  i  nie 
posiada  zabrudzeń.  Należy  unikać  wszelkiego  kontaktu  z  wilgocią,  ewentualnie  należy  wytrzeć  do  sucha  i 
nasmarować wszystkie ruchome części. 

OBSŁUGA ROZPIERAKA HYDRAULICZNEGO 

ROZPAKOWYWANIE 

Przy rozpakowywaniu należy sprawdzić czy opakowanie zawiera wszystkie części. Jeżeli brakuje części bądź są 

uszkodzone, proszę skontaktować się ze swoim dostawcą bądź dystrybutorem. 

MONTAŻ  

Aby rozpocząć pracę z rozpierakiem hydraulicznym należy połączyć wąż pompy ze złączem siłownika. Sprawdzić 

czy  nakrętka  została  dobrze  dokręcona  i  nie  występuje  nieszczelność.  Następnie  zamknąć  zawór  bezpieczeństwa, 
dokręcając  go  w  prawo  (zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegara).  Wykonując  ruchy  pionowe  (góra-dół)  należy 

Summary of Contents for AUTOMOTIVE Series

Page 1: ...YTKOWANIA OPERATING AND SAFETY INSTRUCTION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Przed użyciem lub montażem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i użytkowania Read this manual and follow all the Safety rules and Operating Instructions before using this product Перед использованием внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией ...

Page 2: ......

Page 3: ...LICZNEGO 6 KONSERWACJA 8 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 8 DEKLARACJA ZGODNOŚĆI WE 12 WARUNKI GWARANCJI 13 PL CONTENTS ASSEMBLY DIAGRAM AND SPECIFICATION 5 PRODUCT DESCRIPTION 9 GENERAL SAFETY INFORMATION 9 OPERATING INSTRUCTION 9 MAINTENANCE 11 TROUBLESHOOTING 11 EC DECLARATION OF CONFORMITY 12 WARRANTY REQUIREMENTS 13 GB ...

Page 4: ...емые господа Мы благодарим Вас за приобретение устройств нашей компании и поздравляем с хорошим выбором Приобретённый вами продукт запроектирован и произведён по современной технологии что гарантирует высокое качество и высоконадёжность Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с техническими характеристиками и инструкцией по эксплуатации Коллектив AW Tools Symbole ostrzegawcze Warning symbols...

Page 5: ... rozpieraka 15 Nasadka gumowa 16 Podpora nacinana 17 Walizka plastikowa 1 Hydraulic pump 2 Hose 3 Ram 10 tone 4 Spreader 5 Extension tube 485mm 6 Extension tube 350mm 7 Extension tube 250mm 8 Extension tube 125mm 9 Pump handle 10 Flat base 11 Combination V head 90º 12 Wedge head 13 Flange head 14 Ram base 15 Rubber head 16 Serrated saddle 17 Blow case Maksymalne obciążenie Rated load capacity T Ma...

Page 6: ...tawiona na równym płaskim twardym i stabilnym podłożu 8 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń węża przedłużek lub nasadek należy natychmiast przerwać pracę 9 Przewód hydrauliczny należy chronić przed działaniem ognia wysokich oraz niskich temperatur 10 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń węża należy natychmiast przerwać pracę oraz zwolnić zawór bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ciśnienia 11 Nigdy nie...

Page 7: ...e pracować zarówno w pozycji poziomej jak i pionowej Podczas użytkowania pompy w pozycji pionowej koniec z wężem musi być skierowany w dół Pompa wyposażona jest w zawór bezpieczeństwa który cofnie olej z powrotem do zbiornika pompy jeżeli zestaw będzie przeciążony ...

Page 8: ...ietrzający i zdjąć korek wlewu oleju 2 Należy kilkakrotnie poruszyć dźwignią aby wytłoczyć powietrze 3 Zamknij zawór odpowietrzający i załóż korek wlewu oleju Jeżeli podnośnik nie funkcjonuje prawidłowo wykonaj powyższe czynności jeszcze raz Jeżeli rozpierak hydrauliczny nie jest używany przez dłuższy okres czasu należy unikać wszelkiego kontaktu z wilgocią Nie należy wystawiać na działanie niekor...

Page 9: ... jack make sure to use personal protection equipment 7 Porta power jack must be used on a flat solid hard and stable surface 8 In case of damage to the hydraulic hose extensions or sockets immediately stop working 9 Hydraulic cable should be protected against fire high and low temperatures 10 In case of hydraulic hose damage immediately stop working and open release valve to reduce pressure 11 Nev...

Page 10: ...handle up and down Hydraulic pump can operate in horizontal and vertical way When you use pump in a vertical position the end of the hose must me pointed downwards Pump is equipped with a safety valve that will revoke oil back into the pump reservoir if the kit would be overloaded ...

Page 11: ...ly pump the handle several times to purge air from the hydraulic system 3 Close release valve replace oil plug Porta power jack should now operate normally If not repeat purging procedures as needed means that the jack begins to slowly lower rather than keep load at height When the jack is not in use keep the piston fully retracted leave ram all the way down Store the porta power jack in a well pr...

Page 12: ...y oceny zgodności zrealizowano przy udziale jednostki notyfikowanej Nazwa CHCS Test Limited Adres Silverstone Technology Park Silverstone Circuit Northamptonshire NN12 8GX U K Numer certyfikatu badań NTC20130116 1 CE Niniejsza deklaracja zgodności jest podstawą do oznakowania wyrobu znakiem Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do produktu w stanie w jakim zostało wprowadzone do obrotu i nie obejmuje...

Page 13: ...iejszej gwarancji wydanej przez Autoryzowanego Dystrybutora Druk gwarancji musi posiadać wszystkie wypełnione pola 9 Producent zastrzega sobie prawo do unieważnienia gwarancji w przypadku uszkodzenia produktu z winy klienta 10 Wszelkie uszkodzenia podlegające naprawom w ramach gwarancji będą wykonywane w ciągu 14 dni roboczych od daty dostarczenia urządzenia do Autoryzowanego Punktu Serwisowego 11...

Page 14: ... 14 NOTATKI NOTES ПРИМЕЧАНИЯ ...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: