APRILIA Tuono V4 Manual Download Page 53

The a-PRC system is comprised of the
following control systems:

ALC (Aprilia Launch Control)

This system is designed to assist the rider
in optimizing acceleration when starting
from a standstill.

ATC (Aprilia Traction Control)

This system is designed to assist the rider
in controlling wheel skids.

AWC (Aprilia Wheelie Control)

This system is designed to assist the rider
in limiting the wheelie effect, reducing tor-
que to bring the front wheel gently to the
ground.

AQS (Aprilia Quick Shift)

This system allows upshifting without us-
ing the clutch and without changing the
accelerator handle position.

ALC (Aprilia Launch Control)

Ce système a été conçu pour aider le pi-
lote à optimiser l'accélération en cas de
départ à l'arrêt.

ATC (Aprilia Traction Control)

Ce système a été conçu pour aider le pi-
lote à contrôler le patinage des roues.

AWC (Aprilia Wheelie Control)

Il s'agit d'un système conçu pour aider le
pilote à limiter le phénomène de cabrage,
en réduisant le couple, pour que la roue
avant s'approche du sol en douceur.

AQS (Aprilia Quick Shift)

Ce système permet d'augmenter les vi-
tesses sans agir sur l'embrayage et sans
modifier la position de la poignée de l'ac-
célérateur.

Key:

a-PRC:

 motorcycle equipped with a-PRC

(Aprilia Performance Ride Control) sys-
tem.

std:

 motorcycle not equipped with a-PRC

(Aprilia Performance Ride Control) sys-
tem.

Légende :

a-PRC :

 Motocyclette équipée du systè-

me a-PRC (Aprilia Performance Ride
Control)

std :

 Motocyclette pas équipée du systè-

me a-PRC (Aprilia Performance Ride
Control)

53

1 General rules / 1 Règles générales

ProCarManuals.com

Summary of Contents for Tuono V4

Page 1: ...hould the bike be sold APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d avoir choisi un de ses produits Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule Ce manuel contient des informations des conseils et des avertissements liés à l utilisation de votre véhicule...

Page 2: ...etien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia Le livret contient en outre les instructions pour effectuer de petites réparations Les opérations non décrites de manière explicite dans ce livret exigent des moyens particuliers et ou de connaissances techniques spécifiques Pour leur exécution il est donc conseillé de s adr...

Page 3: ... on the quickness of your reflexes and agility but also on how well you know your motorcycle its efficiency and your knowledge of the rules for SAFE RIDING We therefore recommend that you should take the time to familiarize yourself with your vehicle so that you can move in all driving conditions confidently and safely IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle and must be kept with...

Page 4: ...4 ProCarManuals com ...

Page 5: ... Label 9 35 RÈGLES GÉNÉRALES 9 Règles générales de sûreté 10 Prémisses 10 Monoxyde de carbone 12 Carburant 13 Composants chauds 14 Départ 15 voyants 15 Liquide de refroidissement 16 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées 18 Liquide de freins et d embrayage 19 Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie 20 Bequille 22 Précautions et avertissements généraux 22 Communication des défauts qui in...

Page 6: ...tiquette 10 36 Étiquette 11 36 Étiquette 12 36 Étiquette 13 37 Étiquette 14 37 Étiquette 15 38 Étiquette 16 39 Étiquette 17 39 Étiquette 18 40 Étiquette 19 40 Système des émissions d évaporation pour la Californie 41 Droits et obligations pour la garantie 42 Couverture de garantie du Constructeur 43 Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule 45 Système a PRC Aprilia Performance Ride Co...

Page 7: ...18 Ravitaillements 121 Réglage amortisseurs arrière 126 Réglage des amortisseurs arrière 130 Réglage fourche avant 131 Réglage de la fourche avant 134 Réglage de l amortisseur de direction 136 Réglage levier de frein avant 137 Réglage levier d embrayage 138 Rodage 138 Demarrage du moteur 140 Départ conduite 145 Arret du moteur 153 Stationnement 154 Pot d échappement catalytique 156 Bequille 158 Co...

Page 8: ...EDULED MAINTENANCE 253 Scheduled servicing table 254 Longue inactivite 207 Les fusibles 208 Ampoules 212 Reglage du projecteur 214 Clignotants avant 217 Groupe optique arrière 217 Clignotants arrière 218 Eclairage de la plaque d immatriculation 218 Feu stop 219 Retroviseurs 219 Frein a disque avant et arriere 221 Inactivite du vehicule 225 Nettoyage du véhicule 227 Transport 233 Chaîne de transmis...

Page 9: ...Tuono V4 Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ProCarManuals com ...

Page 10: ...re sécurité et celle des autres person nes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite mais également de la connaissance du véhicule et de la fa çon de conduire en sécurité Pour cette raison il est fondamental de ne pas utili ser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d avoir reçu les instructions nécessaires d un organisme de sécurité qualifié tel que la Motorcy...

Page 11: ... d entretien pour vous fournir en tant qu utilisateur des informations correctes et actualisées Toutefois étant donné qu Aprilia améliore constamment la con ception de ses véhicules il pourrait exi ster de légères différences entre les caractéristiques du véhicule en votre possession et le contenu de ce manuel d utilisation et d entretien Pour tout éclaircissement sur votre véhicule con tacter le ...

Page 12: ...ES UNDER ANY CIRCUM STANCES Monoxyde de carbone S il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d entretien s assurer que l endroit où l on travaille est bien aéré Ne jamais laisser le moteur allumé dans des endroits clos S il est nécessaire de travailler dans un endroit clos recourir à l utilisation d un système d aspiration des fumées d échappement ATTENTION L...

Page 13: ... ALL CONTACT WITH OPEN FLAMES SPARKS OR OTHER Carburant Tenir l essence hors de la portée des en fants L essence est toxique Ne pas uti liser la bouche pour transvaser de l es sence Éviter le contact de l essence avec la peau En cas de contact acciden tel avec de l essence changer immédia tement de vêtements et laver soigneuse ment avec de l eau chaude et du savon la zone sur laquelle l essence a ...

Page 14: ...IÉES TENIR HORS DE PORTÉE DES EN FANTS Hot Components IMPORTANT THE ENGINE AND ALL EXHAUST SYSTEM COMPONENTS AS WELL AS THOSE OF THE BRAKING SYSTEM BECOME EXTREMELY HOT AND RE MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI CLE AND THE ENGINE ARE TURNED OFF AFTER RIDING YOUR VEHICLE BEFORE TOUCHING ANY COMPO NENT OF THE VEHICLE MAKE SURE THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO BE HANDLED SAFELY Composants chauds ATTENTION LE M...

Page 15: ...IF THE ALARM LIGHT AND THE WORDS SERVICE LIGHT UP WHILE THE ENGINE IS FUNCTIONING NOR MALLY THIS MEANS THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH REDUCED PERFORMANCE IMMEDI ATELY CONTACT AN Authorized Apri lia Dealer voyants SI LE VOYANT D ALARME ET ÉVEN TUELLEMENT LE MESSAGE SERVI CE S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEMENT NORMAL...

Page 16: ...HUILE MOTEUR RES TENT ALLUMÉS SUR L AFFICHEUR OU S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR LA PRESSION D HUILE DANS LE CIR CUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS IL EST OBLIGATOIRE D ARRÊ TER LE MOTEUR IMMÉDIATEMENT AFIN DE PRÉVENIR D ÉVENTUELS DOMMAGES VÉRIFIER LE NIVEAU DE L HUILE MO TEUR SI LE TÉMOIN DE PRESSION D HUILE INSUFFISANTE PERSISTE ALLUMÉ MALGRÉ L EXÉCUTION DE LA PROCÉDURE CORREC...

Page 17: ...HOUT WARN ING CAUSING BURNS WAIT UNTIL THE ENGINE HAS COOLED COM dans le liquide de refroidissement est inflammable ses flammes sont invi sibles mais elles peuvent provoquer des brûlures NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE RE FROIDISSEMENT SUR LE SYSTÈME D ÉCHAPPEMENT OU SUR LES COM POSANTS DU MOTEUR CAR ILS POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET EN FLAMMER LE LIQUIDE DE REFROI DISSEMENT ENTRAÎNANT AINSI LE RISQUE DE ...

Page 18: ...ine Oil and Gearbox Oil IMPORTANT WASH YOUR HANDS VERY CARE FULLY AFTER HAVING HANDLED OIL MOTOR OIL OR TRANSMISSION FLUID CAN CAUSE SERIOUS DAM AGE TO THE SKIN IF HANDLED FOR LONG PERIODS OF TIME OR REGU LARLY WE RECOMMEND THAT YOU WEAR LATEX GLOVES OR THE EQUIVALENT NON LATEX PRODUCT Huile moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION SE LAVER LES MAINS TRÈS SOI GNEUSEMENT APRÈS AVOIR MANI P...

Page 19: ...MANDER QU ELLE SOIT RETIRÉE PAR LA SOCIÉTÉ DE RÉCUPÉRA TION D HUILE USÉE LA PLUS PRO CHE TENIR HORS DE PORTÉE DES EN FANTS Brake and Clutch Fluid THE BRAKE FLUID MAY DAMAGE PAINTED PLASTIC OR RUBBER SUR FACES WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM PROTECT THESE COMPONENTS WITH A CLEAN CLOTH ALWAYS WEAR PROTEC TIVE GOGGLES WHEN SERVICING THESE SYSTEMS THE BRAKE FLUID IS EXTREMELY DANGEROUS FOR THE EYES ...

Page 20: ...TACT WITH SKIN WASH THOROUGHLY WITH COOL WATER IT IS PARTICULARLY IMPORTANT TO PROTECT THE EYES AS EVEN A MIN ISCULE AMOUNT OF THE BATTERY ACID CAN CAUSE BLINDNESS IF THE FLUID COMES INTO CONTACT WITH THE EYES WASH WITH RUN Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie ATTENTION L ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT ...

Page 21: ...ACTIVAT ED LA CÉCITÉ S IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX LAVER ABONDAM MENT À L EAU PENDANT CINQ MINU TES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE S IL EST INGÉRÉ AC CIDENTELLEMENT BOIRE DE GRAN DES QUANTITÉS D EAU OU DE LAIT CONTINUER AVEC DU LAIT DE MA GNÉSIE OU DE L HUILE VÉGÉTALE ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES TENIR ÉLOI GNÉES LES FLAMMES ÉTINCELLES CI...

Page 22: ...IBRE LE POIDS SUPPLÉMENTAIRE D UN CONDUCTEUR D UN PASSAGER OU DES DEUX POURRAIT FAIRE TOM BER LE VÉHICULE CE QUI POUR RAIT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES VOIRE LA MORT AVANT DE DÉPLACER LE VÉHICULE VÉRIFIER QUE LA BÉQUILLE LATÉ RALE OU CENTRALE EST COMPLÈ TEMENT SOULEVÉE SI LA BÉQUILLE N EST PAS COMPLÈTEMENT SOULE VÉE ON RISQUE DE SUBIR DE GRA VES BLESSURES VOIRE LA MORT General Precautions and War...

Page 23: ...t qui pourrait provoquer un acci dent des lésions voire la mort informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration NHTSA ainsi qu Aprilia Si jamais la NHTSA re cevait d autres informations similaires une enquête pourrait alors être ouverte et si un défaut de sécurité concernant un groupe de véhicules est constaté la NHTSA pourrait en demander le retrait ou bien exiger l appli...

Page 24: ...H NOR MAL VEHICLE PERFORMANCE Communication des défauts qui influent sur la sécurité Sauf indication contraire à l intérieur de ce manuel d utilisation et d entretien ne démonter aucun composant mécanique ou électrique ATTENTION CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHI CULE PEUVENT ÊTRE INTERCHAN GEABLES ET S ILS SONT MONTÉS DE MANIÈRE ERRONÉE ILS PEU VENT NUIRE AU FONCTIONNEMENT NORMAL DU VÉHICULE Road Regul...

Page 25: ...E DES LÉSIONS MORTELLES Noise Emission Warranty Piaggio C S p A guarantees that at the moment of production the exhaust system conforms with all U S EPA fed eral noise emission standards Question regarding the exhaust system of this ve hicle should be directed to any Author ized Aprilia Dealer or to Aprilia Custom er Care at 212 380 4433 or by writing to Aprilia Customer Care c o Piaggio Group Ame...

Page 26: ...I CAL SMOG CARBON MONOXIDE DOES NOT RE ACT IN THE SAME WAY BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL Aprilia USES A CARBURETOR SYSTEM BASED ON A LEAN FUEL MIX AND OTHER SYS TEMS TO REDUCE THE PRODUCTION Origine des émissions ATTENTION LE PROCESSUS DE COMBUSTION PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBO NE ET DES HYDROCARBURES LE CONTRÔLE DES HYDROCARBURES EST TRÈS IMPORTANT DANS LA ME SURE OÙ DANS CERTAINES CONDI TIONS CEUX...

Page 27: ...mes b Dismantling or perforating any compo nent of the intake system c Insufficient maintenance Violation Falsification L altération du système de contrôle du bruit est interdite Les actions suivantes sont interdites par la loi fédérale a La dépose et toute action de la part de quiconque visant à rendre inopérant sauf à des fins d entretien de réparation ou de remplacement n importe quel dis posit...

Page 28: ...R OF THE VEHI b Démontage ou perforation de n impor te quel composant du système d admis sion c Entretien adéquat insuffisant d Remplacement de n importe quelle pièce en mouvement du véhicule ou de pièces du système d admission ou d échappement par des pièces différen tes de celles spécifiées par le fabricant e Enlèvement des décalcomanies ou des étiquettes d avertissement concer nant les émission...

Page 29: ...paired at your Authorized Aprilia Dealer Symptoms Starting difficulty Stalling after start up Variable idling speed Ignition problems misfiring dur ing acceleration Pre ignition detonation Poor engine performance Handling concerns Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule En présence d un des symptômes sui vants faire contrôler et réparer immédia tement le véhicule par un concession ...

Page 30: ... consumption Des variations excessives ou in explicables concernant la con sommation de carburant Position of the Warning Labels 01_01 Position des étiquettes d avertissement 01_01 01_01 30 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 31: ...01_02 01_03 Label 1 01_02 01_03 Étiquette 1 01_02 01_03 31 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 32: ...01_04 Label 2 01_04 Étiquette 2 01_04 01_05 Label 3 01_05 Étiquette 3 01_05 32 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 33: ...01_06 Label 4 01_06 Étiquette 4 01_06 01_07 Label 5 01_07 Étiquette 5 01_07 33 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 34: ...1_08 Étiquette 6 01_08 01_09 Label 7 01_09 Plate only on Canadian version vehicle Étiquette 7 01_09 Plaque présente uniquement sur la version Canada du véhi cule 34 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 35: ...01_10 Label 8 01_10 Étiquette 8 01_10 01_11 Label 9 01_11 Étiquette 9 01_11 35 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 36: ...01_12 Label 10 01_12 Étiquette 10 01_12 01_13 Label 11 01_13 Étiquette 11 01_13 Label 12 01_14 Étiquette 12 01_14 36 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 37: ...01_14 01_15 Label 13 01_15 Étiquette 13 01_15 Label 14 01_16 Étiquette 14 01_16 37 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 38: ...01_16 01_17 Label 15 01_17 Étiquette 15 01_17 38 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 39: ...01_18 Label 16 01_18 Étiquette 16 01_18 01_19 Label 17 01_19 Étiquette 17 01_19 39 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 40: ...E MO TORCYCLE Étiquette 18 01_20 ÉTIQUETTE NON PRÉSENTE SUR LE MOTOCYCLE 01_21 Label 19 01_21 PLATE NOT PRESENT ON THE MO TORCYCLE Étiquette 19 01_21 ÉTIQUETTE NON PRÉSENTE SUR LE MOTOCYCLE 40 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 41: ... valve 8 Green press fit clamp D 11x6 6x1 9 Throttling tang Système des émissions d évaporation pour la Californie 01_22 Légende 1 Filtre à charbon 2 Collier de serrage 3 Tuyau essence 8x13 4 Tuyau SAE 30 D 12 7x6 35 5 Guide câble 6 Collier clic D 12 5x8 7 Soupape Roll over 8 Collier clic vert D 11x6 6x1 9 Tige étranglement 41 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 42: ...ision of Piaggio C S p A hereinafter Aprilia are pleased to explain the emission control system warranty on your 1999 and later motorcycle In California new motorized vehicles must be designed constructed and equipped to comply with the severe antismog standards of the United States Aprilia must guarantee your motorcy cle s emission control system for a period of time listed below with the excepti...

Page 43: ...tic les pièces de rechange et la main d œuvre Manufacturer s Warranty Coverage Class I motorcycles 3 05 10 31 cu in 50 169 cc for a period of use of five 5 years or 7 456 mi 12 000 km based on the condition that occurs first Class II motorcycles 10 37 17 02 cu in 170 279 cc for a period of use of five 5 years or 11 184 mi 18 000 km based on the condition that occurs first Class III motorcycles 17 ...

Page 44: ...Environmental Protection Agency or in the California Air Resources Board for a period of use based on the on a piston displacement of 3 750 mi 6 000 km if the piston displacement is less than 3 cu in 50 cc than 7 456 mi Aprilia DÉCLARATION DE GARAN TIE LIMITÉE SUR LE SYSTÈME DE CONTROLE DES ÉMISSIONS UNI QUEMENT POUR MARCHÉ USA Piaggio C S p A Via G Galilei 1 30033 Noale VE Italie ci après dénom m...

Page 45: ...aintenance Manual Aprilia advises that you save all receipts related to maintenance of your motorcycle even though Aprilia cannot deny warranty coverage solely because of a lack of receipts or the inability to demonstrate that all parts of the scheduled maintenance pro gram were carried out It is your responsibility to have your vehicle checked at an Apri lia dealer as soon as a problem presents i...

Page 46: ...venue South 4th Floor New York NY 10010 U S A Numéro de téléphone 212 380 4400 ou bien la California Air Resources Board à l adresse P O Box 8001 9528 Telstar Avenue El Monte CA 91734 8001 I Coverage Defects under warranty must be repaired at an Authorized Aprilia Dealership in the United States during normal working hours and in compliance with the Clean Air Act and all other applicable United St...

Page 47: ...ggio Group Americas Inc will reim burse the owner for costs including the Dans l État de Californie uniquement les composants sous garantie associés aux émissions sont définis spécifiquement par la Liste des composants sous ga rantie associés aux émissions de cet état Les composants sous garantie sont les suivants carburateur et composants internes soufflet d aspiration réservoir de carburant syst...

Page 48: ...stic sans dépasser le prix de vente au public suggéré par Aprilia pour toutes les pièces sous garantie remplacées et pour les coûts de main d œuvre sur la base des plannings recommandés par Apri lia pour les réparations sous garantie et sur la base du tarif horaire adapté à la zone géographique Il pourra être de mandé au propriétaire de conserver les reçus et les pièces défectueuses pour l obtenti...

Page 49: ...lusive ly to the elimination of defects in materials and or workmanship by an Authorized Aprilia Dealer during the dealer s normal hour of operation This warranty does not cover the inconvenience of not having use of the vehicle the due to the motor cycle not being available for use nor transport of the vehicle to and or from the Authorized Aprilia Dealer Aprilia and Piaggio Group Americas Inc SHA...

Page 50: ... Aprilia Emissions Con trol Warranty L UTILISATION OU DE L IMPOSSIBILI TÉ D UTILISATION DU MOTOCYCLE Aprilia POUR N IMPORTE QUEL MO TIF CERTAINS ÉTATS NE PERMET TENT PAS L EXCLUSION OU LA LIMI TATION POUR DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES POURRAIENT DONC NE PAS ÊTRE APPLICABLES À VOTRE CAS b AUCUNE AUTRE GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMIS SIONS N EST OF...

Page 51: ...anual in its current form states that This warranty completes the Apri lia limited warranty on the motorcycle V La présente garantie s ajoute à la garantie limitée Piaggio pour le véhicule Le Manuel d Utilisation et d Entretien con tient des informations sur les garanties concernant le bruit et les émissions mais ne mentionne rien en ce qui concerne la garantie standard pour le motocycle et ses co...

Page 52: ...étaire est responsable de l exécu tion de tout l entretien prévu Cet entre tien peut être effectué par un revendeur autorisé Aprilia ou bien par le la proprié taire même La garantie entre en vigueur à partir de la date de livraison à un client au détail Piaggio C S p A via G Galilei 1 30033 Noale VE Italie Piaggio Group Americas Inc 257 Park Avenue South 4th Floor New York NY 10010 U S A Numéro de...

Page 53: ... l accélération en cas de départ à l arrêt ATC Aprilia Traction Control Ce système a été conçu pour aider le pi lote à contrôler le patinage des roues AWC Aprilia Wheelie Control Il s agit d un système conçu pour aider le pilote à limiter le phénomène de cabrage en réduisant le couple pour que la roue avant s approche du sol en douceur AQS Aprilia Quick Shift Ce système permet d augmenter les vi t...

Page 54: ...54 1 General rules 1 Règles générales ProCarManuals com ...

Page 55: ...Tuono V4 Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 55 ProCarManuals com ...

Page 56: ...02_01 56 2 Vehicle 2 Vehicule ProCarManuals com ...

Page 57: ...re provided 6 Top fairing 7 Steering damper where provid ed 8 Clutch lever Emplacement composants principaux 02_02 Légende 1 Carénage latéral gauche 2 Clignotant gauche 3 Klaxon 4 Feu avant gauche feu de route 5 Centrale CLF centrale des lec tures phoniques si prévu 6 Bulle 7 Amortisseur de direction si pré vu 8 Levier d embrayage 57 2 Vehicle 2 Vehicule ProCarManuals com ...

Page 58: ...1 Right front light lowbeam 42 Right front turn signal 43 Expansion tank cap 9 Rétroviseur gauche 10 Commutateur gauche 11 Bouchon du réservoir de carbu rant 12 Réservoir de carburant 13 Flanc de carénage latéral gau che 14 Batterie 15 Fusibles secondaires 16 Fusibles principaux 17 Feu arrière 18 Ampoule d éclairage de la pla que 19 Clignotant arrière gauche 20 Serrure de la selle Coffre por te do...

Page 59: ... Levier de frein avant 40 Groupe d instruments indica teurs 41 Feu avant droit feu de croise ment 42 Clignotant avant droit 43 Bouchon du vase d expansion 44 Vase d expansion du liquide de refroidissement 45 Carénage latéral droit 46 Roue phonique avant si prévu 47 Levier de vitesses 48 Repose pieds du conducteur droit 49 Pompe et réservoir du frein ar rière 50 Roue phonique arrière si prévu 51 Re...

Page 60: ... 9 Engine stop button 10 Starter button 11 Front brake lever Les compteur 02_03 Légende 1 Bouton du klaxon 2 Commande des clignotants 3 Commande MODE 4 Levier de commande de l em brayage 5 Bouton d appel de phares du feu de route 6 Interrupteur d allumage antivol de direction 7 Tableau de bord et clignotants 8 Poignée d accélérateur 9 Bouton d arrêt moteur 60 2 Vehicle 2 Vehicule ProCarManuals com...

Page 61: ...s Instruments de bord analogiques 02_04 02_05 Légende 1 Compte tours 2 Afficheur numérique multifonc tion 3 Voyants The panel includes an immobilizer sys tem which prevents start up in the case that the system is unable to identify the Le tableau de bord est doté d un système antidémarrage qui empêche le démarra ge au cas où le système ne parviendrait pas à identifier une clé ayant été mémo risée ...

Page 62: ... it is necessary to replace the ignition switch program new keys Le véhicule est livré avec deux clés mé morisées Le tableau de bord accepte un maximum de quatre clés en même temps pour les activer ou pour désacti ver une clé égarée s adresser à un con cessionnaire officiel Aprilia À la livraison du véhicule pendant environ dix secon des après la rotation de la clé sur ON le tableau demande la sai...

Page 63: ...i activé 4 Voyant de réserve de carburant couleur orange 5 Voyant du clignotant droit cou leur verte 6 Voyant ABS inactif 7 Voyant changement de vitesse couleur rouge 8 Voyant du clignotant gauche couleur verte 9 Voyant de feu de route couleur bleue 02_07 Digital LCD Display 02_07 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 02_15 When the ignition key is turned to the KEY ON position the fol lowing ...

Page 64: ... in both C or F 2 Gear engaged 3 Clock can be viewed both in H24 mode and H12 mode without AM PM indication or chronometer menu selec tion 4 Selected map 5 ALC Aprilia Launch Control 6 ATC Aprilia Traction Control When the level number is viewed in negative it MODE ROAD TRIP 1 TRIP 2 a PRC 1 Mesure de la température d eau elle peut être affichée en C ou en F 2 Rapport embrayé 3 Horloge s affiche e...

Page 65: ...relative to mapping present in the electronic control unit 4 Selected map 5 ATC Aprilia Traction Control When the level number is viewed in negative it means that AWC Aprilia Wheelie Con trol is active 6 Speed Speedometer 7 Water temperature measurement can be viewed in both C or F MODE RACE a PRC 1 Chronomètre ou Launch control 2 Rapport embrayé 3 Possibilité d indication liée à la carto graphie ...

Page 66: ...omètre à sélectionner dans le menu 4 Cartographie sélectionnée 5 Vitesse compteur de vitesse 6 Possibilité d indication liée à la carto graphie de la centrale 7 Clé éventuelle liée à la révision 8 Journal de bord ou alarmes éventuel les 02_12 RACE MODE std 1 Chronometer or Launch control 2 Gear engaged 3 Any indication relative to mapping present in the electronic control unit 4 Selected map 5 Spe...

Page 67: ...e il disparaît et apparaît après 60 secondes quand on appuie sur la touche centrale Au KEY ON l indication de la réserve peut être en retard de 60 secondes 02_14 The panel displays the current consump tion The panel displays the average con sumption from the last reset of the trip record When the reserve fuel level is indicated the cumulative number of km miles driv en since going to reserve will ...

Page 68: ...t qu il manque moins de 186 mi 300 km à l échéance de l entretien programmé l icône clé anglaise clignote pendant cinq secondes La clé sur KEY OFF le voyant d alar me générale clignote pour signaler l acti vation du système antidémarrage Pour réduire la consommation de la batterie le clignotement de ce voyant s arrête après 48 heures 02_16 Alarms 02_16 02_17 02_18 02_19 02_20 In the case that an a...

Page 69: ...ng the engine at a slightly increased idle speed during this operation the throttle lever is deactivat ed Au cas où lors de l allumage une anoma lie serait retrouvée dans l antidémarrage le tableau de bord demandera la saisie du code d utilisateur Si le code est saisi correctement le tableau de bord signa lera l anomalie en affichant le symbole SERVICE et en allumant le voyant rouge d alarme génér...

Page 70: ...ated by turning on the red general alarm warning light Alarme de surchauffe du moteur Lorsque la température atteint les 239 F 115 C l alarme de surchauffe moteur est activée Celle ci est signalée lors de l allumage du voyant rouge de l alarme générale 02_19 Electronic control unit disconnection alarm In the case that a lack of a connection to the electronic control unit is found the panel will sh...

Page 71: ...mapping With the T engine map you get more acceleration this variant has been de signed for use of the motorcycle on the track IMPORTANT ONLY EXPERT RIDERS RIDING ON ROADS WITH GOOD TRACTION ARE ADVISED TO USE THIS MODE IT IS NOT RECOMMENDED FOR WET SUR FACES AND OR ROADS WITH LOW TRACTION Sélection cartographies 02_21 02_22 02_23 02_24 La centrale de gestion du moteur prévoit 3 cartographies diff...

Page 72: ...vent loss of traction In this mode the motorcycle s performance is limited and therefore the maximum speed cannot be reached IMPORTANT THIS IS NOT AN ANTI SKID DEVICE BE EXTREMELY CAUTIOUS WHEN RIDING ON ROADS WITH LOW TRAC TION La cartographie moteur R est conçue pour une utilisation sur route du véhicule Le système réduit le couple maximum délivré par le moteur et il le fournit dou cement pour é...

Page 73: ...tographies 5 secondes après le démarrage du mo teur ATTENTION ON PEUT SÉLECTIONNER LES CAR TOGRAPHIES LORSQUE LA MOTO ROULE MAIS UNIQUEMENT AVEC LE MOTEUR EN MARCHE ET LA COM MANDE DE L ACCÉLÉRATEUR RELÂ CHÉE To change engine maps proceed as fol lows press the starter button once the symbol for the active engine map is shown in negative on the display press the button twice within 1 5 seconds the ...

Page 74: ...n deux fois dans un laps de temps de 1 5 secondes la cartographie sui vante sera mise en évidence en négatif sur l écran Si vous souhaitez choisir cette cartogra phie il faudra appuyer sur le bouton de démarrage dans un laps de temps de 1 5 secondes Dans le cas contraire la carto graphie suivante de la séquence sera visualisée en négatif Lors que la cartographie désirée est visualisée appuyer sur ...

Page 75: ...on quickly will show the following information in this order 1 ODOMETER 2 PARTIAL ODOMETER 3 TRIP TIME 4 MAXIMUM SPEED 5 AVERAGE SPEED 6 AVERAGE MILEAGE Touches de commande 02_25 Journaux de voyage 1 et 2 Deux journaux de voyage sont disponi bles Par une longue pression sur la comman de MODE à gauche on sélectionne le JOURNAL DE VOYAGE 1 l icône 1 s allume sur l AFFICHEUR NUMÉRI QUE Par une longue...

Page 76: ... The chronometer will appear at the top of the digital display replacing the clock When the vehicle is moving functioning of the chronometer is controlled by the central button of the MODE control The chronometer will begin timing when the central button is briefly pressed The first time it is pressed the count will be gin Additional pressing of the button dur ing the first 15 seconds will start t...

Page 77: ...evient à zéro la mesure est annulée la derniè re mesure apparaît alors sur l afficheur La session repart comme décrit ci des sus Après 40 décomptes l acquisition prend fin et le message FULL s affiche sur l écran numérique Une nouvelle session de mesures pourra avoir lieu seulement après l effacement des mesures précé dentes à l aide du MENU des fonctions avancées du tableau de bord 02_26 Advanced...

Page 78: ...ICS LANGUAGES MENU std QUITTER RÉGLAGES CHRONOMÈTRE DIAGNOSTIC LANGUES SETTINGS The SETTINGS menu consists of the fol lowing options EXIT TIME SETTING GEAR SHIFT BACK LIGHTING CHANGE THE CODE RÉGLAGES Le menu RÉGLAGES se compose des options suivantes QUITTER RÉGLAGE DE L HEURE CHANGEMENT DE VITESSE RÉTROÉCLAIRAGE MODIFIER LE CODE 78 2 Vehicle 2 Vehicule ProCarManuals com ...

Page 79: ...ft part on the MODE control will decrease the value of the mi nutes by one Pressing the central part of the MODE control sets the value chosen and exits from the time setting mode RÉGLAGE DE L HEURE Il est possible avec cette modalité de ré gler l heure L écran principal affichera la commande Réglage heure lorsque vous entrez dans cette modalité l affichage des minutes disparaît et il ne reste plu...

Page 80: ...arning light on the panel starts to blink until you go below the threshold value again Dans ce mode on règle la valeur seuil du changement de vitesse La page écran principale réapparaît avec le message SEUIL DE CHANGEMENT DE VITESSE À chaque pression sur le sélecteur MO DE vers la droite on augmente de 100 tr min la valeur seuil et inversement à cha que pression sur le sélecteur MODE vers la gauch...

Page 81: ...y connection is lost the display will automatically configure with the max imum level of backlighting INTENSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE Cette fonction permet de régler l intensité du rétroéclairage sur trois niveaux À chaque pression sur le sélecteur MODE vers la droite ou vers la gauche l utilisa teur peut voir les icônes suivantes LOW MEAN HIGH Au terme de l opération une pression sur le sélecteur MOD...

Page 82: ... first registration only the insertion of the new code is re quested MODIFIER LE CODE Cette fonction est utilisée quand on dis pose d un ancien code et qu on souhaite le modifier À l intérieur de cette fonction apparaît le message SAISIR LE VIEUX CODE Après la reconnaissance de l ancien co de la saisie du nouveau code est de mandée et l afficheur visualise le messa ge suivant SAISIR LE NOUVEAU COD...

Page 83: ...e l ancien code et que l on souhaite le modifier Dans ce cas l intro duction d au moins deux clés dans le bloc de démarrage est demandée La premiè re clé déjà insérée l insertion de la se conde est demandée avec le message INSÉRER LA II CLÉ Dans le passage entre les deux clés le tableau de bord reste allumé Si la clé n est pas insérée dans les 20 secondes l opération termine Après la reconnais san...

Page 84: ...g the MODE button the AWC and ALC level adjust ment screen will appear The AWC level shown in negative is au tomatically selected and this can be modified by pressing the and but tons to obtain a value of 1 minimum intervention up to a value of 3 maxi mum intervention To deactivate the system from level 1 the button must be pressed and held in Avec le véhicule à l arrêt ce mode permet de configure...

Page 85: ...OAD AND EN VIRONMENTAL CONDITIONS WHICH YOU MAY ENCOUNTER LEVEL 1 IS RECOMMENDED FOR EXPERT RIDERS AND OPTIMUM ROAD TRACTION LEVEL 2 IS AN INTERMEDIATE SET TING BETWEEN LEVEL 1 AND LEV EL 3 Pour régler le niveau de l ALC en partant de la page écran des réglages à laquelle on accède depuis REGLAGE A PRC déplacer brièvement le sélecteur MODE vers la gauche de façon à ce que ALC s affiche en négatif ...

Page 86: ...e following op tions EXIT CLOCK CHRONOMETER DELETE TIMES CHRONOMÈTRE Pour accéder à la fonction du chronomè tre il est nécessaire de sélectionner l op tion CHRONOMÈTRE dans le menu de configuration Quand la fonction CHRO NOMÈTRE est sélectionnée une page écran apparaît avec les options suivan tes QUITTER HORLOGE CHRONOMÈTRE EFFACER LES MESURES CLOCK CHRONOMETER This option is used to select which ...

Page 87: ...s Ce mode élimine les mesures chronomé triques acquises Il est demandé de con firmer l effacement Au terme de l opéra tion l afficheur revient au menu CHRO NOMÈTRE 02_36 CALIBRATION where provided To access the CALIBRATION feature select CALIBRATION in the settings menu When the CALIBRATION feature is se lected with the motorcycle stopped a screen will appear with the following de scription on the...

Page 88: ... THE KEY DURING CALIBRATION THE ATC SYSTEM AUTOMATICALLY DEACTI pendant 10 secondes environ sur une route plate et rectiligne en deuxième à 24 85 1 24 mph 40 2 km h jus qu au moment où l inscription CALIBRA GE disparaît de l afficheur N B UNE FOIS QUE L INSCRIPTION CALI BRATING A DISPARU DE L ÉCRAN IL FAUT ARRÊTER LE VÉHICULE ET ÉTEINDRE LE TABLEAU DE BORD PENDANT AU MOINS 30 SECONDES AFIN D ACHEV...

Page 89: ...LIBRATING EST REM PLACÉ SUR LE TABLEAU DE BORD PAR L INDICATION DES KILOMÈ TRES PARCOURUS DEPUIS LE DÉ BUT DE LA RÉSERVE DIAGNOSTICS The DIAGNOSTICS option can be found in the settings menu This menu works with and performs di agnostics on the systems found on the motorcycle To activate it an access code must be entered which only Au thorized Aprilia Dealerships have DIAGNOSTIC En entrant dans le ...

Page 90: ...afficheur revient au menu LANGUES 02_37 Ignition Switch 02_37 The ignition switch 1 is located on the headstock upper plate The vehicle is supplied with two keys one is the spare key The lights switch off when the ignition switch is set to OFF NOTE THE KEY TURNS THE IGNITION SWITCH STEERING LOCK Commutateur d allumage 02_37 L interrupteur d allumage 1 se trouve dans la plaque supérieure du tube de...

Page 91: ...t headlight and tail light assemblies light up It is pos sible to withdraw the key After removing the key the immobilizer system is activat ed if present LOCK La direction est bloquée Il n est pas possible de démarrer le moteur ni d actionner les feux Il est possible d en lever la clé OFF Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement Il est possible d enlever la clé ON Le moteur ...

Page 92: ...tion verrou de direction 02_38 Pour bloquer la direction Tourner complètement le guidon vers la gauche Tourner la clé sur KEY OFF Appuyer sur la clé et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre vers la gauche braquer lentement le guidon jusqu à ce que la clé soit placée sur LOCK Extraire la clé ATTENTION NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR LOCK PENDANT LA MARCHE AFIN D ÉVITER DE PERDRE...

Page 93: ... a PRC system features Ils permettent de régler les différentes fonctions du système a PRC 02_41 Horn Button 02_41 When pressed the horn is activated Poussoir du klaxon 02_41 Sa pression active le klaxon 93 2 Vehicle 2 Vehicule ProCarManuals com ...

Page 94: ...log ic If the vehicle is stopped therefore with speed equal to zero the turn signals will continue to flash indefinitely If the vehicle is moving the turn signals will return automatically when one of the two following conditions is reached After an amount of time t 40 sec After covering a certain distance 0 31 mi 500 m If speed returns to zero during this inter val the time and distance counter w...

Page 95: ...e aussi bien du temps que de la distance 02_43 High Low Beam Selector 02_43 Pressing the light switch the low beam turns on right front light pressing it again the high beam turns on left front light IMPORTANT THE LEFT FRONT LIGHT TURNS ON ALTERNATIVELY TO THE RIGHT FRONT LIGHT Commutateur d éclairage 02_43 En appuyant sur l inverseur de feux on actionne le feu de croisement feu avant droit en l a...

Page 96: ...ive 02_45 Start up Button 02_45 With key in the ignition and ON when the button is pressed the starter motor will start the engine THE STARTER BUTTON ASSUMES THE FUNCTION OF CHANGING MAP PING A FEW SECONDS AFTER THE ENGINE HAS STARTED Bouton du demarreur 02_45 Lorsque la clé est insérée dans l alluma ge et est positionnée sur ON quand on appuie sur le bouton le démarreur mettra en marche le moteur...

Page 97: ...ntrol is a control system for the torque generated by the engine which helps improve per formance and riding safety of the rider a PRC is comprised of 4 systems ATC Aprilia Traction Control AWC Aprilia Wheelie Control ALC Aprilia Launch Control AQS Aprilia Quick Shift Système a PRC Aprilia Performance Ride Control Aprilia Performance Ride Control est un système de contrôle du couple moteur qui per...

Page 98: ...xe système volontairement déconnecté par le pilote ou en cas d anomalie ce qui en provoque automatiquement la déconnexion Voyant clignotant clignotement lent système actif après allumage du tableau de bord avant le franchissement des 3 1 mph 5 km h ou en cas de cer taines anomalies de fonctionnement qui figent le niveau ATC les touches et ne sont plus actives Voyant clignotant clignotement ra pide...

Page 99: ...ICH EVEN AN ATC SYSTEM DOES NOT ELIMINATE re dans le but d augmenter la stabilité du véhicule Le système ATC permet d améliorer le contrôle du véhicule sans oublier de ne jamais dépasser les limites physiques de tenue de route du véhicule Le conduc teur a pour responsabilité de maintenir le véhicule à la bonne vitesse en prenant en compte les conditions atmosphéri ques et la surface de la route en...

Page 100: ...ésence de la plate forme inertielle qui fournit des indications précises à la centrale quant à l inclinaison de la moto SYSTÈME ATC DÉCONNECTÉ MA NUELLEMENT Après le check initial du tableau de bord suivant l allumage du véhicule le voyant a PRC reste en mode allumé fixe si le système est déconnecté jusqu à ce que le pilote se décide de connecter le systè me SYSTÈME ATC ACTIF Après le check initia...

Page 101: ...K PERIODICALLY THAT THE DISTANCE WITH THE SENSOR REMAINS CON STANT FOR ALL 360 DEGREES IN THE CASE OF REMOVING AND RE PLACING THE FRONT WHEEL IT IS VERY IMPORTANT TO RECHECK THAT THE DISTANCE BETWEEN THE SPEED SENSOR AND THE SENSOR IS THAT INDICATED TO CHECK AND REGULATE THIS CONTACT AN OFFI CIAL Authorized Aprilia Workshop LE SYSTÈME ATC INTERVIENT SUR LA ROUE ARRIÈRE ET PRÉLÈVE LES INFORMATIONS ...

Page 102: ...etween the speed sensor and the rear sensor 0 012 0 079 in 0 3 2 00 mm N B SI ON A UNE ROTATION PROLONGÉE DE LA ROUE ARRIÈRE TANDIS QUE LA ROUE AVANT EST BLOQUÉE BURNOUT MOTO SUR BÉQUILLE CENTRALE ETC LE SYSTÈME PEUT SE DÉCONNECTER AUTOMATIQUE MENT AVEC ALLUMAGE EN MODE FIXE DU VOYANT a PRC POUR RÉTABLIR LE SYSTÈME ÉTEINDRE ET ALLUMER LE TA BLEAU DE BORD PUIS SÉLECTION NER LE RÉGLAGE APPROPRIÉ N B...

Page 103: ...RECOMMENDED TO IN ITIALLY SET THE VALUE AT 8 SO THAT YOU CAN IDENTIFY THE PRE FERRED POSITION FOR YOUR RID ING STYLE AND THE ROAD AND Pour connecter le système il faut ap puyer longtemps sur la touche de réglage la valeur 1 apparaît sur l écran Le voyant a PRC clignote si on connecte le système ATC avec le véhicule à l arrêt jusqu à ce que le véhicule franchisse les 3 1 mph 5 km h On peut modifier...

Page 104: ...ate the system press and hold the adjustment button with the setting at 1 The a PRC warning light will stay on steady NOTE THIS OPERATION CAN ALSO BE PER FORMED WITH THE MOTORCYCLE IN MOTION NOTE UPON FIRST CONNECTION OF THE BATTERY THE a PRC WARNING LIGHT WILL BE ON STEADY SYSTEM NOT ACTIVE Pour déconnecter le système exercer une pression longue sur la touche de ré glage configurée sur la valeur ...

Page 105: ...E GROUND WHEELIES ARE NOT PERMITTED IF THE MOTORCYCLE IS INCLINED 25 WITH RESPECT TO A VERTICAL POSITION ONCE THIS INCLINATION IS EXCEEDED THE SYSTEM BRINGS THE FRONT WHEEL TO THE GROUND Aprilia Wheelie Control Contrôle de cabrage il s agit d un sys tème conçu pour aider le pilote à limiter le phénomène de cabrage en réduisant le couple pour que la roue avant s ap proche du sol en douceur ATTENTIO...

Page 106: ...LY TO PROVIDE ROUGH INDI CATIONS ON SETTING LEVELS FOR THE VARIOUS CONTROLS EACH RIDER MAY CUSTOMIZE THE LEVELS TO THEIR OWN LIKING ACCORDING TO THEIR SKILLS RIDING STYLE AND ROAD SURFACE CONDITIONS FOR FURTHER EXPLANATIONS ON THE LEVELS SEE THE PARAGRAPHS DEDICATED TO THE INDIVIDUAL FEATURES N B LES INDICATIONS CONCERNANT LE RÉGLAGES DES DIFFÉRENTS CON TRÔLES FIGURANT DANS CE TA BLEAU SONT À TITR...

Page 107: ...PILOTES EXPÉRIMENTÉS ET UNIQUEMENT SUR CIRCUIT IL FAUT DONC RELACHER PRO GRESSIVEMENT L EMBRAYAGE ÉVI TER DANS TOUS LES CAS LES PATI NAGES EXCESSIFS CAR CELA POURRAIT ABÎMER LA MÉCANIQUE DU VÉHICULE ALC launch control is a specific condi tion of use of the traction control consid ering the initial speed equal to zero Once the LAUNCH is activated with the handle all the way open the engine revs to ...

Page 108: ... MAXIMIZE ACCELERATION THE SYSTEM AL LOWS THE FRONT WHEEL TO RISE Un rapport supérieur à la deu xième est embrayé Une valeur de vitesse préétablie supérieure à 90 10 mi h 145 Km h est franchie Pour activer le système ALC au niveau sélectionné auparavant dans le menu il faut appuyer simultanément le véhicule à vitesse zéro sur les touches et pendant plus de 3 secondes jusqu à ce que le message LAUN...

Page 109: ... des autres et agir simultanément Aprilia Quick Shift This is a system which allows upshifting without using the clutch and without changing the accelerator handle position It uses the shifting sensor signal on the gear lever to shift gears more quickly with less of an rpm decrease compared to tra ditional shifting The system is active only above a certain number of engine rpm about 4000 rpm April...

Page 110: ...vated automatically with the removal of the key Keep the second key in a safe place be cause if the second is also lost it is not possible to make another copy This would require the replacement of various components of the vehicle not just the ignition switch Every key contains an electronic device in the grip a transponder which at start up acts to modulate the radio frequency Le fonctionnement ...

Page 111: ...ffet dans la poi gnée un dispositif électronique trans pondeur ayant la fonction de moduler le signal de radiofréquence émis au démar rage par une antenne spéciale incorpo rée dans le commutateur Le signal modulé constitue le mot de passe avec lequel la centrale respecti ve reconnaît la clé et seulement sous cette condition elle permet de démarrer le véhicule ATTENTION LE SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE MÉ ...

Page 112: ... PAS SAGER Tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre 02_49 Facilitate removal of the pas senger seat by first lifting the ends Faciliter la dépose de la selle passager en soulevant d abord les extrémités 02_50 Complete removal lifting and re moving the passenger seat Compléter la dépose en soule vant et en extrayant la selle pas sager 112 2 Vehicle 2 Vehicule ProCarManuals com ...

Page 113: ...u véhicule 02_53 Refit Perform the above operations in the opposite order After replacing and securing the saddle position the hex wrench in the relative passenger saddle housing NOTE AFTER REPLACING THE PASSEN GER SEAT PAY CLOSE ATTENTION REMONTAGE Agir dans l ordre inverse des instructions données ci dessus Après avoir remonté et fixé la selle placer la clé à six pans dans le logement respectif ...

Page 114: ...be removed The tool kit is hooked to the bot tom of the saddle Bac vide poches trousse à outils 02_54 Pour accéder au porte docu ments kit outillage il faut enle ver la selle Le kit d outils est attaché au fond de la selle 02_55 The identification 02_55 It is a good idea to write down the frame and engine number in the relevant area of this booklet The chassis number is handy when purchasing spare...

Page 115: ... LEURS LA GARANTIE LIMITÉE POUR DE NOUVEAUX VÉHICULES SERA ANNULÉE SI LA MATRICULE D IDEN TIFICATION DU VÉHICULE VIN A ÉTÉ MODIFIÉE OU NE PEUT PAS ÊTRE RAPIDEMENT DÉTERMINÉE CHASSIS NUMBER The chassis number is stamped on the right side of the headstock Chassis No NUMÉRO DE CADRE Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de direction côté droit Cadre nº ENGINE NUMBER The engine number is print...

Page 116: ...116 2 Vehicle 2 Vehicule ProCarManuals com ...

Page 117: ...Tuono V4 Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 117 ProCarManuals com ...

Page 118: ... FOR ROUGHLY 1 2 SECOND Controles 03_01 ATTENTION AVANT DE PARTIR EFFECTUER TOUJOURS UN CONTRÔLE PRÉLIMI NAIRE DU VÉHICULE AFIN D OBTE NIR UN FONCTIONNEMENT COR RECT ET SÛR LE MANQUE D EXÉCU TION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DE LÉSIONS CORPO RELLES GRAVES OU DE DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE NE PAS HÉ SITER À S ADRESSER À UN conces sionnaire officiel Aprilia SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNE ME...

Page 119: ... Ensure that it turns smoothly and can be opened and closed fully in all steering positions Adjust and or lubricate if needed Engine oil Check and or top off as required Wheels tires Check tire surface and inflation pressure Check for wear and damage Remove any foreign bodies that may have become lodged in the tread s grooves CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Freins à disque avant et arrière Contrôler le fo...

Page 120: ...ny leaks clogging of the fuel system l usure et les éventuels dommages Retirer des sculptures de la bande de roulement les éventuels corps étrangers encastrés Leviers de frein Contrôler qu ils fonctionnent doucement Lubrifier les articulations et régler la course si nécessaire Levier d embrayage Contrôler le fonctionnement correct et la course à vide Vérifier l état du câble sur le guidon et sur l...

Page 121: ...s klaxon interrupteurs du feu stop arrière et dispositifs électriques Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels Remplacer les ampoules ou intervenir en cas de panne Roue phonique Vérifier si les roues phoniques sont parfaitement propres et intactes Refueling 03_02 IMPORTANT GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMA BLE AND UNDER CERTAIN CONDI TIONS CAN BECOME EXPLOSIVE FOR THIS REASON ...

Page 122: ...C AND CONTAINS CHEMI BURANT DANS UNE ZONE BIEN VEN TILÉE ET AVEC LE MOTEUR ARRÊTÉ NE PAS RAVITAILLER EN CARBU RANT OU EFFECTUER DES OPÉRA TIONS D ENTRETIEN LORSQUE LE MOTEUR EST ALLUMÉ NE PAS FUMER EN FAISANT LE RA VITAILLEMENT OU À PROXIMITÉ DES VAPEURS DANGEREUSES NE JA MAIS LAISSER ENTRER EN CON TACT LE CARBURANT AVEC DES FLAMMES DES ÉTINCELLES OU DES SOURCES DE CHALEUR ÉVITER AU TANT QUE POSSI...

Page 123: ...E SEWER SYSTEM IN THE SINK OR IN THE BATHROOM Characteristic Gasoline ATTENTION LE CARBURANT EST TOXIQUE ET CANCÉRIGÈNE ET CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES QUI CAU SENT DES MALFORMATIONS ET PLUSIEURS PROBLÈMES CONGÉNI TAUX SI DU CARBURANT EST ACCIDEN TELLEMENT VERSÉ SUR LA PEAU OU LES VÊTEMENTS LAVEZ VOUS IMMÉDIATEMENT AVEC DE L EAU ET DU SAVON ET CHANGEZ DE VÊTE MENTS SI DU CARBURANT ENTRE ACCID...

Page 124: ...e on the fuel tank cap 3 Turn the key clockwise pull and open the fuel tank cap Characteristic Fuel tank capacity reserve included 4 49 US gal 3 74 UK gal 17 l Fuel tank reserve 0 95 US gal 0 79 UK gal 3 6 l Pour effectuer le ravitaillement en carbu rant Soulever le cache 1 Insérer la clé 2 dans la serrure du bouchon du réservoir 3 Tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre tirer et ou...

Page 125: ...ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE NE PAS REMPLIR TOTALEMENT LE RÉSERVOIR LE NIVEAU MAXIMUM DE CARBURANT DOIT RESTER AU DESSOUS DU BORD INFÉRIEUR DE LA GOULOTTE VOIR FIGURE When refueling is finished The cap can only be closed when the key 2 is inserted With the key 2 inserted close the cap pressing on it Remove the key 2 Reclose the cover 1 Effectuer le ravitaillement Le bouchon peut être refe...

Page 126: ...INTERVALS IF YOU ARE RIDING IN RAINY OR DUSTY AREAS ON ROUGH ROADS OR IF Réglage amortisseurs arrière 03_03 La suspension arrière est composée d un groupe ressort amortisseur branché au cadre par uniball et à la fourche arrière par des biellettes Pour régler les amortisseurs arrière il est possible d effectuer les réglages sui vants Frein en extension à l aide du réglage avec la poignée moletée 1 ...

Page 127: ...HOLE CLOCKWISE RO TATION OF THE SETTING VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSIÉREUSES SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE LA CONFIGURATION STANDARD DE L AMORTISSEUR ARRIÈRE EST RÉ GLÉE DE FAÇON À SATISFAIRE LA CONDITION DE CONDUITE SPORTI VE IL EST POSSIBLE TOUTEFOIS D EF FECTUER UN RÉGLAGE PERSONNA LISÉ EN FONCTION DE L UTILISA TION DU VÉ...

Page 128: ... nut 3 to adjust preloading of the A spring Once regulation is completed tighten the ring nut 4 Turn the screw 1 to regulate the rebound damping Turn the knob 2 to adjust the compression damping SET SPRING PRELOAD AND RE BOUND DAMPING BASED ON THE VEHICLE S USAGE CONDITIONS En utilisant la clé adaptée dé visser la bague de blocage 4 Agir sur la bague de réglage 3 pour régler la précharge du res so...

Page 129: ...A BASE DES CONDI TIONS D UTILISATION DU VÉHICULE SI LA PRÉCHARGE DU RESSORT EST AUGMENTÉE IL EST NÉCESSAIRE D AUGMENTER ÉGALEMENT LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EX TENSION DE L AMORTISSEUR POUR ÉVITER LES REBONDS IMPRÉVUS DURANT LA CONDUITE ATTENTION TOUJOURS S EN TENIR AU CHAMPS DE RÉGLAGE RECOMMANDÉ ATTENTION CONCERNANT LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE RÉGLAGE DES AMORTISSE...

Page 130: ... LA CIRCULATION ROUTIÈRE ET AVEC L ACCORD DES AUTORITÉS COMPÉTENTES REAR SHOCK ABSORBER STANDARD ADJUSTMENT FOR ROAD USE Length of preloaded A spring 5 71 in 145 mm Rebound adjustment ring nut 1 from completely closed open 20 clicks Compression adjustment handle 2 from completely closed open 2 turns AMORTISSEUR ARRIÈRE RÉGLAGE STANDARD POUR UTILISATION SUR ROUTE Longueur du ressort préchargé A 5 7...

Page 131: ...clockwise counterclockwise sens des aiguilles d une montre sens inverse des aiguilles d une montre 03_05 Front Fork Adjustment 03_05 With the front brake lever en gaged press on the handlebar repeatedly to make the fork go down The ride should be smooth and there should not be traces of oil on the inner fork tubes Check the tightness of all fas teners and ensure that both the Réglage fourche avant...

Page 132: ...OLERANCES RIDING THE VEHICLE WITH A DIFFERENT ADJUSTMENT FOR THE TWO STANCHIONS RE DUCES ITS STABILITY IF YOU IN CREASE SPRING PRELOAD YOU AL SO NEED TO INCREASE REBOUND La suspension avant est composée d une fourche hydraulique reliée au tube de di rection au moyen de deux plaques Pour régler les paramétrages de ce vé hicule chaque fourche est munie d une vis de réglage 1 positionnée sur le des s...

Page 133: ...USE AND TO RIDE THE VEHICLE EQUIPPED WITH THIS SYSTEM ON STREETS AND HIGHWAYS La configuration standard de la fourche avant est réglée de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite du vé hicule à basse et à haute vitesse à faible et à pleine charge Il est toutefois possible d effectuer un ré glage personnalisé en fonction de l utili sation du véhicule LES RÉGLAGES POUR UTILISATION SU...

Page 134: ...prilia 03_06 03_07 Front fork settings 03_06 03_07 03_08 TO COUNT THE NUMBER OF RE LEASES AND OR REVOLUTIONS OF ADJUSTMENT SETTINGS 1 2 3 AL WAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING WHOLE CLOCKWISE RO TATION OF THE SETTING Réglage de la fourche avant 03_06 03_07 03_08 POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS ET OU TOURS DES RÉGULA TEURS 1 2 3 TOUJOURS PARTIR DE LA CONFIGURATION LA PLUS RI GIDE ROTATION COMPL...

Page 135: ...cluded 2 reference prongs 0 32 in 8 mm FOURCHE AVANT RÉGLAGE STANDARD POUR UTILISATION SUR ROUTE Réglage hydraulique en extension vis 1 Depuis la position complètement serrée dévisser de 10 crans Réglage hydraulique en compression vis 2 Depuis la position complètement serrée dévisser de 6 crans Précharge du ressort écrou 3 Depuis la position complètement desserrée visser de 5 tours Saillie des pip...

Page 136: ...sser de 7 10 crans Réglage hydraulique en compression vis 2 Depuis la position complètement serrée dévisser de 4 6 crans Précharge du ressort écrou 3 Depuis la position complètement desserrée visser de 4 6 tours Saillie des pipes A de la plaque supérieure bouchon exclu 2 3 crans 0 32 0 47 in 2 3 crans 8 12 mm Clockwise Counterclockwise for this type of regulation it is nec essary to contact an Aut...

Page 137: ...ard and turn the set screw 3 until the lever 1 is at the distance de sired Turning the adjuster screw counterclockwise the lever 1 comes closer to the handle 2 Réglage levier de frein avant 03_10 Il est possible de régler la distance entre l extrémité du levier 1 et la poignée 2 en tournant le régulateur 3 Pousser le levier de commande 1 en avant et tourner le régu lateur 3 jusqu à porter le levie...

Page 138: ...rayage 1 en agissant sur la vis de réglage 3 Tourner la vis de réglage 3 dans le sens de la marche pour augmenter le jeu du levier 1 et contrôler sa fonctionnalité de conduite en usant la poignée 2 comme sur la position de con duite Vérifier que le jeu soit compris entre 0 039 et 0 12 in 1 et 3 mm ATTENTION DANS L ÉVENTUALITÉ OU L ON VOU DRAIT MODIFIER L ANGLE STAN DARD DU LEVIER D EMBRAYAGE IL FA...

Page 139: ...w Do not accelerate suddenly and completely when the engine is running in a low gear either be fore or after running in During the first 62 miles 100 km step carefully on the brakes and avoid sudden and pro longed braking This permits an adequate settling of the pad fric tion material on the disc brakes It is advisable to not exceed 7500 rpm for the first 621 mi 1000 km and then not to ex ceed 950...

Page 140: ...ts power and potential capacity Do not insert objects in the windshield between the handlebar and the instru ment panel to avoid creating ob structions to the handlebar s rotation and hindering visibility of the instru ment panel EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOXIDE WHICH IS AN EXTREME LY HARMFUL SUBSTANCE IF IN HALED Demarrage du moteur 03_13 03_14 03_15 03_16 03_17 Ce véhicule est extrêmement p...

Page 141: ...H THE CLUTCH LEVER ENGAGED ÉVITER DE DÉMARRER LE MOTEUR DANS DES ESPACES FERMÉS OU IN SUFFISAMMENT VENTILÉS L INOBSERVANCE DE CETTE RE COMMANDATION POURRAIT COM PORTER UNE PERTE DE CONNAIS SANCE ET MÊME LA MORT PAR ASPHYXIE ATTENTION LA BÉQUILLE LATÉRALE ABAISSÉE LE MOTEUR NE PEUT ÊTRE DÉMAR RÉ QUE SI LE SÉLECTEUR DE VITES SES EST AU POINT MORT DANS CE CAS SI ON ESSAYE DE PASSER UNE VITESSE LE MOT...

Page 142: ...ngine is operating will be displayed instantaneous ly Monter sur le motocycle en ad optant la bonne position de mar che Vérifier que la béquille latérale soit complètement soulevée Actionner le frein avant ou arriè re ou les deux Actionner le levier d embrayage 7 et s assurer que la boîte de vitesses 8 est au point mort Si la boîte de vitesses est au point mort la lumière N 9 de cou leur verte ser...

Page 143: ...AMILIAR WITH THE VEHICLE AND AFTER RUN IN IS COMPLETE SI LE VOYANT DE LA RÉSERVE DE CARBURANT S ALLUME SUR LE TA BLEAU DE BORD RÉALISER AU PLUS VITE LE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L UTILISATION INTENSE SUR PISTE EN RÉSERVE PEUT ENDOMMAGER LE MOTEUR DANS UN VÉHICULE NEUF LE SEUIL DE SURRÉGIME EST RÉGLÉ À 6 000 TR MIN AUGMENTER GRADUELLE MENT LE SEUIL AU FUR ET A MESU RE QUE L ON SE FAMILIARISE AVEC...

Page 144: ...ARME GÉNÉRALE CELA SIGNI FIE QUE LA PRESSION D HUILE DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISAN TE DO NOT MOVE OFF ABRUPTLY AF TER STARTING THE ENGINE FROM COLD RIDE AT LOW SPEED FOR SEVERAL KILOMETERS THIS WILL ALLOW THE ENGINE TO WARM UP AND REDUCE POLLUTING EMIS SIONS AND FUEL CONSUMPTION IF THE TEXT SERVICE OR URGENT SERVICE APPEARS ON THE ELEC TRONIC CONTROL UNIT DISPLAY NE PAS EFFECTUER DE DÉPARTS BRUSQ...

Page 145: ...NT WHEN RIDING WITH A PASSENGER INSTRUCT THE PASSENGER SO THAT THEY DO NOT INTERFERE WITH YOUR ABILITY TO MANEUVER THE MOTORCYCLE BEFORE STARTING OFF MAKE SURE THAT THE STAND HAS COM PLETELY RETURNED TO ITS POSI TION Départ conduite 03_18 03_19 03_20 03_21 ATTENTION SI ON VOYAGE SANS PASSAGER S ASSURER QUE LES REPOSE PIEDS SONT REPLIÉS ATTENTION EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSA GER INSTRUIRE LA PERSO...

Page 146: ...S OBJETS SEMBLENT PLUS ÉLOIGNÉS QU ILS NE LE SONT RÉEL LEMENT CES RÉTROVISEURS OF FRENT UNE VISION GRAND ANGLE ET SEULE L EXPÉRIENCE PERMET D ESTIMER LA DISTANCE DES VÉHI CULES QUI SUIVENT 03_19 With the throttle grip 2 closed Pos A and the engine idling activate the clutch 3 Push the gearbox lever 4 down to select the first gear Release the clutch lever acti vated at start up IMPORTANT WHEN TURNI...

Page 147: ...to let the engine warm up NOTE THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN RPM LIMITER THAT IS PART OF THE RIDE BY WIRE INJECTION SYS TEM Relâcher lentement le levier d embrayage 3 et accélérer en même temps en tournant modé rément la poignée d accéléra teur 2 Pos B Le véhicule commencera à avancer Durant les premiers kilomètres de parcours rouler à vitesse li mitée pour réchauffer le moteur N B LE VÉHICULE E...

Page 148: ... IT MEANS THAT THE MOTOR OIL PRESSURE IN THE CIR CUIT IS TOO LOW IF THIS OCCURS STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN Author ized Aprilia Dealer IT IS SUGGESTED TO DOWNSHIFT FROM A HIGHER GEAR TO A LOWER GEAR Relâcher la poignée d accéléra teur 2 Pos A actionner le le vier d embrayage 3 soulever le levier de commande de la boî te de vitesses 4 relâcher le levier d embrayage 3 et accé lérer Répéte...

Page 149: ...EN DOWN SHIFTING THE OPERATION OF THIS FEATURE MAY BE FELT AS A PUL SATION IN THE CLUTCH LEVER Dans les trajets en pente et dans les freinages pour aug menter l action de freinage en utilisant la compression du mo teur Dans les trajets en côte quand la vitesse passée n est pas adaptée à l allure vitesse éle vée allure modérée et le nom bre de tours du moteur descend ATTENTION RÉTROGRADER D UNE VIT...

Page 150: ...ING THE COOLANT LEVEL THE COOLANT TEMPERA Relâcher la poignée d accéléra teur 2 Pos A Si nécessaire actionner modé rément les leviers de frein et ra lentir l allure du véhicule Actionner le levier d embrayage 3 et abaisser le levier de com mande de la boîte de vitesses 4 pour passer la vitesse infé rieure Si actionnés relâcher les leviers de frein Relâcher le levier d embrayage 3 et accélérer modé...

Page 151: ...ETELY AND ONLY USE THE BRAKES TO MAINTAIN THE VE HICLE IN THE STOPPED POSITION DU MOTEUR SUR OFF ET CON TRÔLER LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SI LE SIGNAL DE TEMPÉRATURE CONTINUE DE CLIGNOTER APRÈS LE CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUI DE DE REFROIDISSEMENT S ADRESSER À UN concessionnaire officiel Aprilia NE PAS POSITIONNER LA CLÉ DE DÉ MARRAGE SUR KEY OFF DANS LA MESURE OÙ LES VENTILATEURS DE R...

Page 152: ...LE FREIN AVANT OU LE FREIN AR RIÈRE RÉDUIT DE FAÇON CONSÉ QUENTE LA FORCE FREINANTE DU VÉHICULE ET UNE DES ROUES POURRAIT PAR AILLEURS SE BLO QUER ENTRAÎNANT UNE IMPORTAN TE PERTE DE TENUE DANS LE CAS D UN ARRÊT EN PEN TE DÉCÉLERER COMPLÈTEMENT ET UTILISER UNIQUEMENT LES FREINS POUR MAINTENIR LE VÉHI CULE EN PHASE D ARRÊT LE FAIT D UTILISER LE MOTEUR POUR MAINTENIR LE MOTOCYCLE EN BUTÉE POURRAIT C...

Page 153: ... Activate the clutch 2 to avoid the engine turning off With the vehicle stopped Position the gear shift to neutral green light N on Release the clutch lever During a short break keep at least one brake lever activated Arret du moteur 03_22 Relâcher la poignée d accéléra teur 1 Pos A actionner gra duellement les freins et rétrogra der simultanément les vitesses pour ralentir Une fois l allure rédui...

Page 154: ...ST GUARDS UNDER ANY CIR CUMSTANCES IMPORTANT PARK THE VEHICLE ON FIRM AND LEVEL GROUND TO PREVENT IT FROM FALLING OVER DO NOT LEAN THE VEHICLE AGAINST WALLS AND DO NOT LAY IT DOWN ON THE GROUND Stationnement Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signa lisation routière et les indications repor tées ci après N B POUR DÉPLACER LE MOTOCYCLE SAISIR LE GUIDON AVEC...

Page 155: ...IDE STAND S ASSURER QUE LE VÉHICULE ET EN PARTICULIER SES PARTIES BRÛ LANTES NE REPRÉSENTENT AU CUN DANGER POUR LES PERSON NES ET LES ENFANTS NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS SUR VEILLANCE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CON TACT INSÉRÉE DANS L INTERRUP TEUR D ALLUMAGE ATTENTION LA CHUTE OU L INCLINAISON EX CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT LE CARBURANT UT...

Page 156: ...ement catalytique Le véhicule est doté d un silencieux avec catalyseur métallique de type trivalent au platine palladium rhodium Ce dispositif a pour fonction d oxyder le CO monoxyde de carbone pour le con vertir en anhydride carbonique de trans former les HC hydrocarbures imbrûlés en vapeur d eau et de réduire les NOX oxydes d azote pour les convertir en oxygène et azote présents dans les gaz d é...

Page 157: ...SE Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit la dépose et tout acte visant à rendre inopérant de la part de quiconque sauf pour des inter ventions d entretien réparation ou remplacement de n importe quel dispositif ou élément con stitutif incorporé dans un véhi cule neuf dans le but de contrô ler l émission des bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à ...

Page 158: ...nd Turn the handlebar completely to the left MAKE SURE THAT THE GROUND ON WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS FIRM EVEN AND FREE OF OBSTACLES Bequille 03_23 S il était nécessaire d abaisser la béquille latérale pour quelque raison que ce soit par exemple après avoir déplacé le vé hicule procéder comme il vous est indi qué ci dessous Sélectionner un lieu de station nement approprié Saisir la poignée ...

Page 159: ...ys use the steering lock Park the vehicle in a safe place such as a ga rage or a place with a guard Use if pos sible an additional antitheft device Make sure all motorcycle documents are in or der and the road tax paid Write down your personal details and telephone number on this page to help identifying the owner in case the motorcycle is found after a theft LAST NAME NAME Ne JAMAIS laisser la cl...

Page 160: ...your vehicle Obviously two wheeled vehicles do not offer any of the protection normally given by an automobile For this reason it is fundamental to wear the appropriate protective clothing In particular while rid ing your vehicle you should always wear Une conduite sure 03_24 03_25 03_26 03_27 03_28 03_29 03_30 03_31 03_32 03_33 03_34 03_35 03_36 03_37 03_38 03_39 03_40 03_41 03_42 03_43 03_44 03_...

Page 161: ... tion or illegally as well as drinking alco hol increases the risk of an accident qu il est fondamental d endosser des vê tements de protection adaptés Tout par ticulièrement quand on conduit le véhicu le porter toujours un casque des gants des lunettes de protection et une veste lourde des chaussures robustes et des pantalons longs et résistants Il est de toute façon nécessaire de garder tou jour...

Page 162: ... hicule peuvent beaucoup chauffer durant la marche Ne pas toucher ces compo sants La prise de certains médicaments ou remèdes illégaux ou sur prescription médicale tout comme la prise d alcool augmentent considérablement le risque d accident Ne pas conduire sous l effet de l alcool ou de médicaments aussi bien illégaux qu autorisés sur prescription mé dicale S assurer d être en bonnes condi tions ...

Page 163: ...k and seriousness of in juries in the case of an accident Do not install leg guards available on the spare part and accessory after market Not fol lowing these recommendations could Éviter de s exposer avec des manœuvres dangereuses par exemple des cabra ges En particulier respecter les limita tions de vitesse et se rappeler que l état de la chaussée varie en fonction des con ditions météorologiqu...

Page 164: ...s may lead to a fall resulting in serious injury and even death menter concrètement le risque de lésions et la gravité de celles ci en cas d acci dent Ne pas installer les jambières dis ponibles sur le marché des pièces de rechange et des accessoires L inobser vance de ces instructions peut comporter des lésions graves voire mortelles Con duire toujours en tenant les deux mains sur le guidon et le...

Page 165: ...é arrêter le moteur avec l in terrupteur d arrêt moteur situé sur le demi guidon droit Ne pas chercher à re démarrer le moteur tant que l accéléra teur n a pas été réparé et n est pas parfaitement fonctionnel L inobservance de cet avertissement peut provoquer la perte du contrôle s ensuivant des lésions graves voire mortelles ATTENTION EN CAS D URGENCE SUITE AU BLO CAGE DE L ACCÉLÉRATEUR ARRÊ TER ...

Page 166: ...e engine including compromising its performance and the En cas d accident avec son propre véhi cule s assurer que les doigts de com mande la poignée des gaz le volant de direction le système de freinage les roues les pneus et d autres composants fondamentaux ne soient pas endomma gés Si votre véhicule a été impliqué dans un accident contactez immédiatement le concessionnaire Aprilia local qui poss...

Page 167: ... use your vehicle to race other ve hicles Ne pas modifier le moteur pour en aug menter la puissance Cela pourrait en dommager irrémédiablement le moteur ou en compromettre les performances et réduire la maniabilité du véhicule en pro voquant la chute et des lésions graves voire mortelles Pour les réparations du véhicule utiliser exclusivement des accessoires d origine Aprilia ou approuvés Aprilia ...

Page 168: ...ar road surfaces effets pourraient être négatifs et que la garantie ne couvre aucun dommage des composants du véhicule suite à l utilisa tion d accessoires de ce type Ne jamais utiliser le véhicule pour faire des courses avec d autres véhicules Freiner en utilisant les deux freins avant et arrière L utilisation d un seul frein en cas de freinages brusques pourrait faire patiner le véhicule ou fair...

Page 169: ... rapide ment Ouvrir et fermer lentement l accélérateur pour éviter de faire tourner ou déraper la roue arrière Ralentir et conduire avec prudence sur des chaussées irrégulières Éviter d accélérer en tournant complète ment la poignée d accélérateur sauf en cas de stricte nécessité comme par exemple lors d un dépassement Ne pas laisser tourner le moteur en sous régime c est à dire à un nombre de tou...

Page 170: ...eft right in front of you Many accidents are caused by a rider on the other side of the road who turns left without taking into consideration the ve hicle in front Without doubt the rider in front of you will swear that s he saw you only when after VÊTEMENTS Avant de conduire le véhicule assurez vous que vos vêtements sont en bon état Porter le casque correctement en s as surant que la visière ou ...

Page 171: ...e lors que après avoir tourné il s est trouvé sur votre voie Conduisez avec prudence Porter des vêtements de protection de préférence de couleur claire et ou réflé chissante De cette façon on se rend beaucoup plus visible aux autres conduc teurs réduisant considérablement le ris que d être heurté et bénéficiant ainsi d une meilleure protection en cas d acci dent Porter toujours le casque Les vêtem...

Page 172: ... and do not modify the vehicle s electrical system Any component that could cause ACCESSOIRES Le propriétaire du véhicule est responsa ble du choix de l installation et de l utili sation de tous les accessoires L installation d accessoires inadaptés ou un véhicule surchargé pourraient rendre ce dernier instable et provoquer des ac cidents s ensuivant des lésions graves voire mortelles Les pare bri...

Page 173: ...duce imbalance as much as possible Al ways remember that the baggage will tend to loosen during the ride For this reason check frequently that your bag gage is secure Never allow objects to hang from the han dlebars of your vehicle from the mud flaps or the forks as this could compro mise the manageability of your vehicle and impede your ability to avoid an acci dent Not observing these warnings m...

Page 174: ... objects that are not se cure and make sure that when they are Ne pas conduire avec le casque suspen du à la sangle dans la mesure où il pour rait facilement rester pris dans les roues le garde boue ou les fourches et causer une chute s ensuivant des lésions gra ves voire mortelles Transporter un passager exclusivement si le véhicule est pourvu de repose pieds passager de poignées passager et de l...

Page 175: ...raves voire mortelles 03_47 Basic safety rules 03_47 03_48 03_49 03_50 03_51 The following recommendations should receive your maximum attention be cause they are provided to increase your safety and decrease damage to people things and vehicles in the case of a fall of the rider or passenger from the vehicle and or from the fall or overturning of the vehicle Mounting and dismounting the vehicle s...

Page 176: ...e possibility of falling or overturn ing IMPORTANT THE RIDER SHOULD ALWAYS BE THE FIRST TO MOUNT AND THE LAST TO DISMOUNT FROM THE VEHICLE AND SHOULD CONTROL THE STA BILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VE La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d une charge mini male sans pilote ni passager La montée en position de conduite lors que le véhicule est placé sur la béquille latérale est...

Page 177: ...TEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING OR STRETCHING OUT YOUR LEG IN ORDER TO TOUCH THE GROUND IN BOTH CASES THE STABILITY AND D autre part le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquili brer le véhicule et le pilote ATTENTION LE PILOTE DOIT INSTRUIRE LE PAS SAGER SUR LA FAÇON DE MONTER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE DU PASSA...

Page 178: ...IT ÉVITER ET DÉPAS SER LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI CULE BAVETTE OU BAGAGES SANS PROVOQUER LE RENVERSE MENT DE CELUI CI MOUNTING Grip the handlebar properly and mount the vehicle without plac ing your weight upon the side stand IMPORTANT IN THE CASE THAT YOU ARE NOT ABLE TO REST BOTH FEET ON THE GROUND PUT THE RIGHT FOOT ON THE GROUND IN THE CASE OF A LOSS OF BALANCE THE LEFT SIDE IS PROTECTED BY THE...

Page 179: ...E Have the passenger open the two passenger footpegs Show the passenger how to mount the vehicle Use your left foot to push on the side stand and make it fully re turn to its position DISMOUNTING Select an appropriate parking spot Stop the vehicle Turn off the engine MAKE SURE THAT THE GROUND ON WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS FIRM EVEN AND FREE OF OBSTACLES Demander au passager de faire ressort...

Page 180: ...DÉSÉQUILIBRE LE CÔTÉ GAU CHE EST PROTÉGÉ PAR LA BÉQUIL LE LATÉRALE ET TENIR LE PIED GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ Place both feet on the ground and keep the vehicle balanced in the driving position Show the passenger how to dis mount from the vehicle RISK OF FALLING OR OVERTURN ING MAKE SURE THAT THE PASSENGER HAS DISMOUNTED FROM THE VEHI CLE DO NOT PLACE YOUR WEIGHT UPON THE SIDE STAND Poser les deux p...

Page 181: ...ootrest in its place IMPORTANT MAKE SURE THAT THE VEHICLE IS STABLE Incliner le motocycle jusqu à ce que la béquille touche par terre Empoigner correctement le gui don et descendre du véhicule Braquer le guidon complète ment vers la gauche Mettre en position le repose pieds du passager ATTENTION S ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ HICULE 181 3 Use 3 L utilisation ProCarManuals com ...

Page 182: ...182 3 Use 3 L utilisation ProCarManuals com ...

Page 183: ...Tuono V4 Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 183 ProCarManuals com ...

Page 184: ...RMS OF SAFETY PAY ATTENTION SO THAT THE LUBRI CANT REMAINS AT AN APPROPRI ATE LEVEL AND USE A GOOD QUAL ITY OIL OF THE APPROPRIATE TYPE FOR YOUR VEHICLE OTHERWISE YOUR ENGINE COULD SEIZE WHICH COULD LEAD TO SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH USE LATEX GLOVES FOR MAINTE NANCE OPERATIONS THAT RE Niveau d huile moteur LA LUBRIFICATION CORRECTE DU VÉHICULE EST UNE OPÉRATION TRÈS DÉLICATE DU POINT DE VUE DE ...

Page 185: ...N APPEARS ON THE DISPLAY AND AT THE SAME TIME THE GENERAL WARNING LIGHT TURNS ON AFTER TIEN QUI RÉCLAMENT UN CONTACT AVEC DE L HUILE USÉE L UTILISA TION D HUILE MOTEUR PEUT CAU SER DES TUMEURS DE LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI DIENNEMENT LAVER SOIGNEUSE MENT LES MAINS AVEC DE L EAU ET DU SAVON APRÈS AVOIR MANIPULÉ DE L HUILE MOTEUR USÉE TENIR HORS DE PORTÉE DES EN FANTS ÉLIMINER L HUILE D...

Page 186: ...iel Aprilia LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT PORTER À UN GRIPPAGE DU MOTEUR QUI POURRAIT CAUSER DE GRAVES AC CIDENTS POUVANT ÊTRE MÊME MORTELS 04_01 Engine oil level check 04_01 Periodically check the motor oil level NOTE HALVE MAINTENANCE INTERVALS IF YOU ARE RIDING IN RAINY OR DUSTY AREAS ON ROUGH ROADS OR IF THE MOTORCYCLE IS USED IN COM PETITIONS THE MOTOR OIL LEVEL CHECK MUST BE PERFO...

Page 187: ...UN VOYAGE OU APRÈS AVOIR PARCOURU ENVIRON 10 mi 15 km SUR UN PARCOURS EXTRA URBAIN SUFFISANTS POUR POR TER À TEMPÉRATURE L HUILE MO TEUR Shut off the engine and wait a few seconds Keep the vehicle in a vertical po sition with both wheels resting on the ground Make sure you are on a flat sur face Check through the inspection window on the crankcase on the right side of the vehicle that the oil leve...

Page 188: ... and remove the cap IMPORTANT USE THE MOTOR OIL RECOMMEND ED IN THE PRODUCT TABLE ONLY Remplissage d huile moteur 04_02 Rétablir le niveau d huile moteur si né cessaire en procédant de la façon sui vante Dévisser et enlever le bouchon ATTENTION UTILISER SEULEMENT L HUILE RE COMMANDÉE DANS LE TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Add the amount of motor oil that is necessary in order to reach the correct...

Page 189: ...DANS LE MANUEL DE GARAGE DISPONIBLE CHEZ UN concessionnaire officiel Aprilia Replacement of engine oil filter IMPORTANT FOR THE REMOVAL AND CLEANING OF THE MOTOR OIL FILTER CON TACT AN Official Aprilia Dealership OR IF YOU ARE EXPERT AND QUALI FIED YOU CAN USE THE MECHAN IC S GUIDE AS A REFERENCE WHICH CAN BE PURCHASED AT AN Official Aprilia Dealership Remplacement du filtre à huile du moteur ATTE...

Page 190: ...CHECK SURFACE CONDITION AND WEAR SINCE WHEN THE TIRES ARE Les pneus Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air Tubeless CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE SI LES PNEUS SONT CHAUDS LA MESURE EST INCORRECTE EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APRÈS DE LONGS TRA JETS SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST TROP ÉLEVÉE LES ASPÉRITÉS DU TERRAIN NE SONT PLU...

Page 191: ... TIRES ARE OLD THE MATERI AL MAY HARDEN AND NOT PROVIDE DANS LES VIRAGES LE VÉHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDÉE CONTRÔLER L ÉTAT DE LA SURFA CE ET L USURE DANS LA MESURE OÙ DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPROMETTRAIENT L ADHÉREN CE À LA ROUTE ET LA MANŒUVRA BILITÉ DU VÉHICULE REMPLACER LE PNEU S IL EST USÉ OU SI UNE ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SU PÉRIE...

Page 192: ...PROMET TRE LA TENUE DE ROUTE DANS CE CAS REMPLACER LES PNEUS AVERTISSEMENT UTILISER UNIQUEMENT DES PNEU MATIQUES RECOMMANDÉS PAR Aprilia L UTILISATION DE PNEUMA TIQUES DIFFÉRENTS ÉGALEMENT DE MÊME TAILLE PEUT NE PAS GA RANTIR LES PERFORMANCES DE CONDUITE DU VÉHICULE Minimum tread depth front and rear USA 0 118 in USA 3 mm Eu 0 079 in Eu 2 mm and in any case not less than the minimums required by t...

Page 193: ...LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia Air filter removal IMPORTANT FOR THE REMOVAL CHECK CLEAN ING AND REPLACEMENT OF THE AIR FILTER CONTACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER OR IF YOU ARE EX PERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REF ERENCE WHICH CAN BE PUR CHASED AT AN OFFICIAL APRILIA DEALER Demontage du filtre a air ATTENTION POUR DÉMONTER...

Page 194: ...SIBLE FLAME WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE THE USE OF LA TEX GLOVES IS ADVISED TAKE Niveau liquide de refroidissement ATTENTION NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDIS SEMENT EST AU DESSOUS DU NI VEAU MINIMUM MIN ATTENTION LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGÉRÉ LE CON TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES IRRITA TIONS SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT ...

Page 195: ... This is the ideal mixture for most operat ing temperatures and provides good cor rosion protection This solution is also suited to the warm season as it is less prone to evaporative loss and will reduce the need for refills Less water evaporation means fewer mineral salts depositing in the radiators which helps preserve the efficiency of the cooling system La solution de liquide de refroidissemen...

Page 196: ...DAMAGES Si la température extérieure descend par dessous de 32 F 0 C contrôler fré quemment le circuit de refroidissement en ajoutant si nécessaire une concen tration plus importante d antigel jusqu à un maximum de 60 Pour la solution de refroidissement utili ser de l eau distillée pour ne pas endom mager le moteur ATTENTION NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD CAR LE...

Page 197: ...sées sur un sol plat Regarder par le côté gauche du véhicule à travers la fente pré vue à cet effet sur le carénage intérieur droit et contrôler que le niveau du liquide du vase d ex pansion se situe entre les repè res FULL maximum et LOW minimum AVERTISSEMENT EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE CONTRÔLE ET DE REMISE À NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LE MOTEUR A FROID ET ÉTEINT IMPORTANT IF THERE IS ...

Page 198: ... is par allel to the cap Check that the liquid contained in the tank exceed the MIN mark MIN minimum level MAX maximum level If the fluid does not reach at least the MIN mark Check brake pads and disc for wear If the pads and or the disc do not need replacing add fluid Controle du niveau de l huile des freins Contrôle du liquide de frein Positionner le véhicule sur la bé quille Pour le frein avant...

Page 199: ...DURE MAINTAIN THE FLUID IN THE TANK PARALLEL TO THE EDGES OF THE TANK HORIZONTAL DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES Appoint liquide systeme de freinage 04_04 04_05 DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN NE PAS ACTIONNER LE LE VIER DE FREIN AVEC LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN DESSERRÉ OU RETIRÉ ATTENTION ÉVITER L EXPOSITION PROLONGÉE DU LIQUIDE DE FREIN À L AIR LE LI QUIDE DE FREIN ...

Page 200: ... RÉSERVOIR PA RALLÈLE AU BORD DU RÉSERVOIR EN POSITION HORIZONTALE NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AU TRES SUBSTANCES AU LIQUIDE SI UN ENTONNOIR OU UN AUTRE ÉLÉ MENT EST UTILISÉ S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE LE LIQUIDE DE FREINS EST HAUTE MENT CORROSIF ÉVITER LE CON TACT AVEC LA PEAU ET AVEC LES YEUX ET AVEC DES PIÈCES DE LA MOTO EN CAS D APPOINT PROTÉGER LES ZONES PROCHES DU RÉSERVOIR AV...

Page 201: ... THIS CASE CONTACT an Author ized Aprilia Dealer Système de freinage avant En utilisant un tournevis court cruciforme dévisser les vis 1 du réservoir de liquide du systè me de freinage avant 2 Soulever et retirer le couvercle 3 muni des vis 1 et du joint 4 Remplir le réservoir 2 avec le liquide de frein conseillé jus qu au franchissement du niveau minimum indiqué par le repère MIN ATTENTION LE REM...

Page 202: ...THE BRAKE PEDAL OR THE BRAKE LEVER IS TOO LONG OR IN THE CASE OF LEAKS IT MAY BE NECESSARY TO BLEED AIR FROM THE SYSTEM Système de freinage arrière Dévisser et enlever l écrou su périeur 5 du maître cylindre ar rière Remplir le réservoir avec le li quide de frein conseillé pour at teindre le bon niveau sur le hublot d inspection 6 ATTENTION LE REMPLISSAGE JUSQU AU NI VEAU MAXIMUM DOIT ÊTRE EFFEC T...

Page 203: ...egative cable 5 to the side Move the rubber cap that pro tects the positive clamp Unscrew and remove the screw 6 from the positive lead Move the positive cable 7 to the side Dépose de la batterie 04_06 04_07 S assurer que l interrupteur d al lumage soit positionné sur OFF Déposer la selle du pilote Dévisser et retirer les deux vis 1 à l aide de la clé fournie dans le kit d outils Extraire la boîte...

Page 204: ...addle Saisir solidement la batterie 8 et la retirer de son logement en la soulevant Ranger la batterie sur une sur face horizontale dans un en droit frais et sec Repositionner la selle du pilote Use of a new battery 04_08 04_09 MAKE SURE THAT THE LEADS OF THE CABLES AND THE BATTERY TERMINALS ARE IN GOOD CONDITION NOT COR RODED OR COVERED BY DEPOSITS COVERED BY NEUTRAL GREASE OR PETROLEUM JELLY Mis...

Page 205: ...sition the secondary fuse box 2 Tighten the two screws 1 using the wrench supplied in the tool kit Position and secure the rider s saddle as described in the sad dle opening paragraph Si on a replacé la selle la retirer Disposer la batterie 8 dans son logement Positionner le câble positif 7 et le fixer à la borne positive en serrant la vis 6 Le câble positif 7 doit être placé sur le côté de la bat...

Page 206: ...pe of recharging Connect the battery to the bat tery charger IMPORTANT WHEN RECHARGING OR USING THE BATTERY BE CAREFUL TO DO SO IN AN ADEQUATELY VENTILATED SPACE DO NOT BREATHE GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS RECHARGED Charge de la batterie Déposer la batterie Se munir d un chargeur de bat terie adéquat Préparer le chargeur de batterie selon le type de recharge indi quée Brancher la batterie au...

Page 207: ...WISE THE MULTIFUNCTION COMPUTER WILL CONTINUE TO DRAW POWER RUNNING DOWN THE BATTERY IMPORTANT REMOVING THE 30A FUSE WILL RE SET ALL FUNCTIONS THE DIGITAL CLOCK TRIP INFORMATION AND CHRONOMETER MEASUREMENTS Longue inactivite AU CAS OÙ LE VÉHICULE RESTE RAIT INACTIF PENDANT PLUS DE QUINZE JOURS DÉBRANCHER LE FUSIBLE DE 30 A POUR ÉVITER QUE LA BATTERIE NE SE DÉGRADE AVEC LA CONSOMMATION DE COURANT D...

Page 208: ...ger complètement en utilisant une recharge normale Si la batterie reste sur le véhicule dé brancher les câbles des bornes 04_10 Fuses 04_10 04_11 04_12 04_13 Checking the fuses is necessary when ever an electrical component fails to op erate or is malfunctioning or when the engine does not start Check the auxiliary fuses first and then the main 30A fuse IMPORTANT NEVER ATTEMPT TO REPAIR FAUL TY FU...

Page 209: ...e at a time and check if the filament 2 is bro ken Before replacing the fuse find and solve if possible the cause of the problem If the fuse is damaged replace it with one of the same amper age Remove the rider s saddle Perform the check of the main fuses using the procedures de scribed above for the auxiliary fuses Pour réaliser le contrôle Placer l interrupteur d allumage sur OFF afin d éviter u...

Page 210: ...ISE À ZÉRO DES FONCTIONS HORLOGE NUMÉRI QUE INFORMATIONS DE VOYAGE ET MESURES CHRONOMÉTRIQUES ARRANGEMENT OF AUXILIARY FUSES A 5A fuse Light relay stop daylight running lights B 5A fuse Instrument panel turn signals speedometer diagnostics panel phonic reading control unit a PRC C 15A fuse Electronic control unit DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES A Fusible de 5 A Relais des feux stop feux de po...

Page 211: ...vent dans la partie centrale du motocycle sous la selle pilote IMPORTANT THREE FUSES ARE SPARES H ATTENTION TROIS FUSIBLES SONT DE RÉSERVE H ARRANGEMENT OF MAIN FUSES L 30A fuse Battery recharge and vehicle charge injection charge red and red white cables fan relay The primary fuses are located on the central part of the motorcycle under the passenger seat DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX L Fus...

Page 212: ...ND BLIND ONCOMING VEHICLES AND ALSO REDUCE YOUR ABILITY TO SEE OBSTACLES Ampoules 04_14 04_15 04_16 04_17 Pour remplacer les ampoules des feux de route et des feux de croisement il n est pas nécessaire de déposer la bulle Le groupe optique avant se compose de un feu de position à DEL 1 deux ampoules des feux de rou te feux de croisement 2 Les carénages latéraux logent les cligno tants avant 3 Pour...

Page 213: ...UIT 04_15 HIGH LOW BEAM LIGHT BULBS Remove the cover 4 rotating it counter clockwise AMPOULES DU FEU DE ROUTE FEU DE CROISEMENT Déposer le couvercle 4 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre 04_16 Remove the connector 5 Déposer le connecteur 5 213 4 Maintenance 4 L entretien ProCarManuals com ...

Page 214: ...IANCE WITH LOCAL LEGAL REQUIREMENTS SPECIFIC PROCE DURES MUST BE FOLLOWED WHEN CHECKING LIGHT BEAM ADJUST MENT Reglage du projecteur 04_18 04_19 04_20 N B EN FONCTION DE CE QUI EST PRE SCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ LE VÉHICULE EST UTILISÉ DES PROCÉ DURES SPÉCIFIQUES DOIVENT ÊTRE ADOPTÉES POUR LA VÉRIFICATION DE L ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX 214 4 Maintenance 4 L entre...

Page 215: ... IS CORRECTLY POSITIONED VERTI CALLY Pour vérifier rapidement la bonne orien tation du faisceau lumineux avant placer le véhicule à 32 8 ft 10 m de distance d un mur vertical sur un terrain plat Allu mer le feu de croisement s asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumi neux projeté sur le mur se trouve légère ment au dessous de l axe horizontal du projecteur environ 9 10 de la hauteu...

Page 216: ...t NOTE CHECK THAT THE LIGHT BEAM IS CORRECTLY POSITIONED HORIZON TALLY Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux Placer le véhicule sur la béquil le Du côté arrière gauche de la bul le agir avec un tournevis cruci forme court simultanément sur les deux vis 2 et 3 En vissant la vis gauche 2 et en dé vissant la vis droite 3 en même temps le faisceau lumineux se déplace à droite En dé...

Page 217: ...3 de son lo gement Installer correctement une am poule du même type AVERTISSEMENT SI LA PARABOLE 4 SORT DE SON LOGEMENT LA RÉINSÉRER COR RECTEMENT Rear lights IMPORTANT FOR THE REMOVAL CHECK CLEAN ING AND REPLACEMENT OF THE BULB CONTACT AN AUTHORIZED APRILIA DEALER OR IF YOU ARE EX PERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REF ERENCE WHICH CAN BE PUR CHASED AT AN AUTHORIZED APRI LIA...

Page 218: ... sur l am poule 3 et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre Extraire l ampoule 3 de son lo gement Installer correctement une am poule du même type 04_23 License plate light 04_23 Place the vehicle on the stand Unscrew and remove the screw Remove the license plate light holder Slide out and replace the bulb with another of the same type Eclairage de la plaque d immatriculation 0...

Page 219: ...ERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE VOUS POU VEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICA TIONS PRÉSENTES DANS LE MA NUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN Conces sionnaire officiel aprilia Rear view mirrors 04_24 04_25 Position the vehicle on the cen ter stand on solid flat ground Lift the protective casing 1 where provided HOLD THE REARVIEW MIRROR 4 TO AVOID DROPPING IT BY ACCIDENT Retroviseurs 04_24 04_25 Plac...

Page 220: ...PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER Remove the rearview mirror 4 IMPORTANT REPEAT THIS OPERATION TO AD JUST THE OTHER REARVIEW MIR ROR AFTER REPLACING IT CORRECTLY ADJUST THE REARVIEW MIRRORS AND LOCK THE NUTS SO THAT STA BILITY IS ENSURED Retirer le rétroviseur 4 ATTENTION RÉPÉTER LES OPÉRATIONS POUR DÉPOSER L AUTRE RÉTROVISEUR APRÈS LE REMONTAGE RÉGLER CORRECTEMENT LES RÉTROVI SEURS ET SERRER LES ÉCRO...

Page 221: ...ANCE ALSO BECAUSE TIRE PUR CHASE IS GREATLY REDUCED PAY CAREFUL ATTENTION TO WATER THAT COULD ENTER IN CONTACT WITH THE BRAKES AFTER WASHING Frein a disque avant et arriere 04_26 04_27 04_28 Ne conduisez pas votre véhicule si les freins sont usés ou fonctionnent incorrec tement Les freins se comptent parmi les pièces les plus importantes du système de sécurité de votre véhicule et utiliser un véhi...

Page 222: ...ositioned on the right side of the rear wheel The following information may refer to a single brake system but it is valid for both brak ing systems THE BRAKES ARE EXTREMELY IM PORTANT FOR YOUR SAFETY NEV ER USE YOUR VEHICLE IF THE BRAKES ARE NOT WORKING PER FECTLY ALWAYS CHECK THAT THE BRAKES ARE WORKING BEFORE BE GINNING TO RIDE Votre véhicule est doté de freins à disque avec systèmes de freinag...

Page 223: ...E FLUID PROPERLY SI LA POSITION DU LEVIER DE FREIN CHANGE CELA PEUT ÊTRE DÛ À UN PROBLÈME DU SYSTÈME HYDRAU LIQUE POUR TOUT DOUTE CONCER NANT LE PARFAIT FONCTIONNE MENT DES FREINS ET POUR LE CONTRÔLE PÉRIODIQUE NORMAL CONTACTEZ UN concessionnaire of ficiel Aprilia AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE PRÊTER UNE ATTENTION PARTICU LIÈRE AUX DISQUES DE FREIN ET À LA CAPACITÉ DE FROTTEMENT EN S ASSURANT QU I...

Page 224: ... BRAKE CALIPER SPARKING THIS WOULD RESULT IN LOSS OF BRAKING AND BRAKE DISC DAM AGE CAUSING A DANGEROUS RID ING CONDITION Pour réaliser un contrôle rapide de l usure des plaquettes Positionner le véhicule sur la bé quille Effectuer un contrôle visuel en tre le disque et les plaquettes en opérant du haut et par l arrière pour les étriers du frein avant 1 du bas et par l arrière pour l étrier du fre...

Page 225: ...NT DES PLA QUETTES DE FREIN D ORIGINE L EMPLOI DE PLAQUETTES AUTRES QUE CELLES D ORIGINE PEUT COM PROMETTRE LES PERFORMANCES ET OU ENDOMMAGER LE SYSTÈME DE FREINAGE 04_29 Periods of inactivity 04_29 Take some measures to avoid the side effects of not using the motorcycle Be sides it is necessary to carry out general repairs and checks before garaging the motorcycle as one can forget to do so af te...

Page 226: ...ÉHICULE DE FA ÇON À CE QUE LES DEUX PNEUS SOIENT SOULEVÉS DU SOL EN UTI LISANT UN SUPPORT APPROPRIÉ BEFORE PERFORMING THE FOL LOWING OPERATIONS LET THE EN GINE AND THE EXHAUST SILENCER COMPLETELY COOL DOWN NOT FOLLOWING THIS INSTRUCTION COULD LEAD TO SERIOUS FIRES AND BURNS AVANT D EFFECTUER LES OPÉRA TIONS SUIVANTES LAISSER RE FROIDIR LE MOTEUR ET LE SILEN CIEUX D ÉCHAPPEMENT TANT QUE LA TEMPÉRAT...

Page 227: ...TRAFFIC AGAIN REMISE EN FONCTION DU VÉHICULE Enlever le sachet de plastique du pot d échappement Découvrir et nettoyer le véhicu le Contrôler la charge de la batte rie Procéder aux opérations pré vues par le tableau des contrô les préliminaires VERIFIER L EFFICACITÉ ET LA SÉCU RITÉ DU VÉHICULE À UNE VITESSE MODÉRÉE DANS UNE ZONE À FAI BLE CIRCULATION AVANT DE CON DUIRE LE VÉHICULE DANS UNE AIRE À ...

Page 228: ... USING A SOFT DAMP CLOTH Salinité et humidité de l atmos phère zones maritimes climat chaud et humide Conditions environnementales saisonnières particulières em ploi de sel produits chimiques antigel sur les routes en période hivernale Faire particulièrement attention à éviter l accumulation sur la carrosserie de dépôts de rési dus de poussières industrielles et polluantes de taches de gou dron d ...

Page 229: ... RIDE CHECKS ATTENTION NETTOYER LE TABLEAU DE BORD AVEC UN CHIFFON DOUX ET HUMI DE ATTENTION APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE L EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO MISE À CAUSE DE LA PRÉSENCE D EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREI NAGE IL FAUT PRÉVOIR DE LON GUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ÉVITER LES ACCIDENTS AC TIONNER LES FREINS À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR S...

Page 230: ...OFF Pour éliminer la saleté et la boue dépo sées sur les surfaces peintes il est né cessaire d utiliser un jet d eau à basse pression mouiller soigneusement les parties sales éliminer la boue et les sa letés avec une éponge douce pour car rosserie imbibée de beaucoup d eau et de shampooing 2 4 de shampooing dans l eau Rincer ensuite abondam ment à l eau et sécher avec une chamoi sine Pour nettoyer...

Page 231: ...T EN ÉTÉ QUAND LA CARROS SERIE EST ENCORE CHAUDE CAR LE SHAMPOOING EN SÉCHANT AVANT LE RINÇAGE PEUT ENDOM MAGER LA PEINTURE ATTENTION NE PAS UTILISER D EAU OU DE LI QUIDES À UNE TEMPÉRATURE SU PÉRIEURE À 104 F 40 C POUR NETTOYER LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE DU VÉHICULE NE PAS DIRIGER DE JETS D EAU OU D AIR À HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVAN TES MOYEUX DES ROUES COM MANDES ...

Page 232: ...SEL LE À LA FIN DU NETTOYAGE ATTENTION NE PAS APPLIQUER DE CIRES PRO TECTRICES SUR LA SELLE POUR ÉVITER SON GLISSEMENT After washing lubricate the following components Drive chain lever controls pedal controls clutch cable start up keyhole Après le lavage lubrifier les composants suivants chaîne de transmission commandes à levier commandes à pédale câble de l embrayage bloc de démarrage 232 4 Main...

Page 233: ...ANNE NE PAS REMOR QUER LE VÉHICULE MAIS DEMAN DER L INTERVENTION D UN VÉHICU LE DE SECOURS Drive Chain AN EXCESSIVELY LOOSE DRIVE TRAIN COULD COME OFF OF THE FRONT SPROCKET OR THE GEAR CAUSING AN ACCIDENT OR SIGNIFI CANT DAMAGE TO THE MOTORCY CLE CHECK TRANSMISSION CHAIN CLEARANCE REGULARLY AND AD JUST THE CHAIN WHENEVER IT IS NECESSARY TO CHANGE THE TRANSMISSION CHAIN CONTACT AN Official Aprilia ...

Page 234: ...EN POURRAIT CAUSER UNE USURE PRÉMATURÉE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ET OU ENDOMMAGER LE PIGNON AVANT ET OU LA COURONNE ARRIÈ RE AUGMENTER LA FRÉQUENCE DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN POUR LA CHAÎNE DE TRANSMISSION SI LE MOTOCYCLE EST UTILISÉ DANS DES CONDITIONS EXTRÊMES OU SUR DES ROUTES PARTICULIÈ REMENT POUSSIÉREUSES OU BOU EUSES DO NOT MODIFY THE FINAL GEAR RATIO 16 42 AND DO NOT CHANGE THE NUMB...

Page 235: ...F CLEARANCE IS GREATER IN SOME POSITIONS THIS MEANS THAT SOME ELEMENTS OF THE CHAIN ARE CRUSHED OR SEIZED IN THIS CASE THE TRANSMISSION CHAIN MUST BE REPLACED Contrôle du jeu de la chaîne 04_34 Pour contrôler le jeu Arrêter le moteur Placer le véhicule sur la béquil le Placer le levier de vitesses au point mort Contrôler que l oscillation verti cale en un point intermédiaire entre le pignon et la ...

Page 236: ...ts 4 Tighten the nut 1 Inspect the clearance of the chain NOTE WHEEL CENTERING IS CARRIED OUT USING FIXED SETTINGS 2 3 WITHIN THE SEATS OF CHAIN TENSIONER PADS ON THE SWINGARMS IN FRONT OF THE WHEEL SPINDLE Réglage du jeu de la chaîne 04_35 04_36 Si après le contrôle il s avère nécessaire de régler la tension de la chaîne Positionner le véhicule sur sa béquille de stand arrière OPT Desserrer compl...

Page 237: ... ARE DAM AGED THE PINS ARE LOOSENED AND OR THE O RINGS ARE MISSING OR DAMAGED THE WHOLE CHAIN APPARATUS PINION CROWN AND CHAIN SHOULD BE REPLACED Contrôle de l usure de la chaîne du pignon et de la couronne Contrôler les pièces suivantes et s assu rer que la chaîne le pignon et la couron ne ne présentent pas Rouleaux endommagés Pivots desserrés Maillons secs rouillés écrasés ou grippés Usure exces...

Page 238: ...water jets vapor jets high pressure water jets and highly flammable solvents Clean the chain with mineral spi rits or kerosene If it tends to rust quickly increase maintenance services frequency Lubricate the chain whenever necessary After having washed the chain and allowed it to dry lubricate it with spray grease for sealed chains Lubrification et nettoyage de la chaîne Ne laver surtout pas la c...

Page 239: ...NG AREA LA CHAÎNE DE TRANSMISSION A DES JOINTS TORIQUES DE CAOUT CHOUC ENTRE LES PLAQUES LATÉ RALES DE LA CHAÎNE QUI SERVENT À CONTENIR LA GRAISSE FAIRE EX TRÊMEMENT ATTENTION LORS QU ON EFFECTUE DES INTERVEN TIONS DE RÉGLAGE LUBRIFICA TION LAVAGE ET REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE CERTAINS LUBRIFIANTS POUR LA CHAÎNE PEUVENT CONTENIR DES SUBSTANCES QUI ABÎMENT LES JOINTS TORIQUES EN CAOUT CHOUC DE LA CH...

Page 240: ...240 4 Maintenance 4 L entretien ProCarManuals com ...

Page 241: ...Tuono V4 Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 241 ProCarManuals com ...

Page 242: ... guidon 42 91 in 1 090 mm Hauteur à la selle 32 52 in 826 mm Distance entre axes 56 89 in 1 445 mm Garde au sol 4 92 in 125 mm Poids à vide 425 lb 193 kg Poids en ordre de marche 449 lb 204 kg Poids à charge pleine pilote uniquement 615 lb 279 kg ENGINE Model V4 Type 4 cylinder 4 stroke longitudinal 65 V with four valves per cylinder dual overhead camshaft Engine displacement 60 96 cu in 999 cc MO...

Page 243: ...ge filtering Cooling Liquid Alésage course 3 07 in 2 06 in 78 mm 52 26 mm Taux de compression 13 1 Nombre de tours du moteur au ralenti 1 500 100 tr min rpm Nombre de tours du moteur au régime maximum 12 300 100 tr min rpm Embrayage Multidisque en bain d huile avec commande mécanique sur le côté gauche du guidon Système anti broutage Démarrage Électrique Distribution Chaîne Morse sur arbre d admis...

Page 244: ...ier En alternative Filtre à air En coton CAPACITY Fuel tank capacity reserve included 4 49 US gal 3 74 UK gal 17 l Fuel tank reserve 0 95 US gal 0 79 UK gal 3 6 l Motor oil oil and oil filter change 1 06 US gal 0 88 UK gal 4 l Coolant 0 68 US gal 0 57 UK gal 2 6l Seats 2 Maximum transportable weight 434 lb 197 Kg CAPACITÉ Réservoir de carburant réserve incluse 4 49 US gal 3 74 UK gal 17 l Réserve ...

Page 245: ... Rapport de transmission 1ère vitesse 15 39 secondaire Rapport de transmission 2e vitesse 16 33 secondaire Rapport de transmission 3e vitesse 20 34 secondaire Rapport de transmission 4ème vitesse 22 32 secondaire Rapport de transmission 5ème vitesse 26 34 secondaire Rapport de transmission 6ème vitesse 27 33 secondaire Rapport de transmission finale 16 42 DRIVE CHAIN Type 525 with sealed master li...

Page 246: ...trol minimum octane number 95 N O R M and 85 N O M M ALIMENTATION Carburant Essence super sans plomb indice d octane minimum de 95 RON et 85 MON SUPPLY SYSTEM Throttle body diameter 1 89 in 48 mm Type Electronic injection multipoint 2 motorized throttle bodies ride by wire 2 dynamic air intakes Selectable multimap SYSTÈME D ALIMENTATION Diamètre du boîtier papillon 1 89 in 48 mm Type Injection éle...

Page 247: ...sorber Sachs piggyback shock absorber with progressive connecting rod assembly with APS system and adjustable spring preload hydraulic compression and rebound damping Rear wheel travel 5 12 in 130 mm SUSPENSIONS Fourche avant RSV4 R À tiges renversées réglable à fonctionnement hydraulique tiges diam 1 69 in 43 mm Débattement de la roue avant 4 72 in 120 mm Amortisseur arrière Avec système de biell...

Page 248: ...quettes par étrier Arrière À disque Ø 8 66 in 220 mm pince à double piston Ø 1 25 in 32 mm pompe avec réservoir intégré et tube en tresse métallique WHEEL RIMS Front wheel rim 3 50 x 17 Rear wheel rim 6 00 x 17 JANTES DES ROUES Jante de la roue avant 3 50 x 17 Jante de la roue arrière 6 00 x 17 TIRES Tire model Pirelli DIABLO Rosso Corsa Michelin Power Pure Metzeler RACETEC K3 Pirelli DIABLO Super...

Page 249: ... 33 36 PSI 2 3 bar 2 passagers 250 KPa 36 26 PSI 2 5 bar Pneu arrière 190 55 ZR17 75W 200 55 ZR17 78W 190 50 ZR17 73W N utiliser ici que les pneumatiques Pirelli Diablo Supercorsa SP Pression de gonflage 1 passager 250 KPa 36 26 PSI 2 5 bar 2 passagers 280 KPa 40 61 PSI 2 8 bar ELECTRICAL SYSTEM SPARK PLUGS NGK CR9EKB Electrode gap 0 027 0 031 in 0 7 0 8 mm Battery YUASA YTZ10S 12 V 9 5 Ah Coils S...

Page 250: ...ight Rear tail light stop light bulb LED License plate light 12V 5W AMPOULES Feu de croisement feu de route 12 V 55 W H7 Feu de position avant DEL Clignotants 12 V 10 W lumière blanche Feu de position arrière feu stop DEL Ampoule d éclairage de la plaque 12 V 5 W WARNING LIGHTS High beam light LED Right turn signal LED Left turn signal LED General warning LED Neutral indicator LED VOYANTS Feu de r...

Page 251: ...ews The saddle must be removed to access the tool compartment To remove the passenger sad dle see the Motorcycle Open ing saddle section Trousse a outils 05_01 05_02 Sous la selle passager il y une clé à six pans qui sert à retirer les vis de fixation de la selle Il faut l enlever pour accéder à la trousse à outils Pour déposer la selle passager voir la section Véhicule Ouver ture de la selle 251 ...

Page 252: ...g adjust ment ring nut 8 Wrench extension 9 Fuse extraction pincers Outils fournis 1 Trousse 2 Tournevis cruciforme à manche non réversible 3 Clé à fourche de 0 67 in 17 mm 4 Clé à fourche de 0 31 0 39 in 8 10 mm 5 Clé mâle à six pans coudée 0 12 in 3 mm 6 Clé mâle à six pans coudée 0 67 in 5 mm 7 Clé pour bague de réglage de la précharge 8 Rallonge pour clé 9 Pince d extraction des fusibles 252 5...

Page 253: ...Tuono V4 Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 253 ProCarManuals com ...

Page 254: ...ableau d entretien progammé Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie pro longée du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement opti males Dans ce but Aprilia a mis au point une série de contrôles et d interventions d en tretien payants rassemblés dans le ta bleau récapitulatif reporté sur la page suivante Il convient de signaler immé diatement ...

Page 255: ...TTOYER RÉ GLER LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE C NETTOYER R REMPLACER A RÉGLER L LUBRIFIER 1 Contrôler à chaque démarrage 2 Contrôler et nettoyer régler et rem placer si nécessaire avant chaque voya ge 3 Contrôler et nettoyer régler ou rem placer si nécessaire tous les 621 mi 1 000 km 4 Remplacer tous les 2 ans 5 Remplacer tous les 4 ans 6 Tous les 3 107 mi 5 000 km en cas d utilisation sport...

Page 256: ...s I I Steering bearings and free play 6 I I I I Wheel bearings 6 I I I I Electronic control unit diagnostics I I I I Brake discs 6 I I I I I Air filter 6 I R I R Motor oil filter 6 R R R R R Engine oil filter on strainer C Fork I I General vehicle operation 6 I I I I I Valve free play 7 A A Cooling system 6 I I I I Braking systems 6 I I I I I Light system I I I I I Stand switch I I I I Safety swit...

Page 257: ...ls 6 I I I I I Bolts and nuts tightening 6 I I I I I Tightening of clutch cover flywheel and oil pan screws I I I I I Error signal warning light on the panel 1 Gasoline pipes 5 I I I I Clutch wear 7 I I Brake pad wear 2 I I I I I TABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE mi x 1 000 km x 1 000 0 6 1 6 2 10 12 4 20 18 6 30 24 8 40 Amortisseur arrière 6 I I Assiette 6 I I I I I Équilibrage des cylindres I I I I...

Page 258: ...tion 6 I I I I Roulements de roue 6 I I I I Diagnostic de la centrale I I I I Disques de frein 6 I I I I I Filtre à air 6 I R I R Filtre à huile moteur 6 R R R R R Filtre à huile moteur sur crépine d aspiration C Fourche I I Fonctionnement général du véhicule 6 I I I I I Jeu aux soupapes 7 A A Système de refroidissement 6 I I I I Systèmes de freinage 6 I I I I I Système de feux I I I I I Interrupt...

Page 259: ...t spi pour fourche 6 I R I R Accouplement flexible I I Pneus pression usure 2 I I I I I Roues 6 I I I I I Serrage des boulons 6 I I I I I Serrage des vis du couvercle d embrayage volant et carter d huile I I I I I Voyant d indication des erreurs sur le tableau de bord 1 Tuyaux du carburant 5 I I I I Usure de l embrayage 7 I I Usure des plaquettes de frein 2 I I I I I 259 6 Scheduled maintenance 6 ...

Page 260: ... SPEZIAL Coolant Biodegradable coolant ready to use with long life technology and characteristics red Ensures protection from freezing down to 40 Meets CUNA 956 16 norms AGIP BRAKE 4 Brake fluid As an alternative to the recommended fluid other fluids with performance equal to or higher than the specifications may be used Synthetic fluid SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 AGIP ARNICA SA 32 Fork oil...

Page 261: ...NENT SPEZIAL Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement biodégradable prêt à l emploi ayant une technologie et des caractéristiques long life couleur rouge Il assure la protection antigel jusqu à 40 Il répond à la norme CUNA 956 16 AGIP BRAKE 4 Liquide de frein En alternative au liquide conseillé on peut utiliser des liquides aux performances conformes ou supérieures aux spécifications ...

Page 262: ...262 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ProCarManuals com ...

Page 263: ...38 Coolant 16 197 D Disc brake 221 Display 63 E Engine oil 18 184 186 188 189 Engine stop 97 F Fork 131 134 Fuel 13 Fuses 208 H Headlight 214 Horn 93 I Identification 114 Ignition switch 90 Immobilizer 110 Instrument panel 61 M Maintenance 183 253 Mapping selection 71 Mirrors 219 O Oil filter 189 S Saddle 112 Shock absorbers 126 130 Spark plug 193 Stand 22 158 Start up 96 T Technical data 241 Tire...

Page 264: ...264 ProCarManuals com ...

Page 265: ...aîne de transmission 233 Clignotants 94 217 218 E Embrayage 19 138 Entretien 253 F Filtre à huile 189 Fonctions avancées 77 Fourche 131 134 Frein 137 221 Fusibles 208 G Groupe optique 217 H Huile moteur 18 186 188 189 K Klaxon 93 L Levier d embrayage 138 Levier de frein 137 Liquide de refroidissement 16 194 197 P Pneus 190 Projecteur 214 S Selle 112 Système a PRC 52 97 T Touches 75 Transmission 23...

Page 266: ...e Aprilia brand is the property of Piaggio C S p A LA VALEUR DE L ASSISTANCE Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits Aprilia seuls les mécaniciens du réseau officiel Aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d entretien et réparation La fiabilité ...

Page 267: ... Copyright 2011 Aprilia Tous droits réservés La reproduction même partielle est interdite Aprilia Service après vente La marque Aprilia est la propriété de Piaggio C S p A ProCarManuals com ...

Reviews: