background image

12

installazione

installation

 Dispositivo di sovrapressione

Provvedere al montaggio del tubo di scarico della valvola di sicurezza 

“F”

 presente nella confezione documenti.

Lo scarico del dispositivo di sovrapressione deve essere collegato 
ad un sifone di scarico con possibilità di controllo visivo per evitare 
che in caso di intervento dello stesso si provochino danni a persone, 
animali e cose, dei quali il costruttore non è responsabile.

 Excessive pressure device

Fit the drain pipe for safety valve “

F

”, included in the hydraulic kit.

 

The excessive pressure device outlet (see Figure) must be connected 
to a drainage siphon which can be checked visually in order to 
prevent maintenance procedures causing harm to people, animals 
or property (the manufacturer shall not be held responsible for any 
such damage).

Pulizia impianto di riscaldamento 

In caso di installazione su vecchi impianti si rileva spesso la 
presenza di sostanze e additivi nell’acqua che potrebbero infl uire 
negativamente sul funzionamento e sulla durata della nuova caldaia. 
Prima della sostituzione bisogna provvedere ad un accurato lavaggio 
dell’impianto per eliminare eventuali residui o sporcizie che possono 
comprometterne il buon funzionamento. Verifi care che il vaso di 
espansione abbia una capacità adeguata al contenuto d’acqua 
dell’impianto.

Impianti a pavimento

Negli impianti di riscaldamento a pavimento, installare un termostato 
di sicurezza sulla mandata della caldaia (vedere Schema Elettrico). 
Tale termostato deve essere collocato ad una distanza dalla caldaia 
suffi

  ciente a garantirne il corretto funzionamento. Se posto troppo 

vicino, in seguito ad un prelievo di acqua calda sanitaria, l’acqua 
che rimane nella caldaia, fatta fl uire nell’impianto, potrebbe causare 
l’apertura del contatto del termostato senza che vi sia un reale 
pericolo di danneggiamento dell’impianto.
Questo comporta il blocco del funzionamento della caldaia sia in 
modo sanitario che riscaldamento e a display compare il codice di 
errore “116”; il ripristino del funzionamento si avrà in automatico 
quando il contatto del termostato , raff reddandosi, si chiude.
Nel caso in cui il termostato non possa essere installato come 
indicato, l’impianto a pavimento dovrà essere protetto installando, a 
monte del termostato, una valvola termostatica per impedire il fl usso 
di acqua troppo calda verso l’impianto.

Cleaning the heating system  

Where the boiler is used in conjunction with an older system, various 
substances and additives may be present in the water and these 
could have an adverse eff ect on the operation and durability of the 
new boiler. Before replacing the old boiler, you must arrange for the 
system to be cleaned thoroughly in order to eliminate any residue 
or dirt which could compromise the correct operation of the water 
heater. Make sure the capacity of the expansion vessel is suited to the 
amount of water contained in the system. 

Underfl oor heating

For appliances with underfl oor heating, fi t a safety thermostat onto 
the underfl oor heating outlet. For the electrical connection of the 
thermostat see the section on “Electrical connections”.
If the outlet temperature is too high, the boiler will stop both do-
mestic hot water and the heating production and the error code
1 16 “fl oor thermostat contact open” will appear on the display. The 
boiler will restart when the thermostat is closed during automatic 
resetting.
If the thermostat cannot be installed, the underfl oor heating equip-
ment must be protected by a thermostatic valve, or by a by-pass to 
prevent the fl oor from reaching too high a temperature.

Water treatment

The abovementioned boiler is equipped with an aluminium primary 
heat exchanger, therefore several primary heating circuit water 
treatment measures are necessary for optimal operation.
A few general warnings are provided below.
If the boiler is installed as part of an existing system, we recommend 
all unsuitable additives are removed.
We recommend the appliance is only switched on after the system 
has been fl ushed out correctly.
For correct cleaning, use chemical products suited to the metals 
applied in the system (including aluminium alloys), as these are 
designed to dissolve and eliminate all impurities within the circuit. 
The cleaning product prepares the circuit for the addition of an 
inhibitor, which ensures that no impurities accumulate on the heat 
exchanger, thus preventing the effi

  ciency of the heat exchange 

process from being diminished.
Fernox Restorer, available in 3 versions (Superconcentrate Gel, MB-1 
Liquid or 500 ml) and GE Betz X300/X400 products are compatible 
with this boiler.
We recommend protecting the exchanger from scale build-up, 
corrosion and sediment formation by adding suitable chemical 
products such as Fernox Protector or GE Betz Sentinel X100.
Protecting the heat exchanger from scale build-up and corrosion 
is of primary importance. All water is subject to the infi ltration 
of impurities, and in some cases more than others, depending 
on geographical location. Premature scale build-up on the heat 
exchanger may cause the heat exchange process to become less 
effi

    cient; the resulting scales may jam circuit components and reduce 

the estimated lifespan of the entire system.
If antifreeze products are used in the circuit, make sure they are 
compatible with aluminium. We especially advise against using 
widely available ethylene glycol which, besides being corrosive to 
aluminium and its alloys, can also become toxic.

Trattamento delle acque

La caldaia in oggetto è dotata di uno scambiatore di calore primario 
in alluminio, di conseguenza alcuni accorgimenti inerenti al 
trattamento delle acque del circuito primario di riscaldamento sono 
necessari per un suo migliore utilizzo.
Di seguito vengono riportate alcune avvertenze di carattere generale.
Se la caldaia è installata in un impianto esistente, si raccomanda di 
rimuovere ogni additivo inadatto.
Si raccomanda di accendere l’apparecchio solo dopo un corretto 
lavaggio dell’impianto.
Si raccomanda di utilizzare per un corretto lavaggio prodotti chimici 
idonei ai metalli che vengono usati nell’impianto, comprese le leghe 
d’alluminio, atti a sciogliere e rimuovere ogni impurità presente 
nel circuito. Il prodotto di pulizia prepara il circuito all’aggiunta di 
un inibitore che ha il compito di assicurare che nessuna impurità si 
depositi sullo scambiatore di calore e quindi di evitare che diminuisca 
l’effi

  cienza dello scambio termico.

Fernox Restorer, disponibile in 3 versioni ( Superconcentrate Gel, 
MB-1 Liquid o 500ML) e GE Betz X300/X400 sono prodotti compatibili 
con l’utilizzo di questa caldaia.
Si raccomanda di proteggere lo scambiatore dalle incrostazioni, dalla 
corrosione e dalla formazione di sedimenti mediante additivazione 
di appositi prodotti chimici quali Fernox Protector o GE Betz Sentinel 
X100.
Proteggere lo scambiatore di calore dalle incrostazioni e dalla 
corrosione è di primaria importanza. Tutte le acque sono soggette 
alla precipitazione diimpurezze, ed alcune più di altre a seconda delle 
zone geografi che. Una prematura incrostazione dello scambiatore 
primario può ineffi

  ciare lo scambio termico e le scaglie associate 

possono sia bloccare componenti del circuito che ridurre l’aspettativa 
di durata dell’intero impianto.

Summary of Contents for EGIS PREMIUM 24

Page 1: ...tecniche per l istallazione e al manutenzione Installation and Servicing Instructions CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE CONDENSING WALL HUNH GAS BOILER EGIS PREMIUM EGIS PREMIUM 24 EGIS PREMI...

Page 2: ...per l apertura della mantellatura ed ispezione dell interno 36 Note generali 37 Pulizia scambiatore primario 37 Prova di funzionamento 37 Operazioni di svuotamento 38 Informazioni all utente 38 Targhe...

Page 3: ...allation and in conformity with any requirements established by local authorities and public health organisations After the boiler has been installed the installer must ensure that the end user receiv...

Page 4: ...ogliere l alimentazione elettrica aprire le finestre ed avvisare il tecnico Lesioni personali per ustioni inalazione fumi intossicazione Safety regulations Key to symbols Failure to comply with this w...

Page 5: ...eamente i tasti si accede ai Parametri di impostazione regolazione diagnostica vedi paragrafo Menu b Tasto OK utilizzato per accedere modificare i parametri tasto ESC utlizzato per uscire dai parametr...

Page 6: ...a 17 Valvola deviatrice motorizzata 18 Sonda ritorno riscaldamento 19 Scambiatore primario 20 Elettrodo di rilevazione fiamma 21 Elettrodo di accensione 22 Silenziatore 23 Accenditore 24 Prese analisi...

Page 7: ...la Dima Installazione Template Overall Dimensions A Central Heating Flow B Domestic Hot Water Outlet C Gas Inlet D Domestic Cold Water Inlet E Central Heating Return Minimum clearances In order to all...

Page 8: ...lo T 30 C 0 2 0 1 Perdite al camino bruciatore funzionante 1 8 1 7 EMISSIONI Prevalenza residua di evacuazione Pa 100 100 Classe Nox classe 5 5 Temperatura fumi G20 80 C 60 C C 58 65 Contenuto di CO2...

Page 9: ...3 Efficiency rating dir 92 42 EEC stars Sedbuk class class A A Loss when stopped T 30 C 0 2 0 1 Loss of burner gas when operating 1 8 1 7 EMISSIONS Available air pressure Pa 100 100 NoX class class 5...

Page 10: ...installazione la prima accensione la manutenzione e la riparazione della caldaia devono essere effettuate da personale qualificato in conformit alle normative nazionali di installazione in vigore e a...

Page 11: ...ctly Before carrying out the installation it is recommended that the fuel pipes are cleaned thoroughly in order to remove any residues which could prevent the boiler from operating correctly Check tha...

Page 12: ...ss to prevent the floor from reaching too high a temperature Water treatment The abovementioned boiler is equipped with an aluminium primary heat exchanger therefore several primary heating circuit wa...

Page 13: ...acqua Versare circa 1 4 di litro dallo scarico dei fumi prima di procedere al raccordo dei condotti scarico aspirazione o svitare il sifone posto sotto la caldaia riempirlo d acqua e riposizionarlo c...

Page 14: ...metro 17 Pressostato di minima 18 Valvola deviatrice motorizzata 19 Circolatore con disareatore 20 Sonda ritorno riscaldamento 21 Vaso espansione 22 Elettrodi di accensione Elettrodo rilevazione Legen...

Page 15: ...umi Utiliizare eslusivamente Kit scarico fumi per caldaie a condensazione ATTENZIONE Assicurarsi che i passaggi di scarico e ventilazione non siano ostruiti Assicurarsi che i condotti di scarico fumi...

Page 16: ...e aria S2 scarico fumi Table of flue gas exhaust duct lengths S1 Air intake S2 Flue gas exhaust La caldaia predisposta per l allacciamento ad un sistema di aspirazione e scarico fumi coassiale 60 100...

Page 17: ...external wall in the same range of pressure C13 C33 Scarico fumi e aspirazione aria dall esterno con terminale a tetto nello stesso campo di pressione Flue gas exhaust andair suction duct from outsid...

Page 18: ...Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualificato un controllo accurato dell impianto elettrico Il costruttore non responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a...

Page 19: ...o ambiente allentare il fermacavo con un cacciavite e inserire il cavo proveniente dal termostato ambiente collegare i cavi al morsetto TA1 rimuovendo il ponticello assicurarsi che siano ben collegati...

Page 20: ...ection electrode Valvola gas Gas valve Accenditore Ignitor Valvola deviatrice motorizzata Diverter valve Circolatore Circulation Pump Collegamenti BT Basse Tension Sonda ritorno risc C H Return temp p...

Page 21: ...uente verificare che il tipo di gas erogato corrisponda a quello indicato sulla targhetta della caldaia aprire porte e finestre evitare la presenza di scintille e fiamme libere verificare la tenuta de...

Page 22: ...La caldaia in oggetto dotata di uno scambiatore di calore primario in alluminio di conseguenza alcuni accorgimenti inerenti al trattamento delle acque del circuito primario di riscaldamento sono nece...

Page 23: ...di fumi nell ambiente spurgare l aria dai radiatori aprire l acqua calda sanitaria fino allo sfiato completo del circuito il condotto di evacuazione dei prodotti della combustione sia idoneo e libero...

Page 24: ...tructions below otherwise move directly onto operation 4 Analisi della combustione Nota E indispensabile rispettare l ordine delle operazioni da svolgere Operazione 1 Verifica della pressione di alime...

Page 25: ...ua Verificare ed eventualmente eliminare eventuali perdite di gas Rimontare il pannello frontale dell apparecchio Riposizionare l otturatore sulla presa di analisi Adjusting the gas valve at D H W max...

Page 26: ...parametri 4 sul display compare il primo parametro disponibile 220 220 5 per selezionare i parametri premere il tasto per selezionare il parametro Esempio modifica parametro 231 231 6 premere il tast...

Page 27: ...raggiunta termostatazione da 0 a 7 minuti Checking slow ignition power The soft light can be adjusted between the maximum power and the minimum power Change the parameter if the outlet pressure from t...

Page 28: ...mpostare i seguenti parametri 4 2 1 Attivazione Termoregolazione tramite sensori selezionare 01 Dispositivi On Off Auto function This is a function which enables the boiler to automatically adapt its...

Page 29: ...ay occur Safety shut off This type of error is volatile which means that the boiler starts up again automatically as soon as the problem which caused the shut off is removed On the display flash Err a...

Page 30: ...ent fan speed Circuito Primario Display Descrizione 1 01 Sovratemperatura 1 03 Circolazione Insufficiente 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 Mancanza acqua richiesto riempimento 1 09 Pressione impianto 3 bar 1...

Page 31: ...er will check the following a if the central heating flow temperature is 8 C the pump stops b if the central heating flow temperature is between 4 and 8 C the pump will run for another two minutes c i...

Page 32: ...visualizzato dalle tre cifre del display Attenzione I parametri sono riservati al tecnico qualificato e sono accessibili solo dopo aver impostato il codice d accesso Per accedere ai Parametri procede...

Page 33: ...5 C imp alta temp 421 Selezione Tipologia Termoregolazione in base alle periferiche connesse 0 Temperatura fissa di mandata 1 Dispositivi ON OFF 3 Solo Sonda Esterna 1 parametro descrizione range impo...

Page 34: ...a 45 C Param 420 0 45 426 Impostazione temperatura minima riscaldamento Zona 1 da 35 a 85 C Param 420 1 40 da 20 a 45 C Param 420 0 25 422 Zone 1 Slope from 0_2 to 0_8 low temp 0_5 from 1_0 to 3_5 hi...

Page 35: ...Temperatura ritorno riscaldamento C 842 Temperatura ingresso sanitario solare Attivi solo con Kit solare collegato 700 Test Mode t Max Heating power t Max DHW power t Minimum power Enabled also by pr...

Page 36: ...ul pannello di chiusura della camera di combustione Tirarlo in avanti e sganciarlo dai perni superiori d Instructions for opening the casing and performing an internal inspection Before performing any...

Page 37: ...ntegro dell acqua nel sifone pericoloso in quanto c possibilit di uscita di fumi nell ambiente Maintenance is an essential part of the safe and efficient operation of theboilerandensuresitsdurability...

Page 38: ...a odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall apparecchio o si avverta forte odore di gas togliere l alimentazione elettrica chiudere il rubinetto del gas aprire le finestre ed avvisare il t...

Page 39: ...rature ambiante de fonctionnement 21 Max central heating temperature 22 Max domestic hot water temperature Informazioni per l Utente Informare l utente sulla modalit di funzionamento dell impianto In...

Page 40: ...Merloni 45 60044 Fabriano AN www aristonthermo it info it aristonthermo com Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono fisso 0 143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0 056 Eur...

Reviews: