ATEN CS1642a Quick Start Manual Download Page 1

Hardware Review 

A

 

CS1642

A

/CS1644

A

 Front View

1. LED Status Panel

2. Port Selection Pushbuttons

3. Mode Selection Pushbutton

4. Console Audio Ports

5. USB Peripheral Port

CS1642

A

/CS1644

A

 Rear View

1. DCC port (Daisy Chain Control)

2. DCC Switch

3. USB Peripheral Port

4. KVM Port Section

5. Power Jack

6. USB Console Ports

7. Console Port Section

Hardware Installation 

B

 

1.  Plug your USB keyboard and USB mouse into the USB console ports located on 

the unit’s rear panel.

2.  Plug both your console monitors into the DVI console ports located on the unit’s 

rear panel and power on the monitors.

3.  Plug your microphone and speakers into the audio console ports located on the 

unit’s rear panel.

4.  If you have a headset, plug it into the audio console ports located on the unit’s 

Hardwareübersicht 

A

 

CS1642

A

/CS1644

A

 Vorderseitige Ansicht

1. LED-Statusanzeigefeld

2. Portauswahl-Drucktasten

3. Betriebsmodus-Auswahltaste

4. Konsol-Audioports

5. USB-Anschluss für Peripheriegeräte

CS1642

A

/CS1644

A

 Rückseitige Ansicht

1. DCC-Port (Daisy Chain Control)

2. Umschalter für Reihenschaltung

3. USB-Anschluss für Peripheriegeräte

4. KVM-Portabschnitt

5. Stromeingangsbuchse

6. USB-Konsolanschlüsse

7. Konsolportabschnitt

Installation 

B

 

1.  Verbinden Sie Ihre USB-Tastatur und -Maus mit den USB-Konsolanschlüssen 

auf der Rückseite des Gerätes.

2.  Verbinden Sie Ihre beiden Konsolmonitore mit den DVI-Konsolanschlüssen auf 

der Geräterückseite, und schalten Sie die Monitore ein.

3.  Verbinden Sie das Mikrofon und die Lautsprecher mit den Mikrofon- und 

Lautsprecher-Konsolanschlüssen auf der Geräterückseite.

4.  Wenn Sie ein Headset verwenden möchten, verbinden Sie es mit den Audio-

Presentación del hardware 

A

 

CS1642

A

/CS1644

A

 Vista frontal

1. Panel de indicadores LED

2. Botones de selección de puerto

3. Botón de selección de modo

4. Puertos de consola de audio

5. Puerto USB para periféricos

CS1642

A

/CS1644

Vista posterior

1. Puerto DCC (Daisy Chain Control)

2. Conmutador de conexión en margarita

3. Puerto USB para periféricos

4. Sección de puertos KVM

5. Entrada de alimentación

6. Puertos de consola USB

7. Sección de puertos de consola

Instalación 

B

 

1.  Conecte el teclado USB y el mouse USB a los puertos de consola USB 

ubicados en el panel posterior del equipo.

2.  Conecte los dos monitores de consola a los puertos de consola DVI ubicados 

en el panel posterior de la unidad y enciéndalos.

3.  Conecte el micrófono y los altavoces a los puertos de consola de audio 

ubicados en el panel posterior de la unidad.

4.  Si tiene unos auriculares con micrófono, conéctelos a los puertos de consola de 

audio ubicados en el panel anterior de la unidad. Los auriculares con micrófono 

Hardware 

A

 

CS1642

A

/CS1644

A

 Vista anteriore

1. Pannello del LED di stato

2. Pulsanti di selezione della porta

3. Pulsante di selezione della modalità

4. Porte di collegamento audio alla console

5. Porta USB periferica

CS1642

A

/CS1644

Vista posteriore

1. Porta DCC (Daisy Chain Control)

2. Interruttore collegamento a margherita

3. Porta USB periferica

4. Sezione delle porte KVM

5. Presa d’alimentazione

6. Porte USB della console

7. Sezione della porta di collegamento alla console

Instalación 

B

 

1.  Collegare la tastiera e il mouse USB alle porte USB della console poste sul 

pannello posteriore del dispositivo.

2.  Collegare entrambi i monitor alle porte DVI della console poste sul pannello 

posteriore dell'unità ed accendere i monitor.

3.  Collegare il microfono e gli altoparlanti alle porte audio poste sul pannello 

posteriore dell'unità.

4.  Collegare l’eventuale set di cuffi a e microfono alle porte audio poste sul pannello 

anteriore dell'unità. Il set collegato a questo pannello ha la precedenza su 

Description de l’appareil 

A

 

CS1642

A

/CS1644

A

 Vue avant

1. Voyants d'état

2. Boutons de sélection de port

3. Bouton de sélection du mode

4. Ports audio de console

5. Port périphérique USB

CS1642

A

/CS1644

A

 Vue arrière

1. Port DCC (Daisy Chain Control ou contrôle en chaîne)

2. Commutateur d’installation en chaîne

3. Port périphérique USB

4. Section des ports KVM

5. Prise d’alimentation

6. Ports de console USB

7. Section des ports de console

Installation 

B

 

1.  Branchez votre clavier USB et votre souris USB sur les ports de console USB 

situés à l'arrière de l'appareil.

2.  Branchez les deux moniteurs sur les ports de console DVI situés à l'arrière de 

l'appareil, puis allumez-les.

3.  Branchez votre microphone et vos haut-parleurs sur les ports de console audio 

situés à l'arrière de l’appareil.

4.  Si vous possédez un casque, branchez-le sur les ports de console audio situés 

à l'avant de l’appareil. Le casque branché à l'avant de l'appareil ont la priorité 

front panel. The headset plugged into this panel has priority over the microphone 

and speakers plugged into the rear panel.

5.  Using the custom USB DVI Dual Link cable set, plug the DVI connector 

into an available DVI socket A in the KVM port section of the switch, then 

plug the accompanying USB, microphone and speaker connectors into their 

corresponding USB, microphone, and speaker sockets.

Note: 

Verify that all the plugs are in the same KVM Port sockets (all in Port 1, all 

in Port 2, etc.). Each socket is marked with an appropriate icon.

6.  At the other end of the custom USB DVI Dual Link cable set, plug the USB, 

monitor, microphone, and speaker cables into their respective ports on the 

computer.

7.  Using the custom DVI Dual Link cable, plug the DVI connector into the DVI 

socket B in the same KVM port section of the switch.

8.  At the other end of the custom DVI Dual Link cable, plug the monitor cable into 

its respective port on the computer.

Note: 

Repeat steps 5, 6, 7, and 8 for each dual-screen PC system you are 

installing.

9.  Plug your USB peripherals into the type A sockets (one is located on the front, 

the second is located on the rear).

10.  Plug the power adapter that came with your switch into an AC power source, 

then plug power adapter cable into the switch’s Power Jack.

11.  Power on the computers.

Operation

Manual Switching

There are two convenient methods to access the computers: Manual – which 

Konsolanschlüssen auf der Gerätevorderseite. Ein hier angeschlossenes 

Headset erhält Priorität gegenüber Mikrofonen und Lautsprechern, die auf der 

Rückseite des Gehäuses angeschlossen werden.

5.  Verbinden Sie den DVI-Stecker des individuellen USB-DVI-Dual-Link-Kabelsets 

mit einer freien DVI-Buchse (A) im KVM-Portabschnitt des Switch. Verbinden 

Sie anschließend die zugehörigen USB-, Mikrofon- und Lautsprecherstecker mit 

den entsprechenden Buchsen.

Hinweis:

 Schließen Sie alle zusammengehörigen Stecker an dieselben KVM-

Ports an (also alle an Port 1, alle an Port 2 usw.). Jede Buchse ist 

durch ein entsprechendes Symbol gekennzeichnet.

6.  Verbinden Sie am anderen Ende des individuellen USB-DVI-Dual-Link-Kabelsets 

die USB-, Monitor-, Mikrofon- und Lautsprecherkabel mit den geeigneten 

Buchsen am Computer.

7.  Verbinden Sie den DVI-Stecker des individuellen DVI-Dual-Link-Kabels mit der 

DVI-Buchse (B) desselben KVM-Portabschnitts am Switch.

8.  Verbinden Sie das Monitorkabel am anderen Ende des individuellen DVI-Dual-

Link-Kabels mit der zugehörigen Buchse am Computer.

Hinweis: 

Wiederholen Sie die Schritte 5, 6, 7 und 8 für alle weiteren 

Zweischirmsysteme, die Sie anschließen möchten.

9.  Verbinden Sie Ihre USB-Geräte mit den Typ-A-Anschlussbuchsen (die eine 

befi ndet sich auf der Gerätevorderseite, die andere auf der -rückseite).

10.  Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit einer stromführenden Steckdose 

und anschließend mit der Netzeingangsbuchse am Switch.

11.  Schalten Sie die Computer ein.

conectados al panel frontal tienen prioridad sobre el micrófono y los altavoces 

conectados al panel posterior.

5.  Con el juego de cables USB DVI Dual Link personalizado, enchufe el conector 

DVI en un puerto DVI de tipo A libre de la sección de puertos KVM del 

conmutador y los conectores USB, para micrófono y altavoces en los puertos 

USB, para micrófono y altavoces correspondientes.

Nota: 

asegúrese de que todos los cables estén enchufados en los mismos 

puertos KVM (todos en el puerto 1, todos en el puerto 2, etc.). Cada 

puerto viene marcado con un icono identifi cativo.

6.  En el otro extremo del juego de cables USB DVI Dual Link personalizado, 

conecte los cables USB, para monitor, micrófono y altavoces a los puertos 

correspondientes de la computadora.

7.  Con el cable DVI Dual Link personalizado, conecte el conector DVI al puerto 

DVI de tipo B de la misma sección de puertos KVM del conmutador.

8.  En el otro extremo del cable DVI Dual Link personalizado, conecte el cable para 

monitor al puerto correspondiente de la computadora.

Nota: 

repita los pasos 5, 6, 7 y 8 para cada computadora de doble pantalla que 

instale.

9.  Conecte sus dispositivos USB a los puertos de tipo A (uno ubicado en el panel 

frontal y el segundo en el panel posterior de la unidad).

10.  Conecte el adaptador de alimentación incluido a una toma eléctrica y el cable 

del adaptador a la entrada de alimentación del conmutador.

11.  Encienda las computadoras.

Funcionamiento

Conmutación manual

Hay dos formas muy prácticas de acceder a las computadoras: Manual – pulsando 

microfono e altoparlanti del pannello posteriore.

5.  Utilizzando un set di cavi USB DVI Dual Link personalizzato, inserire il 

connettore DVI in una qualsiasi presa DVI A disponibile nella sezione delle porte 

KVM dello switch e inserire i connettori USB, del microfono e degli altoparlanti 

nelle relative prese.

Nota:  

Accertarsi che tutte le spine siano collegate alle prese della stessa 

porta KVM (tutte sulla porta 1, tutte sulla porta 2, ecc.). Ogni presa è 

contrassegnata da un’icona identifi cativa.

6.  All’altra estremità del set di cavi USB DVI Dual Link, inserire i cavi USB, video, 

del microfono e degli altoparlanti nelle rispettive porte sul computer.

7.  Utilizzando il cavo DVI Dual Link personalizzato, inserire il connettore DVI nella 

presa DVI B nella stessa sezione di porte KVM dello switch.

8.  All’altra estremità del cavo, inserire i cavi del monitor nelle rispettive porte sul 

computer.

Nota: 

 ripetere i passaggi 5, 6, 7 e 8 per ciascun sistema PC a doppio schermo 

da installare.

9.  Inserire le spine delle periferiche USB nelle prese di tipo A (una è situata sul lato 

anteriore, la seconda su quello posteriore).

10.  Collegare l’alimentatore in dotazione a una presa di corrente CA, quindi inserire 

il cavo dell’alimentatore nella presa d’alimentazione dello switch.

11.  Accendere i computer.

Funzionamento

Commutazione manuale

Esistono due metodi per accedere ai computer: Manuale – prevede la pressione dei 

pulsanti di selezione della porta, situati sul pannello anteriore del dispositivo; Tasti di 

sur le microphone et les haut-parleurs ceux branchés à l'arrière.

5.  À l’aide du jeu de câbles USB DVI Dual Link personnalisés, branchez le 

connecteur DVI sur un port DVI de type A libre de la section des ports KVM du 

commutateur, puis branchez les connecteurs USB, micro et haut-parleurs sur 

les ports USB, micro et haut-parleurs correspondants.

Remarque :

 veillez à ce que tous les câbles soient branchés sur les mêmes 

ports KVM (tous sur le port 1, tous sur le port 2, etc.). Chaque port 

est identifi é par une icône spécifi que.

6.  À l’autre extrémité du jeu de câbles USB DVI Dual Link personnalisés, branchez 

les câbles USB, du moniteur, du micro et des haut-parleurs sur les ports 

correspondants de l’ordinateur.

7.  À l'aide du câble DVI Dual Link personnalisé, branchez le connecteur DVI sur le 

port DVI de type B de la même section de ports KVM du commutateur.

8.  À l'autre extrémité du câble DVI Dual Link personnalisé, branchez le câble du 

moniteur sur le port correspondant de l'ordinateur.

Remarque :

 répétez les étapes 5, 6, 7 et 8 pour chaque ordinateur à double 

écran que vous installez.

9.  Branchez vos périphériques USB sur les ports de type A (l'un est situé à l'avant, 

l'autre à l'arrière).

10.  Branchez l’adaptateur secteur fourni sur une prise de courant, puis le câble de 

l’adaptateur secteur dans la prise d'alimentation du commutateur.

11.  Allumez les ordinateurs.

Fonctionnement

Commutation manuelle

Il existe deux méthodes pratiques pour accéder aux ordinateurs : Manuelle – qui 

implique d’appuyer sur les boutons de sélection de port situés à l’avant de l’appareil 

involves pressing the port selection pushbuttons located on the unit’s front panel; 

and Hotkey – which involves entering combinations from the keyboard.

Hotkey Operation

All port switches begin with tapping the Scroll Lock key twice. If using the Scroll Lock 

key confl icts with other programs running on the computer, the Ctrl key can be used, 

instead.

Hotkey Setting Mode

Invoking HSM

To invoke HSM do the following:

1. Press and hold down the Num Lock key

2. Press and release the minus key

3. Release the Num Lock key

HSM Summary Table

Key 

Function 

[F2]

Enables Mac keyboard emulation.

[F3] 

Enables Sun keyboard emulation.

[F4]

Print the switch’s current settings via a text editor or word 

processor.

[F5]

Performs a USB keyboard and mouse reset.

[F6] [n][n] [Enter] 

Sets the keyboard language layout. Where nn is a two digit 

number that represents the keyboard language code (US English: 

33, French: 08, Japanese: 15).

[B] 

Toggles the beeper On and Off.

; et Raccourci clavier – qui implique de saisir des combinaisons de touches sur le 

clavier.

Utilisation des raccourcis clavier

Pour sélectionner un port à l'aide des touches de raccourci, vous devez d'abord 

appuyer deux fois sur la touche Arrêt défi l. Si la touche Arrêt défi l crée des confl its 

avec d'autres programmes actifs, utilisez la touche Ctrl à la place.

Mode de raccourcis clavier

Activation du mode de raccourcis clavier

Pour activer le mode de raccourcis clavier, procédez comme suit :

1. Appuyez sur la touche Verr num et maintenez-la enfoncée.

2. Appuyez sur la touche Moins [-], puis relâchez-la.

3. Relâchez la touche Verr num.

Tableau récapitulatif du mode de raccourcis clavier

Touche 

Fonction 

[F2]

Active l'émulation de clavier Macintosh.

[F3] 

Active l'émulation de clavier Sun.

[F4]

Imprime les paramètres actuels du commutateur par le biais d’un éditeur 

ou d’un traitement de texte.

[F5]

Réinitialise le clavier et la souris USB.

[F6] [n][n] 

[Entrée] 

Permet de confi gurer la langue du clavier. nn est un nombre à deux 

chiffres représentant le code langue du clavier (Anglais US : 33 ; 

Français : 08 ; Japonais : 15).

[B] 

Active ou désactive le signal sonore.

[C]

Change the front panel pushbutton combo (holding pushbuttons 1 

and 2) to a hotkey of your choice.

[C] [2] 

Change the front panel pushbutton combo (holding pushbuttons 3 

and 4) to a hotkey of your choice (CS1644

A

 only).

[D] [Enter] 

Toggles Video DynaSync function on/off, which stores the console 

monitor’s EDID to optimize display resolution when switching 

ports. When Video DynaSync is disabled, the KVM switch will use 

the ATEN Default EDID.

[E]

Toggles the Power-on-Detection function on/off.

[H] 

Toggles between the default and alternate HSM invocation keys.

[M] 

Toggles between mouse emulation enable and disable.

[N] 

Toggles between keyboard emulation enable and disable.

[R] [Enter] 

Resets the hotkey settings to their default status.*

[T]

Toggles between the default and alternate Port Switching keys.

[W]

Toggles between Mouse Port Switching enabled and disabled. 

When enabled, click the mouse wheel twice to switch ports. 

Mouse emulation must be enabled.

[Wheel] [Wheel]

When the mouse switching function is activated, double click the 

mouse wheel to switch to the next port.

*Hotkey can not be set as a front panel pushbutton combo key.

[C]

Permet de remplacer la combinaison de boutons du panneau avant (qui 

consiste à maintenir enfoncés les boutons 1 et 2) par une touche de 

raccourci de votre choix

[C] [2] 

Permet de remplacer la combinaison de boutons du panneau avant (qui 

consiste à maintenir enfoncés les boutons 3 et 4) par une touche de 

raccourci de votre choix (CS1644

A

 seulement).

[D] [Entrée] 

Active ou désactive la fonction de synchronisation vidéo DynaSync, qui 

sauvegarde les données EDID (Extended Display Identifi cation Data) du 

moniteur de console pour optimiser la résolution de l'affi chage lors de la 

commutation d’un port à un autre. Lorsque la fonction DynaSync Vidéo 

est désactivée, le commutateur KVM utilise les paramètres EDID par 

défaut d‘ATEN.

[E]

Active ou désactive la fonction de détection des dispositifs sous tension.

[H] 

Bascule entre les touches par défaut et les autres touches d'activation du 

mode de raccourcis clavier.

[M] 

Active ou désactive l'émulation de souris.

[N] 

Active ou désactive l'émulation de clavier.

[R] [Entrée]  Rétablit les paramètres par défaut des raccourcis clavier.*
[T]

Bascule entre les touches par défaut et les autres touches de 

commutation de ports.

[W]

Active ou désactive la commutation de port par la souris. Lorsque cette 

dernière est activée, cliquez deux fois sur la molette de la souris pour 

changer de port. L'émulation de la souris doit être activée

[Molette] 

[Molette]

Lorsque la fonction de commutation par la souris est activée, double-

cliquez sur la molette de la souris pour passer au port suivant.

*Une touche de raccourci ne peut alors pas être configurée comme touche de 

remplacement d’une combinaison de boutons du panneau avant.

B

Package Contents

1 CS1642

A

/CS1644

A

 2/4-Port USB DVI Dual View KVMP™ Switch

4/8 Custom DVI Dual Link Cable Sets

1 Power Adapter

1 User Instructions

CS1642

A

 Front View

CS1644

A

 Front View

CS1642

A

 Rear View

CS1644

A

 Rear View

Hardware Installation

© Copyright 2013 ATEN

®

 International Co., Ltd.

ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. 
All other trademarks are the property of their respective owners.

This product is RoHS compliant.

Part No. PAPE-1223-472G          Printing Date: 03/2013

2/4-Port USB DVI Dual View 
KVMP™ Switch
Quick Start Guide

CS1642

A

/CS1644

A

CS1642

A

/CS1644

A

 2/4-Port USB DVI Dual View KVMP™ Switch Quick Start Guide

www.aten.com

Commutateur KVMP™ Dual View DVI USB à 2/4 ports CS1642

A

/CS1644

A

 - Guide de démarrage rapide

www.aten.com

CS1642

A

/CS1644

A

 2-/4-Port-KVMP™-Switch mit USB für zwei DVI-Bildschirme Kurzanleitung

www.aten.com

CS1642

A

/CS1644

A

 Conmutador KVMP™ de 2/4 puertos con USB y para dos pantallas DVI Guía rápida

www.aten.com

Switch KVMP™ USB DVI Dual View a 2/4 porte CS1642

A

/CS1644

A

 – Guida rapida

www.aten.com

Simply Better Connections

Online Registration

http://eservice.aten.com

Technical Phone Support

International:

886-2-86926959

North America:

1-888-999-ATEN   Ext: 4988  

United Kingdom:

44-8-4481-58923

All information, documentation, fi rmware, 

software  utilities,  and  specifications 

contained in this package are subject to 

change without prior notification by the 

manufacturer.  Please visit our website 

http://www.aten.com/download/?cid=dds 

for the most up-to-date versions. 

1

2

3

2

4

5

1

2 3

4

7

5 6

1

2 3

4

7

5 6

1

2

3

2

4

5

1

6

8

2

10

4

3

5 7

9

9

Custom USB DVI 

Dual Link Cable Set

Custom DVI 

Dual Link Cable

Bedienung

Manuelle Portumschaltung

Es gibt zwei praktische Möglichkeiten, auf die angeschlossenen Computer 

zuzugreifen: Manuell – hierzu drücken Sie den betreffenden Portauswahlschalter auf 

der Gerätevorderseite; Hotkey – hierzu geben Sie über die Tastatur die betreffende 

Tastenkombination ein.

Hotkey-Bedienung

Die Portumschaltung erfolgt grundsätzlich durch doppeltes Betätigen der Taste 

Rollen. Wenn die Taste Rollen mit anderen Programmen in Konfl ikt gerät, können 

Sie anstelle dessen auch die Taste Strg verwenden.

Hotkey-Einrichtung

Hotkey-Modus (HSM) aktivieren

Gehen Sie zur Aktivierung des HSM folgendermaßen vor:

1. Halten Sie die Taste Num gedrückt.

2. Drücken Sie die Taste Minus, und lassen Sie sie los.

3. Lassen Sie die Taste Num los.

Hotkey-Übersichtstabelle

Taste 

Funktion 

[F2]

Aktiviert die Macintosh-Tastaturemulation.

[F3] 

Aktiviert die Sun-Tastaturemulation.

[F4]

Druckt die aktuelle Konfi guration des Switch über einen Texteditor oder 

ein Textverarbeitungsprogramm aus.

[F5]

Setzt die USB-Tastatur und –Maus zurück.

el botón correspondiente del selector de puertos del panel frontal; y teclas de 

acceso directo – pulsando combinaciones de teclas en el teclado.

Manejo con teclas de acceso directo

Para seleccionar un puerto mediante teclas de acceso directo, primero debe 

pulsar dos veces la tecla Bloq Despl. Si la tecla Bloq Despl es utilizada por otros 

programas instalados y crea confl ictos, puede emplear la tecla Ctrl en su lugar.

Modo de teclas de acceso directo

Activar el modo de teclas de acceso directo

Para activar el modo de teclas de acceso directo:

1. Mantenga pulsada la tecla Bloq Num.

2. Pulse la tecla Menos [-] y suéltela.

3. Suelte la tecla Bloq Num.

Resumen de las teclas de acceso directo

Tecla 

Función 

[F2]

Activa la emulación de teclado Macintosh.

[F3] 

Activa la emulación de teclado Sun.

[F4]

Imprime los ajustes actuales del conmutador mediante un editor o 

procesador de textos.

[F5]

Reinicia el teclado y el mouse USB.

[F6] [n][n] 

[Intro] 

Establece la disposición del idioma de teclado, donde nn es un número 

de dos cifras que representa el código de idioma del teclado. (Inglés 

americano: 33, francés: 08, japonés: 15).

[B] 

Activa o desactiva las señales acústicas.

scelta rapida – prevede l’inserimento di alcune combinazioni di tasti tramite tastiera.

Funzionamento dei tasti di scelta rapida

Tutte le commutazioni di porta iniziano premendo due volte il tasto Bloc Scorr. 

Se l’impiego del tasto Bloc Scorr entra in conflitto con altri programmi in uso sul 

computer, è possibile utilizzare il tasto Ctrl.

Modalità d’impostazione dei tasti di scelta rapida (HSM)

Richiamare HSM

Per attivare HSM, procedere come segue:

1. Premere e tenere premuto il tasto Bloc Num.

2. Premere e rilasciare il tasto ‘meno’

3. Rilasciare il tasto Bloc Num

Tabella riassuntiva dei tasti di scelta rapida

Tasto 

Funzione 

[F2]

Attiva/disattiva l’emulazione della tastiera Mac.

[F3] 

Attiva l’emulazione della tastiera Sun.

[F4]

Stampa le impostazioni attuali dello switch per mezzo di un editor o di un 

elaboratore di testo.

[F5]

Esegue un ripristino di tastiera e mouse USB.

[F6] [n][n] 

[Invio] 

Imposta la lingua della tastiera. nn è un numero a due cifre indicante 

il codice della lingua della tastiera (Inglese US: 33, francese: 08, 

giapponese: 15).

[B] 

Attiva e disattiva il segnale acustico.

[C]

Modifi ca la combinazione dei pulsanti del pannello anteriore (tenendo 

premuti i pulsanti 1 e 2) in un tasto di scelta rapida a piacere.

[F6] [n][n] 

[Enter] 

Stellt das Tastaturlayout ein. Dabei stellt nn eine zweistellige Zahl dar, die 

für den Sprachcode der Tastatur steht. (US-Englisch: 33, Französisch: 

08, Japanisch: 15).

[B] 

Schaltet die Tonsignale ein bzw. aus.

[C]

Legt die vorderseitige Drucktastenkombination (Drücken der Tasten 1 

und 2) als benutzerdefi nierte Hotkey fest.

[C] [2] 

Legt die vorderseitige Drucktastenkombination (Drücken der Tasten 3 

und 4) als benutzerdefi nierte Hotkey fest (nur beim Modell CS1644

A

).

[D] [Enter] 

Aktiviert bzw. deaktiviert die Video DynaSync-Funktion. Dabei wird die 

EDID des Konsolmonitors gespeichert, um die Grafi kaufl ösung beim 

Umschalten der Ports zu optimieren. Bei deaktivierter Video DynaSync-

Funktion verwendet der KVM-Switch die Standard-EDID von ATEN.

[E]

Aktiviert bzw. deaktiviert die Erkennung eingeschalteter Geräte.

[H] 

Schaltet zwischen den vordefi nierten und den alternativen Hotkey-

Aktivierungstasten um.

[M] 

Aktiviert bzw. deaktiviert die Mausemulation.

[N] 

Aktiviert bzw. deaktiviert die Tastaturemulation.

[R] [Enter]  Setzt die Hotkey-Einstellungen auf die Standardwerte zurück.*
[T]

Schaltet zwischen den vordefi nierten und den alternativen 

Portumschalttasten um.

[W]

Aktiviert bzw. deaktiviert die Portumschaltung per Mausklick. Ist die 

Funktion aktiviert, klicken Sie zweimal mit der Radtaste, um zwischen 

den Ports umzuschalten. Die Mausemulation muss dazu aktiviert sein.

[Rolltaste] 

[Rolltaste]

Ist die Portumschaltung per Maus aktiviert, doppelklicken Sie mit der 

Rolltaste der Maus, um auf den nächsten Port umzuschalten.

* Diese Hotkey kann nicht auf die vorderseitigen Drucktasten gelegt werden.

[C]

Asigna la combinación de los pulsadores (mantener pulsados los 

pulsadores 1 y 2) del panel anterior a una tecla de acceso directo 

personalizada.

[C] [2] 

Asigna la combinación de los pulsadores (mantener pulsados los 

pulsadores 3 y 4) del panel anterior a una tecla de acceso directo 

personalizada (solo para el modelo CS1644

A

).

[D] [Intro] 

Activa la función de sincronización de la imagen Video DynaSync, que 

guarda los datos de identifi cación de pantalla extendida (EDID) para 

optimizar la resolución en pantalla al conmutar entre los puertos. Con la 

función Video DynaSync desactivada, el conmutador KVM utilizará la EDID 

predeterminada de ATEN.

[E]

Activa o desactiva la detección automática de equipos encendidos.

[H] 

Alterna entre las teclas estándar o alternativa para invocar el modo de 

teclas de acceso directo.

[M] 

Activa o desactiva la emulación del mouse.

[N] 

Activa o desactiva la emulación del teclado.

[R] [Intro]  Restablece los ajustes de las teclas de acceso directo a sus valores 

predeterminados.*

[T]

Alterna entre las teclas estándar o alternativa de conmutación de puertos.

[W]

Activa o desactiva la conmutación de puertos con el mouse. Si la función 

está activada, pulse dos veces el botón del rodillo del mouse para pasar a 

otro puerto. Para ello, la emulación del mouse debe estar habilitada.

[Rodillo] 

[Rodillo]

Si la función de conmutación a través del mouse está habilitada, haga 

doble clic con el botón del rodillo del mouse para pasar al puerto siguiente.

* Esta tecla de acceso directo no se puede asignar a la combinación de pulsadores del 

panel anterior.

[C] [2] 

Modifi ca la combinazione dei pulsanti del pannello anteriore (tenendo 

premuti i pulsanti 3 e 4) in un tasto di scelta rapida a piacere (solo 

CS1644

A

).

[D] [Invio] 

Attiva e disattiva la funzione Video DynaSync che memorizza l'EDID 

del monitor della console per ottimizzare la risoluzione durante la 

commutazione delle porte. Se Video DynaSync è disabilitato, lo switch 

KVM utilizzerà l’EDID ATEN Default.

[E]

Attiva e disattiva la funzione di rilevamento dell’accensione.

[H] 

Si sposta fra i tasti di attivazione HSM predefi nito e alternativo.

[M] 

Attiva e disattiva l’emulazione del mouse.

[N] 

Attiva e disattiva l’emulazione della tastiera.

[R] [Invio] 

Ripristina le impostazioni predefi nite di fabbrica dei tasti di scelta rapida.*

[T]

Si sposta fra i tasti di cambiamento della porta predefi nito e alternativo.

[W]

Attiva e disattiva il cambio della porta facendo clic con il mouse. Quando è 

abilitato, fare due volte clic con la rotellina del mouse per cambiare porta. 

Deve essere abilitata l'emulazione del mouse.

[Rotellina] 

Rotellina]

Quando la funzione di commutazione via mouse è attivata, fare doppio clic 

con la rotella del mouse per passare alla porta successiva.

*Questo tasto di scelta rapida non può essere impostato come combinazione di 

pulsanti del panello anteriore.

A

Hardware Review

Reviews: