Asco 355 Series Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 1

504420-001

504420-001

ASCO NUMATICS GMBH

Otto-Hahn-Str. 7-11 / 75248 Ölbronn-Dürrn / Germany

Tel. +49 7237 9960 - Fax +49 7237 9961 - www.asco.com

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

8" tank system, Series 355, integral dual stage

GB

IMPORTANT

See separate solenoid installation and maintenance instructions (I&M) for in-
formation on: Electrical installation, explosionproof classification, temperature 
limitations, causes of improper electrical operation, coil and solenoid replacement.

DESCRIPTION

Series 355 is an aluminium Power Pulse Tank System provided with electrical 
operated solenoid valves intended for dust collector systems. The integrated 
valves are 2-way, normally closed, diaphragm type pulse valves, designed for 
quick opening and closing.

INSTALLATION 

ASCO components are intended to be used only within the technical character-
istics as specified on the nameplate or in the documentation. Ambient and fluid 
temperature must be within the range stated on the nameplate. Never apply 
incompatible fluids or exceed the pressure ratings of the system. Changes to the 
equipment are only allowed after consulting the manufacturer or its representative. 
CAUTION:

The pressure supply system should be equipped with a pressure relief valve.

A drain valve should be used in case condensed water can enter the tank 
system (unless the tank system is mounted upside down).

-  For the protection of the equipment install a strainer or filter suitable for 

the service involved in the inlet side as close to the tank system as possible.

If tape, paste, spray or a similar lubricant is used when tightening, avoid 
particles entering the system.

Use proper tools and locate wrenches as close as possible to the connection 
point.

To avoid damage to the equipment, DO NOT OVERTIGHTEN pipe connections.

Do not use valve or solenoid as a lever.

If excessive force on the tank system is applied, the installer must provide 
protection preventing forces to act upon the tank system.

In case of an aggressive environment ASCO or authorised representatives 
should be contacted for a special tank system with proper protection.

MOUNTING POSITION

The tank system may be mounted in any position using the mounting brackets 
supplied as an option with the tank (M8 bolts recommended). Refer to views for 
mounting of the tank system to its side or bottom. 

PIPING

The pressure can be connected to the threaded inlet port at the end cover or  at  the 
outside, according to view D01. The inlet port of the opposite end cover is standard 
closed using a plug. For gang mount connection of the tank system the plug can 
be removed. To ensure proper operation of the tank system, the pressure and 
the exhaust lines must be full area without restrictions. A minimum differential 
pressure as stamped on the nameplate must be maintained between pressure 
and exhaust during operation. The air supply must have an adequate capacity to 
pressurize the system and to maintain the minimum pressure during operation. 
To check pressure during operation a pressure gauge can be mounted on one 
of the two ¼” threaded service connections at each end cover. 

In case a blowpipe is used the connection to the tank system depends on the 
outlet option of the tank system (see views D02, D03, D04, D05 and D06).
NOTE: For Quick Mount and push-in connection use a 1 ½” pipe (Ø 47,8 to 
48,8mm) according to ISO 4200.

CAUTION:
1.  For Quick Mount and push-in connection the pipe should be chamfered and 

sharp edges removed, preventing the O-ring seal from being damaged.

2.  For push-in connection the pipe is not fixed to the tank system, the blowpipe 

should be properly secured during installation.

DRAIN

A drain (manual or automatic) can be connected to one of the two ¼” threaded service 
connections at each end cover. The drain should be connected to the connec-
tion at the lowest point. Pressurized draining of the tank system is recommended. 
 

SOUND EMISSION

The emission of sound depends on the application, medium and nature of the 
equipment used. The exact determination of the sound level can only be carried 
out by the user having the tank system installed in his system.

MAINTENANCE

Periodic cleaning is recommended, the timing of which will depend on the media and 
service conditions. Dis/Reassemble parts in an orderly fashion. Pay careful attention 
to exploded views provided for identification and placement of parts, and refer to the 
separate I&M sheet for disassembly of the solenoid. During servicing, components 
should be examined for excessive wear. A complete set of internal parts is available 
as a spare parts or rebuild kit. For service under PED, only spare parts or service kits 
supplied by ASCO have to be used. If a problem occurs during installation/mainte-
nance or in case of doubt please contact ASCO or its authorized representatives. 
After maintenance the system should be subjected to a pressure test. The pres-
sure test must be performed by pressurising the system with compressed air to 
12.2 bar and checking the system for leakage. The appropriate safety measures 
should be taken to perform the pressure test safely. After a successful pressure 
test the system can be put into service again. 
NOTE: It is not necessary to remove the valve body from the tank system for the 
maintenance of the valve parts.
CAUTION:
1.  To prevent the possibility of personal injury or property damage, turn off the 

electrical power, depressurize the system, before servicing the tank system. 

2.  Keep the air flowing through the tank system as free from dirt and foreign 

materials as possible.

3.  For reassembly of the parts apply the right torque according to the torque chart.

CAUSES OF IMPROPER OPERATION

Incorrect pressure: Check the tank system's pressure. The pressure to the 
tank system must be within the range specified on the nameplate.

Excessive leakage: Disassemble valve and clean parts or install a complete 
ASCO spare parts kit.

Incorrect pulse: Disassemble valve and clean or replace silencer.

Excessive pressure drop during pulsing: Condensed water in tank system, 
drain should be used. 

SPARE PARTS KIT

Spare parts kits and coils are available for ASCO valves, tank systems, pilot boxes 
and pilot valves. Parts marked with an (

¬

) or (

v

) are included in these kits. When 

ordering kits or coils, specify valve catalogue number, serial number and voltage.

COIL REPLACEMENT

Refer to separate I&M sheet of the solenoid for coil replacement.

MAXIMUM ALLOWABLE LEAKAGE PER VALVE

Low pressure seat leakage: 

5,4 Ndm³/h at 0,35 bar

High pressure seat leakage: 

5,4 Ndm³/h at 8,5 bar

Outside leakage low pressure: 

10 Ndm³/h at 0,35 bar

Outside leakage high pressure: 

10 Ndm³/h at 8,5 bar

A separate manufacturer declaration as defined by Directive 2006/42/EC Annex 
II A is available on request. Please input the order confirmation number and the 
serial numbers for the products concerned. This product meets the essential 
requirements of Directive 2014/30/EU and its corresponding amendments as 
well as the Low Voltage Directives 2014/35/EU and the Pressure Equipment Di-
rective 2014/68/EU. A separate declaration of conformity is available on request.

FR

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN

Système de réservoir 8", série 355, à pilotage intégré, double étage

IMPORTANT

Voir les instructions séparées relatives à l’installation et à la maintanance du 
solénoïde (I&M) pour obtenir des informations sur : L’installation électrique, 
la classification antidéflagrante, les limitations de température, les causes de 
fonctionnement électrique inapproprié et le remplacement du solénoïde.

DESCRIPTION

La série 355 est un système de réservoir en aluminium, équipé d’électrovannes 
électriques conçu pour les systèmes de dépoussiérage. Les électrovannes intégrées 
font partie de la gamme des électrovannes bidirectionnelles, normalement fermées, 
à membrane, conçues pour une ouverture et une fermeture rapide.

MONTAGE

Les composants ASCO sont conçus pour les domaines de fonctionnement indi-
qués sur la plaque signalétique ou la documentation. La température ambiante 
et du fluide doit se situer dans la gamme qui figure sur la plaque signalétique. Ne 
jamais appliquer des fluides incompatibles ou dépasser les taux de pression du 
système. Aucune modification ne peut être réalisée sur le matériel sans l’accord 
préalable du fabricant ou de son représentant. 
ATTENTION :

Le système d’alimentation de la pression doit être équipé d’une soupape de 
surpression.

-  Une soupape de vidange doit être utilisée en cas de pénétration d’eau 

condensée dans le système de réservoir (sauf si le système de réservoir est 
monté à l’envers).

Afin de protéger le matériel, installer une crépine ou un filtre adéquat en 
amont, aussi près que possible du système de réservoir.

En cas d’utilisation de ruban, pâte, aérosol ou un lubrifiant lors du serrage, 
veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénétre dans le circuit.

Utiliser un outillage approprié et placer les clés aussi près que possible du 
point de raccordement.

Afin d’éviter toute détérioration, NE PAS TROP SERRER les raccords des 
tuyauteries.

Ne pas se servir de la vanne ou de la tête magnétique comme d’un levier.

En cas de forces excessives appliquées sur le système de réservoir, l’installateur 
doit prévoir une protection afin d’éviter toute action de ces forces sur le système 
de réservoir.

-  En cas d’environnement agressif, veuillez contacter ASCO ou ses repré-

sentants officiels afin qu’ils fournissent un système de réservoir spécial doté 
d’une protection adéquate.

POSITION DE MONTAGE

Le réservoir pour installation de décolmatage peut être monté dans toutes les 
positions grâce aux supports de fixation livrés en option avec le réservoir (boulons 
M8 recommandés). Se reporter aux différentes vues pour le montage du réservoir 
pour un montage latéral ou inférieur.

CANALISATION

La pression peut être raccordée au port d’entrée taraudé de l'embout, ou à la 
sortie, comme sur la vue D01. Le port d’entrée de l'embout opposé se ferme nor-
malement à l’aide d’une prise. Pour  un raccordement pour un montage en série du 
système de réservoir, on peut enlever la prise. Afin d’assurer un fonctionnement 
correct du système de réservoir, la pression et les lignes d’échappement doivent 
être totalement dégagées, sans aucune restriction. Une pression différentielle 
minimale, telle qu’indiquée sur la plaque signalétique, doit être maintenue entre 
la pression et l’échappement durant le fonctionnement. L’alimentation d’air doit 
avoir une capacité adéquate pour pressuriser le système et maintenir la pression 
minimale durant le fonctionnement. Pour vérifier la pression durant le fonctionne-
ment, il est possible de monter un manomètre sur un des deux raccordements 
taraudés ¼” sur chaque embout.  

En cas d’utilisation d’un tube à braser, le raccord au système de réservoir dépend de 
l’option de sortie du système de réservoir (voir les vues D02, D03, D04, D05 et D06).
NOTE: Pour un montage rapide et un raccordement instantané, utilisez un 
tuyau 1 ½” (Ø 47,8 à 48,8mm) conforme à l’ISO 4200.

ATTENTION :
1.  Pour un montage rapide et un raccordement instantané, le tuyau devrait 

être chanfreiné et les bords tranchants devraient être retirés, ce qui évite 
l’endommagement du joint torique.

2.  Pour un raccordement instantané, le tuyau n’est pas fixé au système du 

réservoir, le tuyau à braser devrait être fixé correctement durant l’installation.

DRAIN

Un drain (manuel ou automatique) peut être raccordé à l’un des deux orifices 
de raccordement taraudés ¼” sur chaque embout. Le drain devrait être raccordé 
au raccordement au point le plus bas. Un drainage pressurisé du système de 
réservoir est recommandé. 
 

BRUIT DE FONCTIONNEMENT

Le bruit de fonctionnement varie selon l’utilisation, le fluide et le type de matériel 
employé. Le détermination du niveau approprié peut uniquement être effectuée 
par l’utilisateur qui est équipé du système de réservoir dans son système.

ENTRETIEN

Procéder à un nettoyage périodique variant suivant la nature du fluide, les conditions 
de fonctionnement et le milieu ambiant. Démonter / remonter les pièces dans l’ordre 
préconisé. Suivre les vues en éclaté pour l’identification et l’emplacement des pièces 
et reportez-vous à la notice de mise en service séparée pour le démontage de la 
tête magnétique. Lors de l’intervention, les composants doivent être examinés pour 
détecter toute usure excessive. Un ensemble de pièces internes est proposé en 
pièces de rechange pour procéder à la réfection. Seul les pièces de rechange d’origine 
ASCO doivent être utilisés au titre de la Directive Equipement Sous Pression. En 
cas de problème durant l’installation/la maintenance ou en cas de doute, veuillez 
contacter ASCO ou son représentant officiel. Après maintenance, un test de mise 
en pression doit être réalisé. Pour ce test, établissez la pression jusqu’à une valeur 
de 12.2 bar d’air comprimé et vérifier impérativement l’absence de toute fuite. 
Des mesures appropriées de sécurité doivent être prises pour réaliser l’essai de 
monter en pression sans risque.
NOTE: Il n’est pas nécessaire de retirer le corps de vanne du réservoir pour 
effectuer la maintenance des pièces de l’électrovanne.
ATTENTION :
1.  Pour éviter toute blessure physique ou endommagement du matériel, mettez la 

puissance électrique hors tension, dépressurisez le système, avant d’assurer 
la maintenance du système. 

2.  Veillez à ce que l’air qui circule dans le système de réservoir ne contienne 

pas de poussière ni de corps étrangers.

3.  Pour le remontage des pièces, appliquez le bon raccord en suivant le schéma 

de couple.

CAUSES DE FONCTIONNEMENT INCORRECT

Pression incorrecte : Contrôlez la pression du système de réservoir. La pres-
sion du système de réservoir doit se trouver dans la gamme spécifiée sur la 
plaque signalétique.

Fuite excessive : Démontez la vanne et nettoyez les pièces ou installez une 
pochette complète de pièces de rechange ASCO.

Impulsion incorrecte : Démontez la vanne et nettoyez ou remplacez le silen-
cieux.

-  Chute de pression excessive durant l’impulsion: Eau condensée dans le 

système de réservoir, un drain devrait être utilisé.

POCHETTE DE PIECES DE RECHANGE

Des pochettes de pièces de rechange et des bobines sont disponibles pour les 
vannes/systèmes de réservoir, boîtiers de pilotage et électrovannes-pilote ASCO. 
Les pièces marquées de (

¬

) ou (

v

) sont incluses dans ces pochettes. Lors de 

la commande des pochettes ou des bobines, précisez le numéro du catalogue 
de l’électrovanne, le numéro de série et la tension.

REMPLACEMENT DE LA BOBINE

Reportez-vous à la feuille I&M séparée du solénoïde pour le remplacement de 
la bobine.

FUITE MAXI ADMISSIBLE PAR VANNE

Fuite au siège basse pression: 

5,4 Ndm³/h à 0,35 bar

Fuite au siège haute pression: 

5,4 Ndm³/h à 8,5 bar

Fuite à l'extérieur basse pression: 

10 Ndm³/h à 0,35 bar

Fuite à l'extérieur haute pression: 

10 Ndm³/h à 8,5 bar

Une déclaration du constructeur séparée telle que définie dans la directive 
2006/42/CE Annexe II A peut être fournie sur demande. Veuillez saisir le 
numéro de confirmation de commande et les numéros de série des produits 
concernés. Ce produit est conforme aux exigences de base de la Directive 
2014/30/UE et à ses modifications ultérieures, ainsi que de la Directive 
Basse tension 2014/35/UE et de la Directive Équipements sous pression 
2014/68/UE. Une déclaration de conformité séparée peut être fournie sur 
simple demande.

504420-001 / 10/2017 A

vailability

, design and specifications are subject to change without notice

. All r

ights reser

ved.

Summary of Contents for 355 Series

Page 1: ...annes électriquesconçupourlessystèmes dedépoussiérage Lesélectrovannesintégrées font partie de la gamme des électrovannes bidirectionnelles normalement fermées à membrane conçues pour une ouverture et une fermeture rapide MONTAGE Les composants ASCO sont conçus pour les domaines de fonctionnement indi qués sur la plaque signalétique ou la documentation La température ambiante et du fluide doit se ...

Page 2: ...ectivas de baja tensión 2014 35 UE y la Directiva 2014 68 UE para equipos a presión Si lo solicita podemos facilitarle una declaración de conformidad por separado DE INBETRIEBNAHME UND WARTUNGSANLEITUNG Tanksystem 8 Baureihe 355 interne Vorsteuerung zweistufig WICHTIG Siehe gesonderte Betriebsanleitung für Magnetköpfe zu Informationen über ElektrischeInstallation KlassifizierungalsexgeschütztesGer...

Page 3: ...rodotti in questione Questo prodotto rispetta le esigenze essenziali della Direttiva 2014 30 UE e relativi emen damenti così come delle Direttive sulle basse tensioni 2014 35 UE e della Direttiva sulle apparecchiature di pressione 2014 68 UE È disponibile a richiesta una Dichiarazione di Conformità separata NL ALGEMENE INSTALLATIE EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES 355 serie tanksysteem 8 met ingebouwd stuu...

Page 4: ...TRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 8 Zbiornik Seria 355 Dwustopniowy zintegrowany PL KZ ОРНАТУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛЫҚТАРЫ 8 дюймдік бак жүйесі 355 сериясы интегралды екі сатылы МАҢЫЗДЫ Келесілертуралыақпараталуүшінжекесоленоидтыорнатужәнетехникалық қызмет көрсету нұсқауларын I M қараңыз Электрлік орнату жарылыстан қорғалған классификация температура шектеулері дұрыс емес электрлік жұмы...

Page 5: ...вном типе соединения труба не закрепляется на ресивере поэтомунеобходимонадлежащимобразомзакрепитьвовремямонтажа шланг подачи сжатого воздуха ДРЕНАЖНЫЙ КЛАПАН Дренажный клапан ручной или автоматический может быть установлен на одномиздвухрезьбовыхвспомогательныхотверстий накаждойторцевой крышке Дренажный клапан следует устанавливать в самой нижней точке системы Рекомендуется осуществлять слив конд...

Page 6: ...delle 8 Ressort 22 Embout 9 Joint torique 23 Adaptateur de sortie 10 Filtre silencieux 24 Joint à lèvre 11 Couvercle 25 Montage pince 12 Membrane 26 Tuyau de raccordement 13 Vis 27 Support de montage 14 Adaptateur vanne D02 D01 DE BESCHREIBUNG 1 Steckanschluss 15 Rohr 1 2 Halteclip 16 T Mutter 3 Spule 17 Profil 4 Federscheibe 18 Typensschild 5 Magnetankerbaugruppe 19 Stopfen 1 6 Magnetanker 20 Sto...

Page 7: ...ік тығын 7 Өздігінен оятын бұранда 21 Шайба 8 Серіппе 22 Шеткі қақпақ 9 О тәрізді сақина 23 Шығыс адаптері 10 Бәсеңдеткіш 24 Манжеттік тығыздауыш 11 Жабын 25 Қысқыш жиыны 12 Диафрагма 26 Қосылым құбыры 13 Бұранда 27 Орнату кронштейні 14 Клапан адаптері RU ОПИСАНИЕ 1 Соединитель 15 Труба 1 2 Пружинная защелка 16 Гайка для Т образных пазов 3 Катушка 17 Профиль 4 Пружинная шайба 18 Паспортная табличк...

Reviews: