Austroflamm BONO User Instructions Download Page 10

Bono/Bono Xtra 

 

deutsch 

   

Verbrennungsluft 

Als 

Betreiber 

müssen 

Sie 

für 

ausreichende 

Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und 
Türen  kann  es  sein,  dass  die  Frischluftzufuhr  nicht  mehr 
gewährleistet  ist  bzw.  das  Zugverhalten  des  Ofens 
beeinträchtigt  wird.  Ggf.  muss  für  eine  zusätzliche 
Frischluftzufuhr  gesorgt  werden.  Bitte  befragen  Sie  Ihren 
Fachhändler. 

Stellen 

Sie 

sicher, 

dass 

die 

Verbrennungsluftöffnungen nicht verschlossen sind! 

 

Rauchrohranschluss 

Für den Anschluss der Rauchrohre an den Schornstein gibt 
es  zu  Ihrer  eigenen  Sicherheit  strenge  Richtlinien.  Ihr 
Kaminofen-Fachhändler  kennt  diese.  Beauftragen  Sie 
daher 

unbedingt 

Ihren 

Fachhändler 

mit 

dem 

Rauchrohranschluss.  

 
 

 

 

3.

 

SO BEDIENEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG 

 

Zugelassene Brennstoffe 

Trockenes,  gut  abgelagertes,  naturbelassenes  Holz 
(Hartholz bevorzugt), Holzbriketts. 
 

Maximale Brennstoffmenge 

Maximal aufzugebende Brennstoffmenge: 1,3 kg Holz oder 
Briketts. 
Größere  Brennstoffmengen  können  zu  Überhitzung  und 
Beschädigungen am Ofen führen! 
 

Saubere Verbrennung 

Das Brennholz muss trocken (rel. Holzfeuchte <15 %) und 
unbehandelt  sein.  Außerdem  muss  die  richtige 
Brennholzmenge  verbrannt  werden,  um  eine  saubere, 
emissionsarme Verbrennung zu erreichen. 
 

Inbetriebnahme 

Während  der  ersten  3-4  Abbrandzyklen  -  bei 
Nennwärmeleistung  -  kann  es  zu  Geruchsentwicklung 
kommen und der Lack ist auch noch nicht ausgehärtet. 
 

Richtig Feuer machen 

Für den richtigen und sicheren Betrieb der Feuerstätte ist 
darauf zu achten, dass der Schornstein den erforderlichen 
Förderdruck  aufbaut.  Dies  muss  besonders  bei  jeder 
Erstinbetriebnahme (z.B. nach der Sommerzeit) und in der 
Übergangszeit (z.B. bei starkem Wind) kontrolliert werden. 
Wenn  nicht  genügend  Förderdruck  vorhanden  ist,  dann 
können  zunächst  Papier  oder  Weichholzspäne  verbrannt 
werden, um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen. 
 
Die  Lufteintrittsöffnung  des  Kaminofens  darf  nicht 
verschlossen werden. 
 
Rost reinigen, bei Bedarf Aschekasten entleeren (Vorsicht 
auf Glutstücke). 

 

 

Regler für Verbrennungsluft und Rüttelrost ganz nach vorne 

ziehen (Stellung „AUF“ 

in 

Fig. 2, siehe auch Fig. 2b

)

.

 

 

 

Fig. 2b Luftsteller

 

 
 
Legen Sie 2 

 3 Stück Scheitholz (gesamt ca. 0,9 kg) unten 

quer  in  den  Feuerraum  (1),  mit  ausreichend  Abstand 

zueinander  (mind.  2  cm).  Darüber  kommen  ca.  0,4  kg 
Weichholzspäne  (2).  Darauf  legen  Sie  in  die  Mitte  eine 
Anzündhilfe und zünden diese an (3). 

siehe Fig. 3

 

 

 

 

Fig. 3: Vor dem Anzünden 

 
 
Schließen Sie die Türe! 
 
Am  besten  diese  erste  Holzauflage  ohne  Änderung  der 
Luftschieberstellung abbrennen lassen.

 

 
Wenn  nur noch  Grundglut  vorhanden ist (keine  Flammen 
mehr),  dann  können  Sie,  falls  gewünscht,  wieder  eine 
Auflage Scheitholz (ca. 1,3 kg) nachlegen.  
 
Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim Anheizen 

vor: Luftregler auf „AUF“ stellen, Ofentüre vorsichtig öffnen, 

Holz nachlegen, Türe schließen. 
 
Sobald  nach  einigen  Minuten  die  Holzscheite  rundherum 
gut brennen (helle, hohe Flammen 

 

siehe Fig. 5

), können 

Sie  nun  mit  dem  Luftschieber  die  Heizleistung  regulieren 

(Regler  auf  Maximalstellung  „AUF“  =  maximale 

Heizleistung), die Flammen sollten aber immer gelb und nie 

blau  bzw.  mit  schwarzen  Flammenspitzen  brennen  (sonst 
wieder  mehr  Luft  zuführen) 

 

siehe  Fig.  4

.  Während  des 

Abbrands  die  Luftzufuhr  nicht  gänzlich  schließen 
(Verpuffungsgefahr!). 
 
Um den Austritt von Heizgasen zu vermeiden, halten Sie 
die Feuerraumtüre im Heizbetrieb immer geschlossen. 
 
Der  Rüttelrost  muss  während  des  Heizvorgangs  nicht 
betätigt werden. Er wird lediglich zum Befördern von Asche 
in die Aschenlade benötigt 

 wenn der Ofen nicht brennt. 

 

S

y

mbo

lab

b

ild

u

n

g

e

n

 

Summary of Contents for BONO

Page 1: ...1 Benutzerhandbuch user instructions istruzioni per l uso manuel d instructions BONO BONO XTRA...

Page 2: ...AUF ZU open closed aperto chiuso ouvert ferm Sekund rluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d entr e d air second Prim rluftschieber primary air supply regolazione ar...

Page 3: ...YOUR STOVE 15 Making a fire 15 Heating in between seasons 16 Chimney fire 16 4 THE MOST IMPORTANT SPARES OVERVIEW 16 Gaskets 16 Keramott 16 Other parts 16 Accessories 16 Maintenance 16 Cleaning 16 5...

Page 4: ...le conduit 29 4 PRINCIPALES PI CES D TACH ES 30 Joints 30 C ramique r fractaire 30 Autres 30 Accessoires 30 Entretien 30 Nettoyage 30 5 PARTICULARITES DU BONO BONO XTRA 31 GARANTIE GUARANTEE GARANZIA...

Page 5: ...mantel 135 237 kg Gewicht mit Specksteinmantel 192 322 kg Rauchrohrabgang Durchmesser 150 mm Nennw rmeleistung lt EN 13240 5 kW Maximale Heizleistung 7 kW Kleinste Heizleistung 2 5 kW Raumheizverm gen...

Page 6: ...amm Platz 1 4631 Krenglbach Austria Angaben zum Ger t Modellkennung en Bono Xtra Gleichwertige Modelle Pr fberichte RRF 40 11 2750 Angewendete harmonisierte Normen EN 13240 Andere angewendete Normen t...

Page 7: ...z Feuchtigkeitsgehalt 12 nein nein Sonstige holzartige Biomasse nein nein Nicht holzartige Biomasse nein nein Anthrazit und Trockendampfkohle nein nein Steinkohlenkoks nein nein Schwelkoks nein nein B...

Page 8: ...e soweit vorhanden Ppilot kW mit elektronischer Raumtemperatur kontrolle und Tageszeitregelung nein mit elektronischer Raumtemperatur kontrolle und Wochentagsregelung nein Sonstige Regelungsoptionen M...

Page 9: ...ren Lagerung in unmittelbarer N he Ihres Heizger tes ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren Kleidungsst cke getragen werden Das Abst...

Page 10: ...d kontrolliert werden Wenn nicht gen gend F rderdruck vorhanden ist dann k nnen zun chst Papier oder Weichholzsp ne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintritts ffnun...

Page 11: ...zu bef llen und bei weiter ge ffnetem Prim rluftschiebers reglers so zu betrieben dass der vorhandene Brennstoff schneller mit Flammentwicklung abbrennt und dadurch der Schornsteinzug stabilisiert wi...

Page 12: ...Ihrem Kaminofenfachh ndler austauschen Damit ist gew hrleistet dass Ihr Kaminofen sicher und funktionst chtig ist und bleibt Die Feuerst tte darf nicht ver ndert werden Pflege Zur Glasreinigung verwe...

Page 13: ...edoch die Mehrfachbelegung eines Schornsteins nicht zul ssig Die DIBT Pr fung gilt f r Deutschland Probleme mit dem Kaminofen Problem Grund L sung Glasscheibe verru t zu schnell schlechter Kaminzug Gr...

Page 14: ...soap stone 192 322 kg Flue pipe outlet diameter 150 mm Nominal thermal output EN 13240 5 kW Maximum thermal capacity 7 kW Smallest heating capacity 2 5 kW Room heating capacity depending on building...

Page 15: ...Bono Bono Xtra english 11 Subject to technical and optical modifications Formatting and printing errors excepted...

Page 16: ...Bono Bono Xtra english 12...

Page 17: ...Bono Bono Xtra english 13...

Page 18: ...of such materials in the immediate vicinity of your heating unit is strictly forbidden due the danger of explosion Do not wear loose or flammable clothing when adding fuel to the fire Placing non heat...

Page 19: ...the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or small kindling first in order to warm up the stove and the chimney The air in...

Page 20: ...de left Keramott 4 719347 Side right Keramott 5 719348 Wood retainer Keramott 6 719345 Baffle plate Keramott 7 719408 Baffle plate Keramott 8 719349 Other parts Description Nr drawing Part number Door...

Page 21: ...en This stove has been approved by the German DIBT problem possible reason solution door glass gets sooty too fast bad chimney draught generally door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cle...

Page 22: ...pietra ollare 192 322 kg Diametro uscita fumi 150 mm Rendimento nominale secondo DIN 18891 5 kW Rendimento massimo 7 kW Rendimento minimo 2 5 kW Volume riscaldabile dipende dalle condizioni di isolame...

Page 23: ...Bono Bono Xtra italiano 19...

Page 24: ...Bono Bono Xtra italiano 20 7 Indicare solo il combustibile preferito...

Page 25: ...biancheria sopra la stufa Stendibiancheria o simili devono essere collocati ad una distanza adeguata dalla stufa pericolo di incendio La stufa non e una stufa da tenere in funzione ininterrotamente Q...

Page 26: ...ciente l uno dall altro minimo 2 cm Distribuite sopra di essi ca 0 4 kg di trucioli di legno dolce 2 infine posizionate l accendi fuoco e accendete 3 vedi fig 3 Fig 3 Prima dell accensione Chiudete la...

Page 27: ...l 640070 Vernice 650002 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio e prodotti per la cura e pulizia IMPORTANTE per la sostituzione di parti difettos...

Page 28: ...multiplo ad una singola canna fumaria L omologazione DIBT per la Germania stata effettuata problema possibile causa soluzione il vetro si annerisce troppo velocemente cattivo tiraggio in generale i v...

Page 29: ...e 192 322 kg Diam tre la base du carneau 150 mm Puissance calorifique selon EN 13240 5 kW Puissance calorifique maximale 7 kW Puissance calorifique minimale 2 5 kW Volume chauff selon l isolation du b...

Page 30: ...Bono Bono Xtra fran ais 26...

Page 31: ...Bono Bono Xtra fran ais 27 7 Les indications donner ici ne doivent concerner que le combustible privil gi...

Page 32: ...ge sur le po le Les tendages et gouttoirs linge ou autres doivent tre plac s suffisamment loin de l appareil pour viter tout risque d incendie Lorsque le po le est en marche ne travaillez jamais avec...

Page 33: ...qu un tas de braise plus de flammes donc vous pouvez si vous le souhaitez remettre des b ches de bois env 1 3 kg Au moment de la recharge proc dez de la m me fa on qu l allumage manette d arriv e d ai...

Page 34: ...urs tre remplac es par votre revendeur sp cialis afin que le po le reste s r et en bon tat de marche L appareil ne doit pas tre modifi Entretien Pour le nettoyage de la vitre utilisez un produit pour...

Page 35: ...le est install dans ce genre de pi ce une utilisation multiple du conduit de chemin e n est pas autoris e L homologation au DIBT n est valable que pour l Allemagne PROBL ME CAUSE SOLUTION La vitre noi...

Page 36: ...d stellen keinen Garantiefall dar Der r umliche Geltungsbereich unserer Garantie erstreckt sich auf sterreich Deutschland und Frankreich F r alle brigen L nder gelten gesonderte Bedingungen des Import...

Page 37: ...laim and do not constitute a warranty claim The territorial scope of validity of our guarantee covers Austria Germany and France In all other countries separate conditions of the importer apply to the...

Page 38: ...un cas de garantie Le champ de validit g ographique de notre garantie commerciale couvre l Autriche l Allemagne et la France Pour tous les autres pays les conditions particuli res de l importateur s a...

Page 39: ...garanzia L ambito territoriale della nostra garanzia si estende ad Austria Germania e Francia Per tutti gli altri paesi si applicano le condizioni separate dell importatore del rispettivo paese La gar...

Page 40: ...36 DATENVERARBEITUNG DATA PROCESSING TRAITEMENT DES DONN ES ELABORAZIONE DEI DATI...

Page 41: ...37...

Page 42: ...38...

Page 43: ...39...

Page 44: ...Betreiber Kunde H ndler Techniker Name Firma Stra e Stra e PLZ Ort PLZ Ort Telefon Telefon E Mail E Mail Kaminofen In Ordnung Bemerkungen Modell Seriennummer Technik Optik Zubeh r Bauseitige Bedingung...

Page 45: ...ndlich erl utert Ger t gemeinsam mit dem Kunden Test geheizt Garantiebedingungen und Gew hrleistung erl utert Reinigung und Wartungsintervall erl utert Handschuh Bedienungsanleitung bergeben Der Endku...

Page 46: ...l Serial number Technology Visuals Accessories On site conditions Type of chimney brick stainless steel firebrick Flue pipe diameter Chimney diameter Draft Actual value Target value 12 Pa Chimney heig...

Page 47: ...ee conditions and warranty explained Cleaning and maintenance interval explained glove operating manual handed over The customer confirms that the stove has been handed over in a fully functional stat...

Page 48: ...que Aspect Accessoires Conditions sur site Type de conduit de chemin e ma onnerie acier chamotte Diam tre du conduit de fum e Diam tre du conduit de chemin e Tirage de la chemin e Valeur r elle Valeur...

Page 49: ...tie l gale expliqu es Nettoyage et intervalle de maintenance expliqu s Gant de protection Notice d utilisation remis Le client final confirme que le po le bois lui est remis en parfait tat de fonction...

Page 50: ...umero di serie Tecnica Ottica Accessori Condizioni in loco Tipo di camino murato acciaio inox argilla refrattaria Diametro del tubo dei fumi Diametro camino Tiraggio camino valore reale valore nominal...

Page 51: ...di garanzia e garanzia spiegato Pulizia e intervallo di manutenzione spiegati Guanto Istruzioni per l uso consegnati Il cliente finale conferma che gli viene consegnata una stufa pienamente funzionant...

Page 52: ...Bono Bono Xtra fran ais 48 AUSTROFLAMM GMBH Austroflamm Platz 1 A 4631 Krenglbach Tel 43 0 7249 46 443 www austroflamm com info austroflamm com 940161 Stand 01 2023...

Reviews: