
AFG Arbonia-Forster-Riesa GmbH
Heinrich-Schönberg-Strasse 3
D-01591 Riesa
Telefon +49 (0) 35 25 746 0
Fax
+49 (0) 35 25 731 394
Web
www.arbonia.de
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax
+41 (0) 71 447 48 47
Web
www.arbonia.ch
Januar 2012 / MZ-3112-1
OPTOTHERM
DE - Montageanleitung
FR - Instructions d’installation
IT - Istruzioni per l’installazione
EN - Instructions for installation
Optionale Accessoires
Accessoires en option
Accessori opzionali
Optional accessories
Fernregler
Commande à distance
Regolatore a distanza
Remote control unit
KQE
KQE
Arbonia France SARL
Z.A. Grand Rue
F-68130 Walheim
Téléphone +33 (0) 3 89 40 02 53
Télécopie +33 (0) 3 89 40 04 25
Web
www.arbonia.fr
Sicherheitshinweise – Endverbraucher
■
Nur geeignet für Textilien, welche mit Wasser gewaschen wurden.
■
Raumwärmer werden heiss. Verbrennungsgefahr! Kinder vor Verbrennungen
schützen!
■
Keine Gegenstände oder Gefässe mit brennbaren Flüssigkeiten auf
Raumwärmer legen. Brandgefahr!
■
Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheuernden handelsüblichen
Reinigungsmitteln.
■
Montage / Reparatur ausschliesslich durch Fachhandwerker, sonst erlischt
die Gewährleistung.
■
Im Schadenfall Fachhandwerker informieren.
■
Ausgediente Raumwärmer und Zubehör ordnungsgemäss entsorgen.
Örtliche Vorschriften beachten.
Consignes de sécurité – consommateur final
■
Ne peut être utilisé que pour les textiles lavés à l’eau.
■
Les radiateurs chauffent. Risques de brûlure ! Protéger les enfants!
■
Ne pas poser d’objets ni de récipients contenant des liquides inflammables
sur le radiateur. Risques d’incendie!
■
Nettoyage uniquement avec des produits de nettoyage ordinaires doux, non
abrasifs.
■
Montage / réparation uniquement par un professionnel, sinon, la garantie
expire.
■
Informer un professionnel en cas de sinistre.
■
Éliminer correctement les radiateurs et les accessoires inutilisable. Respecter
les prescriptions locales.
Istruzioni di sicurezza: cliente finale
■
Esclusivamente adatto a tessuti lavati in acqua.
■
I riscaldatori si riscaldano. Pericolo di bruciature! Proteggere i bambini dalle
bruciature!
■
Non appoggiare sul riscaldatore oggetti o contenitori pieni di liquido
infiammabile. Pericolo d’incendio!
■
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e non
aggressivi.
■
Il montaggio / La riparazione devono essere effettuati esclusivamente da
operai specializzati; in caso contrario, la garanzia decade.
■
In caso di danni, informare l’operaio specializzato.
■
Eliminare le riscaldatori e le accessori inutili conforme all’ordine. Rispettare le
disposizioni locali.
Safety Instructions – End User
■
Only suitable for textiles that have been washed in water.
■
Room heaters are hot to touch. Risk of scalding! Keep children away from
heater!
■
Do not place objects or receptacles with inflammable liquids on heater. Fire
risk!
■
Clean only with mild, non-abrasive, commercial cleaning agents.
■
Installation / repairs to be made only by qualified personnel, otherwise
warranty no longer valid.
■
Call expert if heater is damaged.
■
Proper dispose worn out room heaters and accessories. Observe local
regulations at all times.
Sicherheitshinweise – Fachhandwerker
■
Vor der Montage / Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.
■
Die örtlichen Vorschriften sind zu beachten.
■
Raumwärmer nur in Innenräumen zu Heizzwecken montieren. Jede andere
Verwendung ist missbräuchlich und nicht zulässig.
■
Gewicht des Raumwärmers beachten. Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung oder
zweiter Person arbeiten.
■
Bauseits ist der Wandbaustoff auf ausreichende Tragfähigkeit zu prüfen.
Gewicht des befüllten Heizkörpers (siehe Unterlagen des Herstellers) und
mögliche Zusatzlasten beachten.
■
Befestigungsmaterial auf Eignung prüfen und auf die bauliche Situation
abstimmen.
■
Gesonderte Anforderungen, z.B. für öffentliche Gebäude (Schulen o.Ä.),
berücksichtigen.
■
Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!
■
Sicherheitsschuhe und Schutzkleidung tragen während der Montage.
■
*
Schutzbereiche gem. DIN VDE 0100-701 beachten!
■
Der Heizeinsatz darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose
angebracht sein.
Consignes de sécurité – professionnel
■
Avant le montage / la mise en service, lire attentivement ce mode d’emploi.
■
Respecter les prescriptions locales.
■
Ne monter le radiateur qu’en intérieur à des fins de chauffage. Toute autre
utilisation est abusive et interdite.
■
Faire attention au poids du radiateur. A partir de 25 kg, travailler avec un
dispositif de levage ou une deuxième personne.
■
Le maître d’ouvrage doit vérifier que la capacité de charge du matériau avec
lequel le mur a été construit soit suffisante. Prenez en considération le poids
du radiateur rempli (voir documentation du fabricant) et de toute charge
supplémentaire éventuelle.
■
Vérifier l’aptitude du matériau de fixation et l’adapter à la situation de
construction.
■
Tenir compte des exigences particulières, telles que celles concernant des
bâtiments publics (écoles ou bâtiments similaires).
■
Ne pas percer de conduites de gaz / d’eau / d’électricité! Danger de mort!
■
Porter des chaussures de sécurité et des vêtements protecteur pendant le
montage.
■
*
Respecter les périmètres de protection selon DIN VDE 0100-701!
■
L’élément de chauffage ne doit pas être placé directement sous une prise
murale.
Istruzioni di sicurezza: operaio specializzato
■
Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni.
■
Rispettare le disposizioni locali.
■
Installare i riscaldatori soltanto all’interno di locali per scopi di riscaldamento.
Ogni altro utilizzo è improprio e inammissibile.
■
Fare attenzione al peso del riscaldatore. Se supera i 25 kg, utilizzare un
dispositivo di sollevamento oppure farsi aiutare da una seconda persona.
■
Verificare sul luogo la capacità portante del muro. Osservare il peso del
radiatore riempito (vedi documentazione del costruttore) ed eventuali carici
supplementari.
■
Verificare l’idoneità del materiale di fissaggio e tenere conto della situazione
costruttiva del luogo d’installazione.
■
Osservare eventuali prescrizioni locali, p. es. per edifici pubblici (scuole e
simili).
■
Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!
■
Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza e indumenti di protezione.
■
*
Rispettare le aree di sicurezza indicate nella norma DIN VDE 0100-701!
■
Non utilizzare il riscaldamento immediatamente sotto una presa di corrente.
Safety Instructions – Qualified person
■
Read these Instructions carefully before installation / using for first time.
■
Observe local regulations at all times.
■
Only fit room heater indoors for heating purposes. Misuse is not allowed!
■
Weight of heater: if heavier than 25 kg lift only with a second person or with
lifting equipment.
■
The customer must verify wall construction material for sufficient load
capacity. Note weight of filled radiator (see manufacturer’s documents) and
possible additional loads.
■
Check fasteners for applicability and tailor them to the structural situation.
■
Take special requirements, e.g. for public buildings (schools or the like), into
account.
■
Take care not to drill into gas / water / power lines! Danger of injury to life!
■
Always wear safety boots and protective clothing during installation.
■
*
Keep protected areas (DIN 0100-701).
■
Heating element must not be fitted immediately below wall power socket.
Ufficio Arbonia AG
Via Lorenzo Tabellione N°1
RSM-47891 Falciano
Telefono +378 (0549) 941 372
Fax
+378 (0549) 974 931
Web
www.arbonia.it
0,6m
0,6m 2,4m
2,4m
2,25m
2,4m 0,6m
2,25m
0,6m 2,4m
IPX 5
< 24V
IPX 4
< 230V
IPX 1
< 230V
Schutzbereiche
(DIN VDE 0100-701)
Périmètres de protection
(DIN VDE 0100-701)
Aree di sicurezza
(DIN VDE 0100-701)
Protected areas
(DIN VDE 0100-701)
*
AFG Arbonia-Forster-Riesa GmbH
Heinrich-Schönberg-Strasse 3
D-01591 Riesa
Telefon +49 (0) 35 25 746 0
Fax
+49 (0) 35 25 731 394
Web
www.arbonia.de
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax
+41 (0) 71 447 48 47
Web
www.arbonia.ch
Januar 2012 / MZ-3112-1
OPTOTHERM
DE - Montageanleitung
FR - Instructions d’installation
IT - Istruzioni per l’installazione
EN - Instructions for installation
Optionale Accessoires
Accessoires en option
Accessori opzionali
Optional accessories
Fernregler
Commande à distance
Regolatore a distanza
Remote control unit
KQE
KQE
Arbonia France SARL
Z.A. Grand Rue
F-68130 Walheim
Téléphone +33 (0) 3 89 40 02 53
Télécopie +33 (0) 3 89 40 04 25
Web
www.arbonia.fr
Sicherheitshinweise – Endverbraucher
■
Nur geeignet für Textilien, welche mit Wasser gewaschen wurden.
■
Raumwärmer werden heiss. Verbrennungsgefahr! Kinder vor Verbrennungen
schützen!
■
Keine Gegenstände oder Gefässe mit brennbaren Flüssigkeiten auf
Raumwärmer legen. Brandgefahr!
■
Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheuernden handelsüblichen
Reinigungsmitteln.
■
Montage / Reparatur ausschliesslich durch Fachhandwerker, sonst erlischt
die Gewährleistung.
■
Im Schadenfall Fachhandwerker informieren.
■
Ausgediente Raumwärmer und Zubehör ordnungsgemäss entsorgen.
Örtliche Vorschriften beachten.
Consignes de sécurité – consommateur final
■
Ne peut être utilisé que pour les textiles lavés à l’eau.
■
Les radiateurs chauffent. Risques de brûlure ! Protéger les enfants!
■
Ne pas poser d’objets ni de récipients contenant des liquides inflammables
sur le radiateur. Risques d’incendie!
■
Nettoyage uniquement avec des produits de nettoyage ordinaires doux, non
abrasifs.
■
Montage / réparation uniquement par un professionnel, sinon, la garantie
expire.
■
Informer un professionnel en cas de sinistre.
■
Éliminer correctement les radiateurs et les accessoires inutilisable. Respecter
les prescriptions locales.
Istruzioni di sicurezza: cliente finale
■
Esclusivamente adatto a tessuti lavati in acqua.
■
I riscaldatori si riscaldano. Pericolo di bruciature! Proteggere i bambini dalle
bruciature!
■
Non appoggiare sul riscaldatore oggetti o contenitori pieni di liquido
infiammabile. Pericolo d’incendio!
■
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e non
aggressivi.
■
Il montaggio / La riparazione devono essere effettuati esclusivamente da
operai specializzati; in caso contrario, la garanzia decade.
■
In caso di danni, informare l’operaio specializzato.
■
Eliminare le riscaldatori e le accessori inutili conforme all’ordine. Rispettare le
disposizioni locali.
Safety Instructions – End User
■
Only suitable for textiles that have been washed in water.
■
Room heaters are hot to touch. Risk of scalding! Keep children away from
heater!
■
Do not place objects or receptacles with inflammable liquids on heater. Fire
risk!
■
Clean only with mild, non-abrasive, commercial cleaning agents.
■
Installation / repairs to be made only by qualified personnel, otherwise
warranty no longer valid.
■
Call expert if heater is damaged.
■
Proper dispose worn out room heaters and accessories. Observe local
regulations at all times.
Sicherheitshinweise – Fachhandwerker
■
Vor der Montage / Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.
■
Die örtlichen Vorschriften sind zu beachten.
■
Raumwärmer nur in Innenräumen zu Heizzwecken montieren. Jede andere
Verwendung ist missbräuchlich und nicht zulässig.
■
Gewicht des Raumwärmers beachten. Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung oder
zweiter Person arbeiten.
■
Bauseits ist der Wandbaustoff auf ausreichende Tragfähigkeit zu prüfen.
Gewicht des befüllten Heizkörpers (siehe Unterlagen des Herstellers) und
mögliche Zusatzlasten beachten.
■
Befestigungsmaterial auf Eignung prüfen und auf die bauliche Situation
abstimmen.
■
Gesonderte Anforderungen, z.B. für öffentliche Gebäude (Schulen o.Ä.),
berücksichtigen.
■
Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!
■
Sicherheitsschuhe und Schutzkleidung tragen während der Montage.
■
*
Schutzbereiche gem. DIN VDE 0100-701 beachten!
■
Der Heizeinsatz darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose
angebracht sein.
Consignes de sécurité – professionnel
■
Avant le montage / la mise en service, lire attentivement ce mode d’emploi.
■
Respecter les prescriptions locales.
■
Ne monter le radiateur qu’en intérieur à des fins de chauffage. Toute autre
utilisation est abusive et interdite.
■
Faire attention au poids du radiateur. A partir de 25 kg, travailler avec un
dispositif de levage ou une deuxième personne.
■
Le maître d’ouvrage doit vérifier que la capacité de charge du matériau avec
lequel le mur a été construit soit suffisante. Prenez en considération le poids
du radiateur rempli (voir documentation du fabricant) et de toute charge
supplémentaire éventuelle.
■
Vérifier l’aptitude du matériau de fixation et l’adapter à la situation de
construction.
■
Tenir compte des exigences particulières, telles que celles concernant des
bâtiments publics (écoles ou bâtiments similaires).
■
Ne pas percer de conduites de gaz / d’eau / d’électricité! Danger de mort!
■
Porter des chaussures de sécurité et des vêtements protecteur pendant le
montage.
■
*
Respecter les périmètres de protection selon DIN VDE 0100-701!
■
L’élément de chauffage ne doit pas être placé directement sous une prise
murale.
Istruzioni di sicurezza: operaio specializzato
■
Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni.
■
Rispettare le disposizioni locali.
■
Installare i riscaldatori soltanto all’interno di locali per scopi di riscaldamento.
Ogni altro utilizzo è improprio e inammissibile.
■
Fare attenzione al peso del riscaldatore. Se supera i 25 kg, utilizzare un
dispositivo di sollevamento oppure farsi aiutare da una seconda persona.
■
Verificare sul luogo la capacità portante del muro. Osservare il peso del
radiatore riempito (vedi documentazione del costruttore) ed eventuali carici
supplementari.
■
Verificare l’idoneità del materiale di fissaggio e tenere conto della situazione
costruttiva del luogo d’installazione.
■
Osservare eventuali prescrizioni locali, p. es. per edifici pubblici (scuole e
simili).
■
Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!
■
Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza e indumenti di protezione.
■
*
Rispettare le aree di sicurezza indicate nella norma DIN VDE 0100-701!
■
Non utilizzare il riscaldamento immediatamente sotto una presa di corrente.
Safety Instructions – Qualified person
■
Read these Instructions carefully before installation / using for first time.
■
Observe local regulations at all times.
■
Only fit room heater indoors for heating purposes. Misuse is not allowed!
■
Weight of heater: if heavier than 25 kg lift only with a second person or with
lifting equipment.
■
The customer must verify wall construction material for sufficient load
capacity. Note weight of filled radiator (see manufacturer’s documents) and
possible additional loads.
■
Check fasteners for applicability and tailor them to the structural situation.
■
Take special requirements, e.g. for public buildings (schools or the like), into
account.
■
Take care not to drill into gas / water / power lines! Danger of injury to life!
■
Always wear safety boots and protective clothing during installation.
■
*
Keep protected areas (DIN 0100-701).
■
Heating element must not be fitted immediately below wall power socket.
Ufficio Arbonia AG
Via Lorenzo Tabellione N°1
RSM-47891 Falciano
Telefono +378 (0549) 941 372
Fax
+378 (0549) 974 931
Web
www.arbonia.it
0,6m
0,6m 2,4m
2,4m
2,25m
2,4m 0,6m
2,25m
0,6m 2,4m
IPX 5
< 24V
IPX 4
< 230V
IPX 1
< 230V
Schutzbereiche
(DIN VDE 0100-701)
Périmètres de protection
(DIN VDE 0100-701)
Aree di sicurezza
(DIN VDE 0100-701)
Protected areas
(DIN VDE 0100-701)
*
- A4