Avantia 771-315 Assembly Instructions Download Page 1

 

 

Portable Steel Commode Chair  

Chaise d’aisance portative en acier  

Silla-bacín uso casero

Generated by : 

Jean-François Perron

Flat Size : 
Assembled Size : 

Projet : 
Item No. : 

 

Part No. : 

Colours : 
 

B/W 

CMYK 

Spots:

771-315 Instructions Rev1 0320

Unfolded 17 x 11 inch

Folded 8.5 x 11 inch  

(4 pages)

771-315

X

861-771315

IMPORTANT:

 Read the information and precautions on the back  

of this document before assembling / using this commode.

IMPORTANT :

 Bien lire les informations et consignes de sécurité à l’arrière  

de ce document avant d’assembler et /ou d’utiliser cette chaise d’aisance.

IMPORTANTE:

 Lea la información y las precauciones que se dan  

en la parte posterior de este documento antes del  montaje y uso.

Hardware located in pail / Vous trouverez la quincaillerie dans le seau / Piezas se encuentran dentro del cubo del inodoro

LIFETIME LIMITED WARRANTY

Your Avantia

TM

 Commode is warranted  

to be free from defects in material  

and workmanship under normal use. 

The warranty does not extend to non-

durable components which are subject 

to normal wear and replacement. 

GARANTIE LIMITÉE À VIE

Votre chaise d’aisance Avantia

TM

 est 

garantie contre tout défaut de matériel 

ou de fabrication sous une utilisation 

normale. Cette garantie n’inclut pas les 

pièces non durables, qui sont sujettes  

à l’usure normale et au remplacement.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 

Su Silla-bacín Avantia

TM

 está 

garantizada contra defectos de 

materiales y/o de mano de obra,  

en condiciones de uso normales.  

La garantía no cubre  los componentes 

no duraderos, que están sujetos al 

desgaste y reemplazo normales. 

Precautions

1.  Before assembling and/or using the commode, please read and be 

sure to clearly understand this instruction sheet. Failure to do so 

could result in personal injury and/or damage to the commode.

2.  Examine the commode for any damage that may have occurred 

during shipping. Do not use the commode if there is apparent 

damage. Please contact your dealer for repairs and/or for  

information on how to return the product.

3.  Make sure that the toilet seat is at room temperature before installing 

it if it has been exposed to cold. Failure to do so could result in the 

breakage of the commode and/or possible injury.

4.  Users with limited physical capability should be supervised and/

or assisted while using the commode.

5.  Weight Capacity : 300 lb (136 kg)

Maintenance

1.  We recommend that you regularly verify that all the hardware parts 

(screws, nuts and bolts) are properly tightened.

2.  This commode can be easily cleaned with mild liquid household  

cleaners. Avoid the use of harsh solvents, abrasive powders  

or scouring pads.

Consignes de sécurité

1.  Afin d’éviter des blessures et / ou d’endommager la chaise 

 

d’aisance, assurez-vous d’avoir bien lu et compris le présent 

 

feuillet avant de l’assembler et/ou de l’utiliser.

2.  Veuillez vérifier que la chaise d’aisance n’a pas été abîmée 

 

pendant le transport. Ne pas utiliser la chaise d’aisance si elle 

 

semble endommagée. Le cas échéant, communiquer avec votre 

distributeur pour réparation et/ou pour avoir de l’information sur

 

 la façon de retourner le produit.

3.  S’il a été exposé au froid, assurez-vous que le siège est à 

 

la température ambiante avant de l’installer. Une négligence 

 

à cet effet pourrait entraîner un bris de la chaise d’aisance

 

et/ou des blessures.

4.  Toujours offrir de l’aide ou une surveillance adéquate à un 

utilisateur ayant des limitations physiques lorsqu’il utilise  

la chaise d’aisance.

5.  Capacité de poids : 300 lb (136 kg)

Entretien

1.  Nous vous recommandons de vous assurer régulièrement que 

 

la quincaillerie (vis, écrous et boulons) soient fixés solidement.

2.  Cette chaise d’aisance peut être nettoyée facilement à l’aide d’un 

 

détergent liquide doux. Éviter l’utilisation de solvant, de poudre 

 

abrasive ou de tampon à récurer.

Precauciones básicas

1.  Antes del ensamblar o de usar la Silla-bacín, por favor, lea y 

asegúrese de entender claramente esta hoja de instrucciones. El no 

hacerlo podría resultar en lesiones personales o daños a la Silla. 

2.  Examine la Silla para asegurarse de que no ha sufrido daño alguno 

durante el envío. No utilice la Silla si hay algún daño aparente. 

Póngase en contacto con su distribuidor para cualquier reparación 

que fuera necesaria y / o para obtener información sobre cómo 

devolver le producto. 

3.  Asegúrese de que el asiento está a temperatura ambiente antes de 

instalarlo, si ha estado expuesto al frío. El no hacerlo podría resultar 

en la rotura de la Silla y / o en posibles lesiones. 

4.  Deberá cuidarse y ayudar a los usuarios con limitada capacidad 

física, mientras que estén utilizando la Silla-bacín.

5.  Capacidad de peso: 300 lb (136 kg)

Mantenimiento

1.  Se recomienda verificar regularmente todas las piezas para 

cerciorarse de que estén bien apretadas. 

2.  Este Silla-bacín puede limpiarse fácilmente con un detergente 

líquido suave. Evite el uso de disolventes duros, de polvos 

 

abrasivos o de almohadillas de estropajo. 

Manufactured and printed in China for /  

Fabriqué et imprimé en Chine pour :

Distributed in the USA by / 

Distribué aux É.-U. par :  

A.M.G. Medical Inc.

 8505 Dalton, Montréal, QC  H4T 1V5  

Canada • 

1-800-363-2381

AMG Medical, Inc.

 (USA) 8396 State Route 9, West Chazy, 

NY 12992 USA • 

1-888-412-4992

Model / Modèle / Modelo: 771-315

Jean-François Perron

www.amgmedical.com

ASSEMBLY INSTRUCTIONS   •  INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

!

!
!

Rev1

 0320

 P/N

 861-771315

Reviews: