background image

38

manutenzione

maintenance

Prova di funzionamento

Dopo aver eff ettuato le operazioni di manutenzione, riempire il 
circuito di riscaldamento alla pressione di circa 1,2 bar e sfi atare 
l’impianto.
Riempire anche l’impianto sanitario.
-  Mettere in funzione l’apparecchio.
-  Se è necessario sfi atare nuovamente l’impianto di riscaldamento.
-   Verifi care le impostazioni e il buon funzionamento di tutti gli 

organi di comando, regolazione e controllo.

-   Verifi care la tenuta e il buon funzionamento dell’impianto di 

evecuazione fumi/prelievo aria comburente.

Operazioni di svuotamento

Lo svuotamento dell’impianto di riscaldamento deve essere eseguito 
nel seguente modo:
-  spegnere la caldaia e portare l’interruttore bipolare esterno in 

posizione OFF e chiudere il rubinetto del gas;

-  allentare la valvola automatica di sfogo aria;
- aprire il rubinetto di scarico dell’impianto raccogliendo in un 

contenitore l’acqua che fuoriesce;

-  svuotare dai punti più bassi dell’impianto (dove previsti).
Se si prevede di tenere l’impianto fermo nelle zone dove la temperatura 
ambiente può scendere nel periodo invernale al di sotto di 0°C, si 
consiglia di aggiungere liquido antigelo all’acqua dell’impianto di 
riscaldamento per evitare ripetuti svuotamenti; in caso di impiego 
di tale liquido, verifi carne attentamente la compatibilità con l’acciaio 
inox costituente il corpo caldaia.
Si suggerisce l’impiego di prodotti antigelo contenenti GLICOLE 
di tipo PROPILENICO inibito alla corrosione (come ad esempio il 
CILLICHEMIE CILLIT CC 45, il quale è atossico e svolge una funzione 
contemporanea di antigelo, antincrostante ed anticorrosione) nelle 
dosi prescritte dal produttore, in funzione della temperatura minima 
prevista.
Controllare periodicamente il pH della miscela acqua-antigelo del 
circuito caldaia e sostituirla quando il valore misurato è inferiore al 
limite prescritto dal produttore dell’antigelo.

NON MESCOLARE TIPI DIFFERENTI DI ANTIGELO.

Il costruttore non risponde dei danni causati all’apparecchio o 
all’impianto dovuti all’utilizzo di sostanze antigelo o additivi non 
appropriati.

Svuotamento impianto sanitario

Ogni qualvolta esista pericolo di gelo, deve essere svuotato l’impianto 
sanitario nel seguente modo:
- chiudere il rubinetto della rete idrica;
- aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e fredda;
- svuotare dai punti più bassi (dove previsti).

ATTENZIONE

Svuotare i componenti che potrebbero contenere acqua calda, 
attivando eventuali sfi ati, prima della loro manipolazione.
Eff ettuare la disincrostazione da calcare di componenti attenendosi 
a quanto specifi cato nella scheda di sicurezza del prodotto usato, 
aerando l’ambiente, indossando indumenti protettivi, evitando 
miscelazioni di prodotti diversi, proteggendo l’apparecchio e gli 
oggetti circostanti.
Richiudere ermeticamente le aperture utilizzate per eff ettuare letture 
di pressione gas o regolazioni gas.
Accertarsi che gli ugelli siano compatibili con il gas di alimentazione.
Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire 
dall’apparecchio o si avverta forte odore di gas, togliere 
l’alimentazione elettrica, chiudere il rubinetto del gas,
aprire le fi nestre ed avvisare il tecnico.

Operational test

After having carried out the maintenance operations, fi ll the heating 

circuit at a pressure of approximately 1.2 bar and release the air from 
the system.
Fill the domestic hot water system at the same time.
-  Begin operating the boiler.
-  If necessary, release the air from the heating system again.
-  Check the settings and make sure all the command, adjustment 

and monitoring parts are working correctly.

-   Check the fl ue system is sealed and operating correctly.

Draining procedures

The heating system must be drained using the following procedure:
- Switch off  the boiler, make sure the external bipolar switch is in the 

OFF position and shut off  the gas valve;

-  Loosen the automatic air relief valve;
-  Open the system drain off  cock and collect the escaping water in a 

container;

-  Empty the water from the lowest points of the system (where 

applicable).

If the system is to be left inactive in areas where the room temperature 
may fall below 0°C during winter, we recommend that anti-freeze 
liquid is added to the water in the heating system in order to avoid 
the need for repeated draining; when this liquid is used make sure it 
is compatible with the stainless steel used for the bodywork of the 
boiler.
We recommend the use of anti-freeze products which contain 
PROPYLENE GLYCOLS as these inhibit corrosion and that they are 
used in conjunction with the anti-scaling and anti-corrosion function, 
in the quantities suggested by the manufacturer, at the mimimum 
temperature.
Regularly check the pH level of the water/anti-freeze mix in the boiler 
circuit and replace it when the value measured is lower than the limit 
prescribed by the manufacturer.

DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF ANTI-FREEZE.

The manufacturer will not be held liable for any damage caused by 
the appliance or the system due to the use of inappropriate anti-
freeze substances or additives.

Draining the domestic hot water system and indirect cylinder

Every time there is a danger of freezing, the domestic hot water 
system must be drained as follows:
- Shut 

off  the water mains inlet valve;

-  Open all the hot and cold water taps;
-  Empty the water from the lowest points of the system (where 
applicable).

WARNING 

Before handling, empty all components which may contain hot 
water, performing bleeding where necessary.
Descale the components in accordance with the instructions 
provided on the safety data leafl et supplied with the product used, 
make sure the room is well ventilated, wear protective clothing, 
avoid mixing diff erent products, and protect the appliance and 
surrounding objects.
Seal all openings used to take a gas pressure reading or to make any 
gas adjustments.
Make sure that the nozzle is compatible with the supplied gas.
If a smell of burning is detected or smoke is seen leaking from the 
appliance, or there is a smell of gas, disconnect it from the electricity 
supply, shut off  the gas valve, open the windows and call for technical 
assistance.

Summary of Contents for EGIS PREMIUM 24

Page 1: ...tecniche per l istallazione e al manutenzione Installation and Servicing Instructions CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE CONDENSING WALL HUNH GAS BOILER EGIS PREMIUM EGIS PREMIUM 24 EGIS PREMI...

Page 2: ...per l apertura della mantellatura ed ispezione dell interno 36 Note generali 37 Pulizia scambiatore primario 37 Prova di funzionamento 37 Operazioni di svuotamento 38 Informazioni all utente 38 Targhe...

Page 3: ...allation and in conformity with any requirements established by local authorities and public health organisations After the boiler has been installed the installer must ensure that the end user receiv...

Page 4: ...ogliere l alimentazione elettrica aprire le finestre ed avvisare il tecnico Lesioni personali per ustioni inalazione fumi intossicazione Safety regulations Key to symbols Failure to comply with this w...

Page 5: ...eamente i tasti si accede ai Parametri di impostazione regolazione diagnostica vedi paragrafo Menu b Tasto OK utilizzato per accedere modificare i parametri tasto ESC utlizzato per uscire dai parametr...

Page 6: ...a 17 Valvola deviatrice motorizzata 18 Sonda ritorno riscaldamento 19 Scambiatore primario 20 Elettrodo di rilevazione fiamma 21 Elettrodo di accensione 22 Silenziatore 23 Accenditore 24 Prese analisi...

Page 7: ...la Dima Installazione Template Overall Dimensions A Central Heating Flow B Domestic Hot Water Outlet C Gas Inlet D Domestic Cold Water Inlet E Central Heating Return Minimum clearances In order to all...

Page 8: ...lo T 30 C 0 2 0 1 Perdite al camino bruciatore funzionante 1 8 1 7 EMISSIONI Prevalenza residua di evacuazione Pa 100 100 Classe Nox classe 5 5 Temperatura fumi G20 80 C 60 C C 58 65 Contenuto di CO2...

Page 9: ...3 Efficiency rating dir 92 42 EEC stars Sedbuk class class A A Loss when stopped T 30 C 0 2 0 1 Loss of burner gas when operating 1 8 1 7 EMISSIONS Available air pressure Pa 100 100 NoX class class 5...

Page 10: ...installazione la prima accensione la manutenzione e la riparazione della caldaia devono essere effettuate da personale qualificato in conformit alle normative nazionali di installazione in vigore e a...

Page 11: ...ctly Before carrying out the installation it is recommended that the fuel pipes are cleaned thoroughly in order to remove any residues which could prevent the boiler from operating correctly Check tha...

Page 12: ...ss to prevent the floor from reaching too high a temperature Water treatment The abovementioned boiler is equipped with an aluminium primary heat exchanger therefore several primary heating circuit wa...

Page 13: ...acqua Versare circa 1 4 di litro dallo scarico dei fumi prima di procedere al raccordo dei condotti scarico aspirazione o svitare il sifone posto sotto la caldaia riempirlo d acqua e riposizionarlo c...

Page 14: ...metro 17 Pressostato di minima 18 Valvola deviatrice motorizzata 19 Circolatore con disareatore 20 Sonda ritorno riscaldamento 21 Vaso espansione 22 Elettrodi di accensione Elettrodo rilevazione Legen...

Page 15: ...umi Utiliizare eslusivamente Kit scarico fumi per caldaie a condensazione ATTENZIONE Assicurarsi che i passaggi di scarico e ventilazione non siano ostruiti Assicurarsi che i condotti di scarico fumi...

Page 16: ...e aria S2 scarico fumi Table of flue gas exhaust duct lengths S1 Air intake S2 Flue gas exhaust La caldaia predisposta per l allacciamento ad un sistema di aspirazione e scarico fumi coassiale 60 100...

Page 17: ...external wall in the same range of pressure C13 C33 Scarico fumi e aspirazione aria dall esterno con terminale a tetto nello stesso campo di pressione Flue gas exhaust andair suction duct from outsid...

Page 18: ...Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualificato un controllo accurato dell impianto elettrico Il costruttore non responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a...

Page 19: ...o ambiente allentare il fermacavo con un cacciavite e inserire il cavo proveniente dal termostato ambiente collegare i cavi al morsetto TA1 rimuovendo il ponticello assicurarsi che siano ben collegati...

Page 20: ...ection electrode Valvola gas Gas valve Accenditore Ignitor Valvola deviatrice motorizzata Diverter valve Circolatore Circulation Pump Collegamenti BT Basse Tension Sonda ritorno risc C H Return temp p...

Page 21: ...uente verificare che il tipo di gas erogato corrisponda a quello indicato sulla targhetta della caldaia aprire porte e finestre evitare la presenza di scintille e fiamme libere verificare la tenuta de...

Page 22: ...La caldaia in oggetto dotata di uno scambiatore di calore primario in alluminio di conseguenza alcuni accorgimenti inerenti al trattamento delle acque del circuito primario di riscaldamento sono nece...

Page 23: ...di fumi nell ambiente spurgare l aria dai radiatori aprire l acqua calda sanitaria fino allo sfiato completo del circuito il condotto di evacuazione dei prodotti della combustione sia idoneo e libero...

Page 24: ...tructions below otherwise move directly onto operation 4 Analisi della combustione Nota E indispensabile rispettare l ordine delle operazioni da svolgere Operazione 1 Verifica della pressione di alime...

Page 25: ...ua Verificare ed eventualmente eliminare eventuali perdite di gas Rimontare il pannello frontale dell apparecchio Riposizionare l otturatore sulla presa di analisi Adjusting the gas valve at D H W max...

Page 26: ...parametri 4 sul display compare il primo parametro disponibile 220 220 5 per selezionare i parametri premere il tasto per selezionare il parametro Esempio modifica parametro 231 231 6 premere il tast...

Page 27: ...raggiunta termostatazione da 0 a 7 minuti Checking slow ignition power The soft light can be adjusted between the maximum power and the minimum power Change the parameter if the outlet pressure from t...

Page 28: ...mpostare i seguenti parametri 4 2 1 Attivazione Termoregolazione tramite sensori selezionare 01 Dispositivi On Off Auto function This is a function which enables the boiler to automatically adapt its...

Page 29: ...ay occur Safety shut off This type of error is volatile which means that the boiler starts up again automatically as soon as the problem which caused the shut off is removed On the display flash Err a...

Page 30: ...ent fan speed Circuito Primario Display Descrizione 1 01 Sovratemperatura 1 03 Circolazione Insufficiente 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 Mancanza acqua richiesto riempimento 1 09 Pressione impianto 3 bar 1...

Page 31: ...er will check the following a if the central heating flow temperature is 8 C the pump stops b if the central heating flow temperature is between 4 and 8 C the pump will run for another two minutes c i...

Page 32: ...visualizzato dalle tre cifre del display Attenzione I parametri sono riservati al tecnico qualificato e sono accessibili solo dopo aver impostato il codice d accesso Per accedere ai Parametri procede...

Page 33: ...5 C imp alta temp 421 Selezione Tipologia Termoregolazione in base alle periferiche connesse 0 Temperatura fissa di mandata 1 Dispositivi ON OFF 3 Solo Sonda Esterna 1 parametro descrizione range impo...

Page 34: ...a 45 C Param 420 0 45 426 Impostazione temperatura minima riscaldamento Zona 1 da 35 a 85 C Param 420 1 40 da 20 a 45 C Param 420 0 25 422 Zone 1 Slope from 0_2 to 0_8 low temp 0_5 from 1_0 to 3_5 hi...

Page 35: ...Temperatura ritorno riscaldamento C 842 Temperatura ingresso sanitario solare Attivi solo con Kit solare collegato 700 Test Mode t Max Heating power t Max DHW power t Minimum power Enabled also by pr...

Page 36: ...ul pannello di chiusura della camera di combustione Tirarlo in avanti e sganciarlo dai perni superiori d Instructions for opening the casing and performing an internal inspection Before performing any...

Page 37: ...ntegro dell acqua nel sifone pericoloso in quanto c possibilit di uscita di fumi nell ambiente Maintenance is an essential part of the safe and efficient operation of theboilerandensuresitsdurability...

Page 38: ...a odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall apparecchio o si avverta forte odore di gas togliere l alimentazione elettrica chiudere il rubinetto del gas aprire le finestre ed avvisare il t...

Page 39: ...rature ambiante de fonctionnement 21 Max central heating temperature 22 Max domestic hot water temperature Informazioni per l Utente Informare l utente sulla modalit di funzionamento dell impianto In...

Page 40: ...Merloni 45 60044 Fabriano AN www aristonthermo it info it aristonthermo com Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono fisso 0 143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0 056 Eur...

Reviews: