Aurvana In-Ear3 Plus Quick Start Manual Download Page 1

Summary of Contents for In-Ear3 Plus

Page 1: ......

Page 2: ...tart Guide Guía Rápida RU Démarrage Rapide Guida Quick Start Snel aan de slag Szybki start Краткиe yказания Schnellstart 빠른 시작 안내서 快速入門指南 Hızlı Başlangıç クイ ックスタートガイド 快速入门指南 ES PL NL IT DE FR EN KO ZS JP TR ZT ...

Page 3: ... tray FR Détachez les écouteurs du support et libérez le câble IT Staccare gli auricolari dal supporto e liberare il cavo fissato sulla parte inferiore dello stesso DE Nehmen Sie den Kopfhörer aus der Halterung und lösen Sie die darunter befindlichen Kabel Unmount Earphones ...

Page 4: ...ytu i wysuń kabel z etui RU Извлеките наушники из держателя и освободите кабель из под емкости для хранения TR Kulaklığı tutucudan ayırın ve kabloyu tablanın altından çıkarın JP ホルダーからイヤフォンを取り出 し ケーブルをトレイの下から出 してください ZT 將耳塞叢固定器上取下 將繞在托 盤下的耳機線拉出 ZS 将耳塞丛固定器上取下 将绕在 托盘下的耳机线拉出 KO홀더에서 이어폰을 분리하고 트레이 아래에서 케이블을 분리합니다 ...

Page 5: ...3 1 2 3 Wearing Earphones ...

Page 6: ...le contact noise FR 1 Sélectionnez la taille appropriée pour les embouts Par défaut les embouts fournis sont de taille moyenne 2 Si l embout est en mousse roulez le entre vos doigts pour le comprimer avant de l insérer dans l oreille Il se dilatera lentement pour épouser parfaitement la forme de votre oreille 3 Lorsque vous portez les écouteurs faîtes passer le câble par dessus et derrière l oreil...

Page 7: ...i rumori di contatto dei cavi indossare gli auricolari facendo passare il cavo dietro l orecchio DE 1 Wählen Sie die passende Ohrhörergröße Standardmäßig ist eine mittlere Größe eingestellt 2 Wenn Sie Ohrstöpsel aus Schaumstoff verwenden komprimieren Sie sie zunächst indem Sie sie zwischen Ihren Fingern rollen bevor Sie sie in Ihre Ohren einführen Die Ohrstöpsel dehnen sich im Ohr langsam aus und ...

Page 8: ...del la oreja para colocarse los auriculares De esta forma se mejora el ajuste y se minimiza el ruido del contacto de los cables NL 1 Selecteer het juiste formaat oorschelp De middelgrote oorschelp is standaard aangebracht 2 Rol het oordopje van schuim tussen uw vingers om dit samen te persen voordat u het in uw oor plaatst Het zet langzaam uit voor een perfecte afsluiting 3 Draag de oortelefoon me...

Page 9: ...стите кабели наушников над ушной раковиной Это обеспечивает более плотную посадку и снижает шумы от контакта с кабелем PL 1 Wybierz odpowiedni rozmiar poduszki Domyślnie są założone poduszki średniego rozmiaru 2 Przed włożeniem końcówki dousznej do ucha ściśnij ją między palcami Po włożeniu wkładka powoli rozpręży się zapewniając dobrą izolację akustyczną 3 Kabel słuchawek należy zakładać za ucho ...

Page 10: ...a kabloyu kulağınızın üzerinden geçirebilirsiniz Bu daha konforlu bir kullanım sağlar ve kablo temas gürültüsünü en aza indirir JP 1 適切なサイズのイヤーピースを選択します 工場出荷時には Mサイズのイヤーピースが イヤフォ ン本体に取り付けられています 2 スポンジ状のイヤーチッ プは 耳に装着 する前に指で挟んで回転させて押しつぶ す ようにして ください 適切に耳にフ ィ ッ ト ようゆっく りと膨らみます 3 ケーブルを外耳の上に掛けてイヤフォ ンを装 着します こ うすると 着け心地が改善し ケ ーブルの接触ノイズが抑えられます ZT 1 選擇適合的耳塞尺寸 默認安裝的是中號耳塞 2 對於泡沫式耳塞套 在插入耳前 先把 其捏扁 插入後 它會慢慢膨脹 ...

Page 11: ...2 폼 이어팁의 경우 귀에 넣기 전에 손가 락 사이에 감아 누르십시오 천천히 확 장하면서 양호한 상태가 됩니다 3 귀 바깥쪽으로 케이블을 감아서 이어폰 을 착용합니다 이렇게 하면 착용감이 좋 고 케이블 접촉 소음이 줄어듭니다 ZS 1 选择适合的耳塞尺寸 默认安装的是中号耳塞 2 对于泡沫式耳塞套 在插入耳前 先把 其捏扁 插入后 它会慢慢膨胀 最终 在耳道中形成良好的密封 3 佩戴时将耳塞线绕在耳朵上边 这可以 最大程度降低耳机线的摩擦噪音 并提 高佩戴的贴合性 ...

Page 12: ...10 Connecting Audio Devices 1 2 3 ...

Page 13: ...eur fourni pour les voyages en avion 2 Augmentez le volume audio du périphérique 3 IT Diminuire il volume della periferica audio 1 Utilizzare l adattatore in dotazione per l intrattenimento in volo 2 Aumentare il volume della periferica audio 3 DE Lautstärke des Audiogeräts senken 1 Bei Nutzung im Flugzeug mitgelieferten Flugzeug adapter verwenden 2 Lautstärke des Audiogeräts erhöhen 3 ...

Page 14: ... adaptador suministrado para su entretemiento durante viajes en avión 2 Aumentar volumen del dispositivo de audio 3 PL Zmniejsz siłę głosu urządzenia akustycznego 1 Zastosuj dostarczony adapter do odtwarzania podczas lotu samolotem 2 Zwiększ siłę głosu urządzenia akustycznego 3 RU Понизить уровень звука аудиоустройства 1 Используйт поставляемый коннектор для развлечений на борту самолета 2 Повысит...

Page 15: ...adaptörü kullanın 2 Ses cihazının ses seviyesini artırma 3 JP オーディオデバイスのボリュー ムを下げます 1 航空機内での使用には付属の アダプターを使用します 2 オーディオデバイスのボリュー ムを適度な音量にあわせます 3 減小音頻設備音量 增大音頻設備音量 3 使用提供的適配器可在飛機 上欣賞音樂 2 1 ZT 减小音频设备音量 增大音频设备音量 3 使用提供的适配器可在飞机 上欣赏音乐 2 1 ZS 오디오 장치의 볼륨 감소 오디오 장치의 볼륨 증가 3 비행 중 엔터테인먼트를 위 해 제공된 어댑터 사용 2 1 KO ...

Page 16: ...14 ...

Page 17: ...n ou vidéo Answer an incoming call Répondre à un appel entrant End current call Terminer l appel en cours Click mic button once Click again to resume playback Cliquer une fois sur le bouton mic Cliquer une seconde fois pour reprendre la lecture Click mic button once Cliquer une fois sur le bouton mic Click mic button once Cliquer une fois sur le bouton mic ...

Page 18: ...die Mikrofontaste einmal Drücken Sie die Mikrofontaste einmal IT CONTROLLO DELLA RIPRODUZIONE MUSICALE CONTROLLO DELLE CHIAMATE Come mettere in pausa una canzone o un video Come rispondere a una chiamata Come interrom pere la chiamata in corso Premere una volta il pulsante sul microfono Per riavviare la riproduzione premere di nuovo il pulsante Premere una volta il pulsante sul microfono Premere u...

Page 19: ...proep beantwoorden Responder a una llamada entrante De huidige oproep beëindigen Finalizar la llamada Klik eenmaal op microfoonknop Klik nogmaals om het afspelen te hervatten Pulsar el botón del micrófono una vez Volver a pulsar para reanudar la reproducción Klik eenmaal op microfoonknop Pulsar el botón del micrófono una vez Klik eenmaal op microfoonknop Pulsar el botón del micrófono una vez ...

Page 20: ...оспроизведение Нажмите кнопку на микрофоне один раз Нажмите кнопку на микрофоне один раз PL STEROWANIE ODTWARZANIEM MUZYKI KONTROLA ROZMOWY GŁOSOWEJ Zatrzymanie odtwarzania utworu lub klipu wideo Odebranie rozmowy przychodzącej Zakończenie bieżącej rozmowy Naciśnij przycisk mikrofonu jeden raz Naciśnij przycisk ponownie aby wznowić odtwarzanie Naciśnij przycisk mikrofonu jeden raz Naciśnij przycis...

Page 21: ... da videoyu duraklatma 音声通話コント ロール Gelen çağrıyı yanıtlama 結束通話 Yapılan görüşmeyi sonlandırma mic ボタンを1回 クリックします もう一度押すと 再生が開始 し ます Mic tuşunu bir kez tıklatın Çalmaya devam etmek için tekrar tıklatın mic ボタンを1回ク リックします Mic tuşunu bir kez tıklatın mic ボタンを1回ク リックします Mic tuşunu bir kez tıklatın ...

Page 22: ...20 ZS 音乐播放控制 呼叫控制 暂停一首歌曲或 一段视频 接听某一来电 结束当前通话 按一下麦克风按钮 再按一下可继续 播放 按一下麦克风按钮 按一下麦克风按钮 ZT 音樂播放控制 呼叫控制 暫停一首歌曲或 一段視頻 接聽某一來電 結束當前通話 按一下麥克風按鈕 再按一下可繼續 播放 按一下麦克风 按钮 按一下麦克风 按钮 ...

Page 23: ...21 KO 음악 재생 컨트롤 음성 통화 컨트롤 노래 또는 비디 오 일 시 정지 수신 통화에 응답 수신 통화 거절 마이크 버튼을 한 번 클릭하 십시오 마이크 버튼을 한 번 클릭하 십시오 마이크 버튼을 한 번 클릭하 십시오 ...

Page 24: ...reak the seal Note Do not pull and bend the earphone s cable with excessive force EN Exercez une légère rotation et dégagez les écouteurs du conduit auditif en les tirant vers l extérieur Remarque ne tirez pas sur le câble des écouteurs FR Removing Earphones ...

Page 25: ...avemente y tire hacia fuera para extraerlos del canal auditivo Nota No tire del cable ES Draai en trek zachtjes de oortelefoon uit de gehoorgang om de dichting te openen Opmerking trek niet aan de kabel van de oortelefoon NL Delikatnie obróć i wysuń słuchawkę z ucha w taki sposób aby odblokować szczelne zamknięcie Uwaga nie ciągnij za kabel słuchawki PL Слегка поверните наушники и извлеките их из ...

Page 26: ...이어폰의 케이 블을 구부 JP イヤフォン本体を持ち 優しく捻 りながら外耳道からイヤフォンを 引き抜きます 注意 絶対にイヤフォンのケー ブルを引っ張って抜かないで下 さい ZT 輕輕轉動並從耳道向外拉 出耳塞 注意 不要拉拽耳機線 ZS 轻轻转动并从耳道向外拉 出耳塞 注意 不要拉拽耳机线 Kulak kanalınızdan çıkarmak için hafifçe döndürün ve dışarıya doğru çekin Dikkat Kulaklığın kablosundan çekmeyin TR ...

Page 27: ...wipe clean the earphones after each use and store them in the travel case 1 Remove the eartip 2 Use the cleaning tool to remove wax build up on the eartip and earphone nozzle Clean the tool and eartip using a moistened antiseptic wipe 3 Re attach the eartip EN 1 2 3 Cleaning Maintenance ...

Page 28: ...outeur Nettoyez l outil et les embouts à l aide d un chiffon humecté d un agent antiseptique 3 Remettez les embouts en place Per una resa audio ottimale pulire regolarmente gli auricolari Si consiglia di strofinarli con un panno dopo ogni uso e riporli nella custodia 1 Rimuovere le testine infra auricolari 2 Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere lo sporco dalle testine e dai diffusori d...

Page 29: ...d die Ohrhörer mit einem feuchten antiseptischen Tuch 3 Befestigen Sie die Ohrhörer anschließend wieder DE Para disfrutar de un rendimiento de audio óptimo limpie los auriculares periódicamente Se recomienda limpiarlos y guardarlos en su estuche después de utilizarlos 1 Retire los tapones protectores 2 Utilice la herramienta de limpieza para retirar la cera que se haya acumulado en los tapones y e...

Page 30: ...wijderen Maak het hulpmiddel en de oorschelpen schoon met een vochtig antiseptisch doekje 3 Bevestig de oorschelpen weer NL Aby uzyskać optymalną akość dźwięku należy regularnie czyścić słuchawki Zaleca się przecieranie słuchawek po każdym użyciu i przechowywanie ich w futerale ochronnym 1 Zdejmij poduszki 2 Użyj narzędzia do czyszczenia aby usunąć woskowinę odkładającą się na poduszce i końcówce ...

Page 31: ...испособление и внутриушные части гарнитуры тряпочкой смоченной в антисептическом растворе 3 Установите внутриушные части на место RU TR En yüksek ses performansı için kulaklıklarınızı düzenli olarak temizleyin Her kull anımdan sonra kulaklıkları silerek temizlemeniz ve taşıma çantasında taşımanız önerilir 1 Kulaklık başlıklarını çıkarın 2 Kulaklık başlığı ve uçlarında biriken kiri temizlemek için ...

Page 32: ...ォン ノ ズルとイヤーピース上に付着した 汚れを拭き取ります また消毒液 パッケージには含まれていません などで 定期的にクリーニングツー ルとイヤーピースを清掃することを お勧めします 3 イヤーピースを再度取り付けます JP 為了達到最佳的音頻效果 請定期清潔 您的耳機 建議您每次使用後擦拭耳 機 並放入保護套中 1 拿掉耳塞套 2 使用清潔工具去除耳塞和耳機孔的污 垢 用濕潤的消毒紙巾清潔工具和耳 塞 3 重新套上耳塞套 ZT 为了达到最佳的音频效果 请定期清 洁您的耳机 建议您每次使用后擦拭 耳机 并放入保护套中 1 拿掉耳塞套 2 使用清洁工具去除耳塞和耳机孔的 污垢 用湿润的消毒纸巾清洁工具 和耳塞 3 重新套上耳塞套 ZS ...

Page 33: ...제거하는 청소 도구를 사용합 니다 청소 도구 살균 닦아 사용하 는 이어 버드 3 다시 버드 첨부해 주시기 바랍니다 KO TECHNICAL SPECIFICATIONS Driver Dual Balanced Armature Frequency Response 10Hz 17kHz Impedance 28ohms Sensitivity 1kHz 112dB mW Cord length 1 3m Oxygen Free Copper cable Input Plug L shaped 3 5mm 4 pole gold plated plug CTIA Net Weight 15g without packaging EN ...

Page 34: ...sso presa placcata in oro a forma di L da 3 5 mm a 4 poli CTIA Peso netto 15g senza la confezione IT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Circuit d attaquez Double armature équilibrée Réponse en fréquence 10Hz 17kHz Impédance 28ohms Sensibilité 1 kHz 112 dB mW Longueur du cordon 1 3m câble en cuivre sans oxygène Prise d entrée fiche plaquée or 4 pôles de 3 5 mm en forme de L CTIA Poids net 15g sans l embal...

Page 35: ...ter vierpoliger vergoldeter 3 5 mm Klinkenstecker CTIA Peso neto 15g sin envoltorio DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidades de controlador Dual Balanced Armature Respuesta de frecuencias 10Hz 17kHz Impedancia 28ohms Sensibilidad 1kHz 112dB mW Longitud del cable 1 3m cable de cobre libre de oxígeno Conector de entrada conector en forma de L chapado en oro de cuatro polos y 3 5 mm CTIA Peso neto 15g s...

Page 36: ...ting L vormige 3 5 mm 4 polige vergulde aansluiting CTIA Netto gewicht 15g zonder verpakking NL TECHNICKÉ SPECIFIKACE Głośniczki Dwudrożny przetwornik z kotwicą zrównoważoną Pasmo przenoszenia 10Hz 17kHz Impedancja 28 omy Czułość 1kHz 112dB mW Długość przewodu 1 3m kabel z miedzi beztlenowej Wtyczka 4 stykowa wtyczka pozłacana 3 5 mm w kształcie litery L CTIA Waga 15g bez opakowania PL ...

Page 37: ... 3 м кабель из бескислородной меди Входной штекер 3 5 мм позолоченный четырехполюсный разъем в форме буквы L CTIA Вес нетто 15г без упаковки TEKNIK ÖZELLIKLER Sürücü Birimi İkili Dengeli Armatür Frekans Yanıtı 10Hz 17kHz Direnç 28ohms Duyarlılık 1 kHz 112 dB mW Kablo Uzunluğu 1 3 m Oksijensiz Bakır kablo Giriş Fişi L biçiminde 3 5 mm altın kaplama 4 kutuplu fiş CTIA Net Ağırlık 15g ambalajsız TR ...

Page 38: ... 17kHz インピーダンス 28Ω 音圧感度 1kHz 112dB mW コード 1 3m OFC線 入力プラグ L 型 3 5mm 4極金 メッキプラグ CTIA 重量 約15g パッケージを除く JP 规格说明 驱动单元 双平衡电枢 频响范围 10Hz 17kHz 阻抗 28 欧姆 灵敏度 1kHz 112dB mW 耳机线长度 1 3 米 无氧铜线 耳机插头 L 形 3 5 毫米 4 段 镀金插头 CTIA 净重 15g 不含包装 ZS 기술 사양 드라이버 듀얼 Balanced Armature 주파수 응답 10Hz 17kHz 임피던스 28ohms 감도 1kHz 112dB mW 코드 길이 1 3m 무산소동 선 케이블 입력 플러그 3 5mm 4 극 도금 플러그 CTIA 실중량 15g 포장 제외 KO ...

Page 39: ......

Reviews: