background image

Hardware Review 

A

 

Front View

1.  Reset Button

2.  LAN 2 10/100/1000 LED

3.  Remote Login LED

4.  LAN 1 10/100/1000 LED

5.  Console Lock LED

6.  Power LED

Rear View

1.  Grounding Terminal

2.  Control Port (connects only to an optional control box that requires a separate 

purchase)

3.  Local Console Port

4.  PC/KVM Port

5.  PON Port

6.  Serial Port

7.  Power Jacks

8.  Console Lock Switch

9.  Virtual Media/ Laptop USB Console (LUC) Switch 

10. Virtual Media Port /Laptop USB Console (LUC) Port

11.  LAN Ports

Description de l’appareil 

A

 

Vue avant

1.  Bouton de réinitialisation

2.  Voyant de réseau LAN 2 10/100/1000

3.  Voyant de connexion distante

4.  Voyant de réseau LAN 1 10/100/1000

5.  Voyant de verrouillage de la console

6.  Voyant d’alimentation

Vue arrière  

1.  Prise de terre

2.  Port de contrôle (à ne raccorder qu’à un boîtier de contrôle optionnel qui doit 

être acheté séparément)

3.  Port de console locale

4.  Port PC/KVM

5.  Port PON

6.  Port série

7.  Prises d’alimentation

8.  Commutateur de verrouillage de console

9.  Commutateur de support virtuel / console USB pour ordinateur portable 

10. Port pour support virtuel / port de console USB pour ordinateur portable

11.  Ports LAN

Hardwareübersicht 

A

 

Vorderseitige Ansicht

1.  Reset-Taste

2.  LAN 2-LED 10/100/1000 

3.  LED für Fernanmeldung

4.  LAN 1-LED 10/100/1000 

5.  LED für Konsolsperre

6.  LED-Betriebsanzeige

Rückseitige Ansicht  

1.  Erdungsanschluss

2.  Steuerungsport (zum Anschluss einer optionalen Steuereinheit, separat 

erhältlich)

3.  Lokaler Konsolport

4.  PC-/KVM-Port

5.  PON-Anschluss

6.  Serieller Port

7.  Stromeingangsbuchsen

8.  Konsolsperre

9.  Umschalter für virtuelle Datenträger / Laptop-USB-Konsole (LUC) 

10. Port für virtuelle Datenträger / Laptop-USB-Konsole (LUC)

11.  LAN-Ports

Presentación del hardware 

A

 

Vista frontal

1.  Tecla de reseteo

2.  Indicador LAN 2 10/100/1000

3.  Indicador de sesión remota

4.  Indicador LAN 1 10/100/1000

5.  Indicador de bloqueo de consola

6.  Indicador de alimentación

Vista posterior  

1.  Toma de tierra

2.  Puerto de control (solo se conecta a una controladora opcional que se debe 

adquirir por separado)

3.  Puerto de consola local

4.  Puerto PC/KVM

5.  Puerto PON

6.  Puerto serie

7.  Entradas de alimentación

8.  Botón de bloqueo de consola

9.  Conmutador soportes virtuales / consola de computadora portátil (LUC) 

10. Puerto para soportes virtuales / de consola de computadora portátil (LUC)

11.  Puertos LAN

Hardware 

A

 

Vista anteriore

1.  Pulsante Ripristina

2.  LED LAN 2 10/100/1000

3.  LED accesso remoto

4.  LED LAN 1 10/100/1000

5.  LED blocco console

6.  LED d’alimentazione

Vista posteriore  

1.  Terminale di messa a terra

2.  Porta di controllo (da connettere soltanto a una scatola di controllo opzionale 

da acquistare separatamente)

3.  Porta console locale

4.  Porta PC/KVM

5.  Porta PON

6.  Porta seriale

7.  Prese d’alimentazione

8.  Interruttore blocco console

9.  Interruttore Virtual Media/console USB laptop (LUC) 

10. Porta Virtual Media/Porta console USB laptop (LUC)

11.  Porte LAN

Hardware Installation 

B

 

1.  Plug your USB keyboard, mouse, DVI monitor, speakers and microphone into 

the local console port located on the rear panel

2.  Use the KVM cable provided with this package to connect the CN8600’s PC/

KVM port, to the keyboard, video, mouse, speakers and microphone ports of 

the server or KVM switch that you are installing.

3.  (Optional) If you want to use the virtual media function, use the USB 2.0 

cable provided with this package to connect a USB port on the server to the 

CN8600's Virtual Media port. 

4.  (Optional) If you want to use a Laptop USB Console, connect the laptop’s 

USB to this port. Check that the Select Switch for the Virtual Media / Laptop 

USB Console ports is in the right position.

5.  Plug a network cable into the CN8600's LAN port 1. 

6.  (Optional) Plug a second network cable into the CN8600’s LAN port 2.

Note: 

Dual LAN operation is optional.

7.  (Optional) If you are using the PON device (PN0108), connect it to the PON 

port with RJ45-to-Serial adapters (SA0142).   

Note: 

Serial adapters require a separate purchase

8.  (Optional) If you are using other serial devices, such as a standard modem, 

connect it to the Serial port with RJ45-to-Serial adapters (SA0142).   

Note: 

Serial adapters require a separate purchase

9.  Plug the power adapter provided with this package into an AC power source, 

then plug the power adapter cable into one of the CN8600's power jacks. 

Installation 

B

 

1.  Branchez votre clavier et votre souris USB, votre moniteur DVI, vos haut-

parleurs et votre microphone dans le port de console locale situé sur le 

panneau arrière

2.  Utilisez le câble KVM inclus pour connecter le port PC/KVM du CN8600 aux 

ports clavier, vidéo, souris, haut-parleurs et microphone du serveur ou du 

commutateur KVM que vous installez.

3.  (Facultatif) Si vous souhaitez utiliser la fonction de support virtuel, utilisez 

le câble USB 2.0 fourni avec cet appareil pour raccorder un port USB du 

serveur au port pour support virtuel du CN8600. 

4.  (Facultatif) Si vous souhaitez utiliser une console USB pour ordinateur 

portable, connectez le port USB de l’ordinateur portable à ce port. Vérifi ez 

que le commutateur de sélection pour le port pour support virtuel / port de 

console USB pour ordinateur portable est dans la bonne position.

5.  Branchez un câble réseau dans le port LAN 1 du CN8600. 

6.  (Facultatif) Branchez un second câble réseau dans le port LAN 2 du CN8600.

Remarque : 

l’utilisation du mode double LAN est facultative.

7.  (Facultatif) Si vous utilisez l’unité PON (PN0108), connectez-la au port PON 

en utilisant des adaptateurs RJ45-série (SA0142).   

Remarque :

 les adaptateurs série doivent être achetés séparément.

8.  (Facultatif) Si vous utilisez d’autres périphériques série, par exemple, un 

moment standard, connectez-les au port série en utilisant des adaptateurs 

RJ45-série (SA0142).   

Remarque :

 les adaptateurs série doivent être achetés séparément.

Installation 

B

 

1.  Verbinden Sie Ihre USB-Tastatur, -Maus, den DVI-Monitor, die Lautsprecher 

und das Mikrofon mit den lokalen Konsolanschlüssen auf der Rückseite des 

Gerätes.

2.  Verbinden Sie den PC-/KVM-Port des CN8600 mithilfe des mitgelieferten 

KVM-Kabels mit den Anschlüssen für Tastatur, Monitor, Maus, Lautsprecher 

und Mikrofon am Server bzw. KVM-Switch, den Sie installieren möchten.

3.  (Optional) Wenn Sie die Virtual-Media-Funktion nutzen möchten, verbinden 

Sie das vom USB 2.0-Anschluss des Servers kommende und zum 

Lieferumfang gehörende Kabel mit einem Port für virtuelle Datenträger des 

CN8600. 

4.  (Optional) Wenn Sie die Laptop-USB-Konsole verwenden möchten, 

verbinden Sie das Laptop-USB-Kabel mit diesem Anschluss. Beachten Sie 

dazu die richtige Position des Auswahlschalters für virtuelle Datenträger / 

Laptop-USB-Konsole.

5.  Verbinden Sie das Netzwerkkabel mit dem LAN-Anschluss 1 des CN8600. 

6.  (Optional) Verbinden Sie ein weiteres Netzwerkkabel mit dem LAN-Anschluss 

2 des CN8600.

Hinweis:

 Der Anschluss beider Netzwerkkabel ist optional.

7.  (Optional) Wenn Sie ein PON-Gerät verwenden (PN0108), verbinden Sie es 

mit dem PON-Port. Verwenden Sie dazu die Adapter von RJ-45 auf seriell 

(SA0142).   

Hinweis: 

Die seriellen Adapter müssen Sie separat erwerben.

8.  (Optional) Wenn Sie andere serielle Gerät verwenden möchten (z.B. ein 

Instalación 

B

 

1.  Conecte el teclado USB, el mouse USB, el monitor DVI, los altavoces y el 

micrófono a los puertos de consola local ubicados en el panel posterior del 

equipo.

2.  Conecte el cable KVM incluido al puerto PC/KVM del CN8600 y a los 

puertos para teclado, monitor, mouse, altavoces y micrófono del servidor o 

conmutador KVM que vaya a instalar.

3.  (Opcional) Si desea utilizar la función de soporte virtual, conecte el cable 

USB 2.0 incluido entre el puerto USB del servidor y el puerto para soporte 

virtual (Virtual Media) del CN8600. 

4.  (Opcional) Si desea utilizar la consola USB de computadoras portátiles, 

conecte el cable USB de la computadora portátil a este puerto. Coloque 

el conmutador de selección para soportes virtuales / consola USB de 

computadora portátil en la posición correspondiente.

5.  Conecte un cable de red al puerto LAN 1 del CN8600. 

6.  (Opcional) Conecte otro cable de red al puerto LAN 2 del CN8600.

Nota:

 El funcionamiento con las dos tarjetas de red es opcional.

7.  (Opcional) Si va a emplear un dispositivo PON (PN0108), conéctelo al puerto 

PON con los adaptadores RJ-45 a serie (SA0142).   

Nota:

 Los adaptadores serie se deben adquirir por separado.

8.  (Opcional) Si va a emplear otro dispositivo serie (p.ej. un módem), conéctelo 

al puerto serie con los adaptadores RJ-45 a serie (SA0142).   

Nota: 

Los adaptadores serie se deben adquirir por separado.

Installazione 

B

 

1.  Collegare tastiera e mouse USB, monitor DVI, microfono e altoparlanti nelle 

relative porte  sul pannello posteriore

2.  Utilizzare il cavo KVM in dotazione per collegare la porta PC/KVM del 

CN8600 alle porte della tastiera, del monitor, del mouse, degli altoparlanti e 

del microfono del server o dello switch KVM che si sta installando.

3.  (Opzionale) Se si desidera utilizzare la funzione Virtual Media, impiegare il 

cavo USB 2.0 accluso a questa confezione per collegare la porta USB sul 

server a quella Virtual Media del CN8600. 

4.  (Opzionale) Per utilizzare una console USB laptop, collegare la porta USB 

del portatile a questa porta. Verifi care che l’interruttore di selezione per la 

porta Virtual Media/Console USB laptop sia in posizione corretta.

5.  Inserire un cavo di rete nella porta LAN 1 del CN8600. 

6.  (Opzionale) Inserire un secondo cavo di rete nella porta LAN 2 del CN8600.

Nota: 

 il funzionamento con due cavi LAN è opzionale.

7.  (Opzionale) Se si utilizza il dispositivo PON (PN0108), collegarlo alla porta 

PON con gli adattatori da RJ-45 a seriale (SA0142).   

Nota: 

 gli adattatori seriali devono essere acquistati separatamente

8.  (Opzionale) Se si utilizzano altri dispositivi seriali come un modem standard, 

collegarli alla porta seriale con gli adattatori da RJ-45 a seriale (SA0142).   

Nota:  

gli adattatori seriali devono essere acquistati separatamente

9.  Collegare l’alimentatore in dotazione in una presa di corrente CA, quindi 

inserire il cavo dell’alimentatore in una presa d’alimentazione del CN8600. 

10. (Optional). Plug the other power adapter into an AC power source, then plug 

the power cable into the other CN8600's power jack.

Note: 

Dual power operation is optional – the second power source is for 

back-up; a second power adapter requires a separate purchase.

11. Power on the CN8600, then power on the server/KVM switch.

Note: 

For safety reasons, we suggest you ground the switch using a grounding 

wire. 

Operation

1. Open your browser and specify the IP address of the CN8600 you want to 

access in the browser's URL location bar.

Note: 

You can get the IP address from the CN8600 administrator, or see the 

"IP Address Determination" section of the user manual. (Default IP 

Address: 192.168.0.60)

2. If a Security Alert dialog box appears, accept the certifi cate – it can be trusted. 

The Login page appears.

3. Provide a valid Username and Password.

Note: 

If you are logging in for the fi rst time, use the default 

Username:administrator; and the default Password: password.

4. Then Click Login to bring up the browser Main Page.

9.  Branchez l'adaptateur secteur fourni sur une prise de courant puis branchez 

le câble de l’adaptateur secteur sur l’une des prises d'alimentation du 

CN8600. 

10. (Facultatif) Branchez l’autre adaptateur secteur sur une prise de courant puis 

branchez le câble d’alimentation sur l’autre prise d'alimentation du CN8600.

Remarque : 

l’utilisation du mode double alimentation est facultative. 

La seconde source d’alimentation sert aux opérations de 

sauvegarde et il faut acheter un second adaptateur secteur 

séparément.

11.  Allumez le CN8600, puis le serveur/commutateur KVM.

Remarque : 

pour des raisons de sécurité, nous vous suggérons de mettre le 

commutateur à la terre en utilisant un fi l de terre. 

Fonctionnement

1. Ouvrez votre navigateur et saisissez l'adresse IP du CN8600 à laquelle vous 

voulez accéder dans la barre d'adresses URL du navigateur.

Remarque :

 vous pouvez obtenir l’adresse IP auprès de l’administrateur du 

CN8600 ou consulter la section « IP Address Determination » 

(Détermination de l’adresse IP) du manuel d’utilisation. (Adresse 

IP par défaut : 192.168.0.60)

2. Si une boîte de dialogue d’alerte de sécurité apparaît, acceptez le certifi cat : 

vous pouvez vous y fi er.

    La page de connexion s'affi che :

Modem), verbinden Sie es mit dem seriellen Port. Verwenden Sie dazu die 

Adapter von RJ-45 auf seriell (SA0142).   

Hinweis: 

Die seriellen Adapter müssen Sie separat erwerben.

9.  Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit einer Steckdose und sein 

Netzkabel mit einer der Stromeingangsbuchsen des CN8600. 

10. 10 (Optional). Schließen Sie das andere Netzteil an eine stromführende 

Steckdose an, und verbinden Sie das Kabel des Netzteils mit der anderen 

Stromeingangsbuchse am CN8600.

Hinweis:

 Die doppelte Stromversorgung ist optional. Die zweite Stromquelle 

dient als Notstromversorgung; das zweite Netzteil gehört nicht 

zum Lieferumfang und muss separat erworben werden.

11.  Schalten Sie zuerst den CN8600 und anschließend den Server / KVM-Switch ein.

Hinweis: 

Sie sollten den Switch aus Sicherheitsgründen mit einem Erdleiter 

erden. 

Bedienung

1. Öffnen Sie Ihren Web-Browser, und geben Sie in die Adressleiste des 

Browsers die IP-Adresse des CN8600 ein, den Sie verwalten möchten.

Hinweis:

 Sie können die IP-Adresse bei Ihrem CN8600-Administrator 

erfragen oder im Abschnitt „IP Address Determination“ (IP-Adresse 

feststellen) des Benutzerhandbuchs nachsehen, wie Sie sie 

anderweitig herausfi nden können. (Voreingestellte IP-Adresse: 

192.168.0.60)

2. Falls ein Sicherheitshinweis erscheint, akzeptieren Sie das Zertifi kat – es ist 

vertraulich.

9.  Conecte el adaptador de alimentación incluido a una toma eléctrica, y el 

cable del adaptador a una de las entradas de alimentación del CN8600. 

10. (Opcional) Conecte el otro adaptador de alimentación a una toma eléctrica 

y conecte el cable del adaptador de alimentación a la segunda entrada de 

alimentación del CN8600.

Nota: 

El funcionamiento con doble alimentación es opcional. La segunda 

fuente de alimentación sirve de respaldo. El segundo adaptador de 

alimentación se debe adquirir por separado.

11.  Encienda primero el CN8600 y luego el servidor / conmutador KVM.

Nota: 

Por motives de seguridad, le recomendamos que conecte a masa el 

conmutador. Para ello, emplee un conductor de tierra. 

Funcionamiento

1. Abra el navegador Web e indique la dirección IP del CN8600 en la barra de 

direcciones URL del navegador.

Nota: 

Puede pedirle la dirección IP a su administrador del CN8600 o consultar 

el capítulo “IP Address Determination” (Determinar la dirección IP) del 

manual del usuario para averiguar cómo determinarla. (Dirección IP 

predeterminada: 192.168.0.60)

2. En caso de que aparezca un cuadro de diálogo "Advertencia de seguridad", 

acepte el certifi cado.

    Aparecerá la página de inicio de sesión.

10. (Opzionale) Inserire l’altro alimentatore in una presa di corrente CA, quindi 

inserire il cavo dell’alimentatore nell’altra presa d’alimentazione del CN8600.

Nota: 

 Il funzionamento con doppia alimentazione è opzionale: la seconda 

fonte di alimentazione è per riserva e il secondo alimentatore deve 

essere acquistato separatamente.

11.  Accendere il CN8600, quindi il server o lo switch KVM.

Nota: 

 per motivi di sicurezza, consigliamo di effettuare la messa a terra dello 

switch con un apposito fi lo. 

Funzionamento

1. Aprire il browser e digitare l’indirizzo IP del CN8600 a cui si vuole accedere 

nella barra degli indirizzi.

Nota: 

 per reperire l’indirizzo IP del CN8600, rivolgersi all’amministratore 

o consultare la sezione “IP Address Determination” (Determinare 

l’indirizzo IP) del manuale dell’utente. (Indirizzo IP predefi nito: 

192.168.0.60)

2. Quando apparirà la fi nestra di dialogo Security Alert (Avviso di Sicurezza), 

accettare la certifi cazione – è affi dabile.

    Apparirà una pagina di login.

3. Digitare un nome utente e una password validi.

Nota: 

 se si sta effettuando il primo accesso, utilizzare il nome utente 

predefi nito: administrator (amministratore) e la password predefi nita: 

password.

Local IP Setup

Use the local console to set the IP address. All procedures start from the OSD 

Main Screen.

1. To pop up the Main Screen, tap [Scroll Lock] twice.

2. When the login screen appears, enter a valid Username and Password to 

continue.

Note: 

If you are logging in for the fi rst time, use the default 

Username:administrator; and the default Password: password.

IP Installer

For computers running Windows, an IP address can be assigned with the IP 

Installer utility:

The utility can be obtained from the Download area of our website www.aten.

com., after downloading the utility to your client computer,  go to the directory that 

the IP Installer program resides in, and run 

IPInstaller.exe.

3. renseignez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides.

Remarque : 

si vous vous connectez pour la première fois, indiquez le nom 

d'utilisateur par défaut administrator et le mot de passe par défaut 

password.

4. Ensuite, cliquez sur Login (Connexion) pour faire apparaître la page principale 

dans le navigateur.

Confi guration locale de l’adresse IP

Utilisez la console locale pour défi nir l’adresse IP. Toutes les procédures 

s'effectuent à partir de l'écran principal de l'OSD.

1. Pour affi cher l'écran principal, appuyez deux fois sur la touche [Arrêt défi l].

2. Une fois que l’écran de connexion est affi ché, saisissez un nom d'utilisateur et 

un mot de passe valides pour continuer.

Remarque : 

si vous vous connectez pour la première fois, indiquez le nom 

d'utilisateur par défaut administrator et le mot de passe par défaut 

password.

IP Installer

Pour les ordinateurs fonctionnant sous Windows, une adresse IP peut être 

attribuée en utilisant l’utilitaire IP Installer.

Vous pouvez télécharger cet utilitaire dans la section Téléchargement de notre 

site Internet www.aten.com. Une fois l’utilitaire téléchargé sur votre ordinateur 

client, rendez-vous dans le répertoire où le programme IP Installer se trouve et 

exécutez le fi chier

 IPInstaller.exe.

    Der Anmeldebildschirm erscheint.

3. Geben Sie einen gültigen Benutzernamen und das zugehörige Kennwort ein.

Hinweis: 

Wenn Sie sich zum ersten Mal anmelden, lautet der voreingestellte 

Benutzername: administrator; und das Standardkennwort lautet: 

password.

4. Klicken Sie anschließend auf Anmelden, um das Hauptmenü zu öffnen.

Lokale IP einrichten

Legen Sie die IP-Adresse über die lokale Konsole fest. Alle Funktionen werden 

über das OSD-Menü aufgerufen.

1. Um das Hauptmenü zu öffnen, drücken Sie zweimal die Taste [Rollen].

2. Geben Sie einen gültigen Benutzernamen und das zugehörige Kennwort ein, 

um fortzufahren.

Hinweis: 

Wenn Sie sich zum ersten Mal anmelden, lautet der voreingestellte 

Benutzername: administrator; und das Standardkennwort lautet: 

password.

IP-Installer

Sie können für Computer, die unter Windows laufen, mit dem Hilfsprogramm IP-

Installer eine IP-Adresse zuordnen.

Sie können sich das Hilfsprogramm im Abschnitt Download von unserer Webseite 

www.aten.com herunterladen. Nachdem Sie das Hilfsprogramm auf Ihren Client-

Computer heruntergeladen haben, öffnen Sie den Ordner, der es enthält und 

führen die Datei 

IPInstaller.exe aus.

3. Escriba un nombre de usuario y una contraseña válidos.

Nota: 

Si se va a conectar por primera vez, el nombre de usuario 

predeterminado es: administrator y la contraseña predeterminada 

password.

4. Haga clic en “Iniciar sesión” para abrir la página principal.

Establecer la dirección IP local

Establezca la dirección IP desde la consola local. Todos los procedimientos 

tienen su origen en la pantalla principal del OSD.

1. Para acceder a la pantalla principal, pulse dos veces la tecla [Bloq Despl].

2. Cuando aparezca la pantalla de inicio de sesión, escriba un nombre de 

usuario y una contraseña válidos para continuar.

Nota: 

Si se va a conectar por primera vez, el nombre de usuario predeterminado 

es: administrator y la contraseña predeterminada password.

Programa de instalación IP

Para  las  computadoras  que  funcionen  con  Windows,  puede  asignar  una 

dirección IP con ayuda de la utilidad de instalación IP.

Dicha utilidad se puede obtener en la sección Descargar de nuestra página 

Web www.aten.com. Una vez descargada la utilidad en su computadora cliente, 

abra la carpeta donde tiene guardado el programa de instalación IP y ejecute el 

archivo

 IPInstaller.exe.

4. Fare poi clic su Login per accedere alla pagina principale del browser.

Impostazione dell‘IP locale

Utilizzare la console locale per impostare l’indirizzo IP. Tutte le procedure partono 

dalla schermata principale OSD.

1. Per accedere alla schermata principale, premere due volte il tasto [Bloc Scorr].

2. Quando appare la schermata di login, immettere un Nome utente e una 

Password validi per continuare.

Nota: 

 se si sta effettuando il primo accesso, utilizzare il nome utente predefi nito: 

administrator (amministratore) e la password predefi nita: password.

IP Installer

Per determinare o assegnare un indirizzo IP nei computer Windows, utilizzare 

l’utility IP Installer.

La utility è scaricabile dall’area Download del nostro sito web www.aten.com. 

Una volta scaricata sul computer client, aprire la cartella dove risiede IP Installer 

e avviare

 IPInstaller.exe.

B

Package Contents

1 CN8600 DVI KVM over IP

1 Custom KVM Cable Set

1 USB 2.0 Virtual Media Cable

1 Power Adapter

1 Mounting Kit

1 User Instructions

Front View

Rear View

Hardware Installation

© Copyright 2013 ATEN

®

 International Co., Ltd.

ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. 
All other trademarks are the property of their respective owners.

This product is RoHS compliant.

Part No. PAPE-1223-920G        Printing Date: 03/2013

DVI KVM over IP  
Quick Start Guide

CN8600

CN8600 DVI KVM over IP Quick Start Guide

www.aten.com

Unité de commande KVM Over IP DVI CN8600 - Guide de démarrage rapide

www.aten.com

CN8600 KVM over IP für DVI  Kurzanleitung

www.aten.com

CN8600 KVM sobre IP para DVI  Guía rápida

www.aten.com

CN8600 KVM DVI Over IP – Guida rapida

www.aten.com

Simply Better Connections

Important Notice

Considering  environmental  protection, 
ATEN does not provide a fully printed user 
manual for this product. If the information 
contained in the Quick Start Guide is not 

enough for you to confi gure and operate 

your product, 

please visit our website 

www.aten.com, and download the full 

user manual.

Online Registration

http://eservice.aten.com

Technical Phone Support

International:

886-2-86926959

North America:

1-888-999-ATEN   Ext: 4988  

United Kingdom:

44-8-4481-58923

All information, documentation, fi rmware, 

software  utilities,  and  specifications 

contained in this package are subject to 

change without prior notification by the 

manufacturer.  Please visit our website 

http://www.aten.com/download/?cid=dds 

for the most up-to-date versions. 

1

2 3 4 5 6

1 2

3

4

5 6

11

7

8 9

10

9

10

8

7

1

1

2

PN0108

Network Switch

Modem

or

Network

3

4

6

5

USB KVM Cable Connection

2

A

Hardware Review

Reviews: