APRILIA TUONO 660 Manual Download Page 1

1

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for having chosen one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please

read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features,

details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon find yourself in

harmony with your new vehicle, and ride it fully satisfied for a long time. This booklet forms an integral part of the vehicle; should the vehicle be sold, it

must be transferred to the new owner.

TUONO 660

Ed. 01_01/2021 Cod. 2Q000425 (IT-DE-FR-ES), 2Q000426 (EN-NL-EL-DA-FI-FR)

APRILIA DZIĘKUJE

 

z

a wybór jednego z jej produktów. Przygotowaliśmy  tę broszurę, aby zapewnić  Państwu wyczerpujący  przegląd  cech jakościowych  Państwa pojazdu. 

Przed pierwszym użyciem pojazdu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera on informacje, wskazówki i środki ostrożności 

dotyczące użytkowania pojazdu. Wierzymy, że jeśli zastosujesz się do naszych sugestii, to wkrótce lepiej poznasz swój nowy pojazd, i że będziesz go 

eksploatował przez wiele kolejnych lat. 

Summary of Contents for TUONO 660

Page 1: ... ride it fully satisfied for a long time This booklet forms an integral part of the vehicle should the vehicle be sold it must be transferred to the new owner TUONO 660 Ed 01_01 2021 Cod 2Q000425 IT DE FR ES 2Q000426 EN NL EL DA FI FR APRILIA DZIĘKUJE za wybór jednego z jej produktów Przygotowaliśmy tę broszurę aby zapewnić Państwu wyczerpujący przegląd cech jakościowych Państwa pojazdu Przed pier...

Page 2: ...dury rutynowej konserwacji i kontroli które powinny być przeprowadzane w pojeździe u Autoryzowanym Serwisie Aprilia Wszelkie czyn ności które nie zostały szczegółowo opisane w niniejszej instrukcji wymagają użycia specjalnych narzędzi i lub specjalistycznej wiedzy technicznej W tym celu pojazd należy dostarczyć do Autoryzowanego Dealera lub Serwisu Aprilia ...

Page 3: ...observe these instructions will result in serious risk of personal injury Safeguarding the environment Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to prevent dam aging the environment Vehicle intactness The incomplete or non observance of these regulations leads to the risk of serious damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee The symbols ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ... a PRC Aprilia Performance Ride Control 85 AEB Aprilia Engine Brake 86 ATC Aprilia Traction Control 90 AAWC Aprilia Wheelie Control 95 Aprilia Quick Shift 96 Działanie systemu immobilizera 99 Otwieranie kanapy 100 EKSPLOATACJA 105 Czynności kontrolne 106 Tankowanie 109 Regulacja tylnych amortyzatorów 111 Ustawienia tylnych amortyzatorów 114 Regulacja przedniego widelca 115 Regulacja dźwigni sprzęg...

Page 6: ...ja świateł przednich 163 Światła tylne 164 Lusterka boczne 165 Przedni i tylny hamulec tarczowy 166 Przerwy w eksploatacji 168 Czyszczenie pojazdu 169 Transport 172 Łańcuch napędowy 173 DANE TECHNICZNE 177 PRZEGLĄDY 187 Tabela okresowych przegladów i konserwacji 188 ...

Page 7: ...7 TUONO 660 G Część 01 ZASADY OGÓLNE ...

Page 8: ...użą ilością wody a następnie staranne usuwanie owa dów i uporczywych plam przed praniem pojazdu Aby zapobiec plamom nie należy myć motocykla bezpośrednio po wystawieniu go na działanie promieni słonecznych i nie myć go na słońcu Jeżeli pojazd jest używany w miesiącach zimowych należy pamiętać o częstym my ciu motocykla Aby usunąć sól przeciwoblodzeniową rozpyloną na drogach w zimie motocykl należy...

Page 9: ...ystem have cooled down 1 General rules IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK Hot components The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this con dition for a certain time interval after the engine has been switched off Before handling these components make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system h...

Page 10: ...l the engine and the exhaust system have cooled down Warning lights IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE SERVICE OR URGENT SERVICE IS DISPLAYED WHILE THE ENGINE IS RUNNING NORMALLY THIS INDICATES THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH RE DUCED PERFORMANCE IMMEDIATELY CONTACT AN Authorized Moto Guzzi ...

Page 11: ...ORE IT CANNOT BE DETECTED BY SMELL SIGHT OR OTHER SENSES DO NOT BREATHE IN EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES Fuel CAUTION THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF DO NOT SMOKE DURING REFUELL...

Page 12: ...Przed przystąpieniem do pracy należy założyć rękawice izolacyjne lub poczekać aż silnik i układ wydechowy ostygną Fuel CAUTION THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF DO NOT SMOKE DURING REFUEL...

Page 13: ...S GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH CAUTION CARBON MONOXIDE IS ODOURLESS AND COLOURLESS THEREFORE IT CANNOT BE DETECTED BY SMELL SIGHT OR OTHER SENSES DO NOT BREATHE IN EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES Fuel CAUTION THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT...

Page 14: ...ND EVEN DEATH CAUTION CARBON MONOXIDE IS ODOURLESS AND COLOURLESS THEREFORE IT CANNOT BE DETECTED BY SMELL SIGHT OR OTHER SENSES DO NOT BREATHE IN EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES Fuel CAUTION THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE NANCE PROCEDURES IN A ...

Page 15: ...i użytkowania i konserwacji nie określono inaczej nie należy usuwać żadnych elementów mechanicznych ani elektrycznych OSTRZEŻENIE NIEKTÓRE ZŁĄCZA W POJEŹDZIE MOGĄ ZOSTAĆ PRZYPADKOWO ZAMIENIONE I W PRZYPADKU NIEPRAWIDŁOWEGO MONTAŻU MOGĄ ZAGRAŻAĆ NORMALNEJ PRACY POJAZDU Carbon monoxide CAUTION EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DE...

Page 16: ...16 1 Zasady ogólne ...

Page 17: ...17 Część 02 POJAZD TUONO 660 G ...

Page 18: ...18 Arrangement of the main components 02_01 02_02 02_01 2 Vehicle Rozmieszczenie głównych elementów 2 Pojazd ...

Page 19: ... 11 Fuel tank 12 Main fuse 13 IMU ECU inertia sensor platform where applicable 2 Vehicle 1 Lewa owiewka 2 Lewy reflektor światło mijania 3 Lewy kierunkowskaz zintegrowany z lamp główną 4 Przednia owiewka 5 Zestaw wskaźników 6 Dźwignia sprzęgła 7 Lusterko tylne lewe 8 Lewy przełącznik 9 Włącznik zapłonu 10 Korek wlewu paliwa 11 Zbiornik paliwa 12 Główny bezpiecznik 13 IMU ECU platforma czujnika ine...

Page 20: ...polożenia tylnego koła 31 Tylny czujnik ABS 32 Tylny zacisk hamulcowy 33 Podnóżek dla pasażera prawy 34 Prawy tylny kierunkowskaz 35 Bezpieczniki dodatkowe 36 Akumulator 37 Zbiornik wyrównawczy płynu tylnego układu hamulcowego 38 Manetka gazu 39 Przełącznik prawy 40 Lusterko tylne prawe 41 Zbiornik wyrównawczy płynu przedniego układu hamulcowego 42 Dźwignia hamulca przedniego 43 Prawy przedni kier...

Page 21: ...ke disc Dashboard 02_03 02_03 Key 1 Horn button 21 Deska rozdzielcza 1 Sygnał dźwiękowy 2 Sterowanie kierunkowskazami 3 Przycisk MODE UP 4 Przycisk wyboru MODE 2 Pojazd 52 Korek wskaźnik poziomu oleju silnikowego 53 Dźwignia hamulca tylnego 54 Podnóżek dla kierowcy prawy 55 Tylna tarcza hamulcowa ...

Page 22: ...ake lever 16 Throttle grip 02_04 Digital instrument panel 02_04 02_05 Key 1 Multifunctional digital display box 2 Indicator lights Vehicle Wyświetlacz cyfrowy Funkcje 1 Wielofunkcyjna wyświetlacz cyfrowy 2 Kontrolki sygnalizacyjne 5 Przycisk MODE RIGHT 6 Przycisk MODE DOWN 7 Przełącznik świateł mijania drogowe błyskanie 8 Przełącznik tempomatu przełącznik wyboru PIT 9 Przełącznik wyboru trybu jazd...

Page 23: ...CTORY SET CODE IS COMPOSED OF FIVE ZEROES Wyświetlacz cyfrowy posiada system immobilizera który zapobiega uruchomieniu w przypadku gdy system nie identyfikuje kluczyka który był wcześniej używany Pojazd jest dostarczany z dwoma zaprogramowanymi już kluczykami Immobilizer akceptuje maksymalnie cztery klucze jednocześnie W przypadku zgubienia kluczyka skontaktuj się z oficjalnym dealerem Aprilia Po ...

Page 24: ...YCZNY CZUJNIK ZMIERZCHU JEST RÓWNIEŻ WYKORZYSTYWANY DO AUTOMATYCZNEGO WŁĄCZANIA I WYŁĄCZANIA ŚWIATEŁ MIJANIA 02_06 Light unit 02_06 Key 1 Neutral indicator lamp green 2 High beam indicator lamp blue 3 Cruise control indicator lamp green 4 ABS Warning Light orange 5 MI warning light orange 6 Turn indicator warning light green 7 Engine overspeed warning shift indicator lamps orange red ATC indicator...

Page 25: ...onowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE RIGHT powoduje przełączanie pomiędzy dostępnymi trybami W trybie ROAD wyświetlane są nastepujące informacje Turning the ignition switch to KEY ON the following illuminate on the dash board for about two seconds A dynamic graphic presentation All indicator lights 02_07 Two different riding modes are available ROAD and RACE ROAD mode is set by defaul...

Page 26: ...on with same symbol as respective indicator lamp is displayed when function is active 2 Vehicle TRYB DROGOWY TRIP1 TRIP2 1 Obroty silnika rpm x 1000 2 Prędkość licznik prędkości km h lub mph 3 Ikona wskazująca że system ABS działa tylko na przednim kole Dotyczy tylko trybu jazdy Challenge 4 Temperatura płynu chłodzącego 5 Tryb jazdy 6 Prędkość tempomatu gdy funkcja jest aktywna na tarczy prędkości...

Page 27: ...cznych świateł 14 Stan przełączania na niższy bieg wsteczny bieg jeżeli występuje 15 Nawigacja GPS jeśli aktywna 16 Interkom pasażera 17 Transmisja audio ze smartfonem do wywoływania wysyłania poleceń głoso wych oraz odtwarzanie muzyki 18 Wskaźnik poziomu naładowania baterii w podłączonym smartfonie 19 Transmisja danych za pomocą smartfonu 20 Ikona serwisowa 21 Wskaźnik niskiego napięcia akumulato...

Page 28: ...Challenge riding mode only 5 Water temperature viewable in C or F 6 Riding mode selected 7 Fuel gauge 2 Vehicle TRYB TOROWY 1 Prędkość licznik prędkości km h lub mph 2 Obroty silnika rpm x 1000 3 Czas okrążenia z progresywnym wskazaniem LAP 4 Ikona wskazująca że system ABS działa tylko na przednim kole Dotyczy tylko trybu jazdy Challenge 5 Temperatura płynu chłodzącego 6 Tryb jazdy 7 Poziom paliwa...

Page 29: ...uje wyzerowanie licznika czasu okrążenia Po upływie tego czasu przy kolejnym naciśnięciu przyci sku następuje zapamiętanie a tym samym zwiększenie liczby LAP i rozpoczyna się kolejny pomiar 8 Gear selected displayed only with engine running and vehicle moving 9 PIT speed chequered flag icon is displayed when function is active 10 Information if applicable identifying map installed in ECU 11 Ice ha...

Page 30: ...d by an authorised Aprilia Dealer or service centre 2 Vehicle Dłuższy nacisk na włącznik świateł drogowych lub powrót prędkości do zera powo duje anulowanie pomiaru a na wyświetlaczu pojawia się ostatni pomiar Odmierza nie czasu rozpoczyna się ponownie zgodnie z opisanymi powyżej krokami Po upływie 50 zliczeń nowe zliczenia nadpisują pierwsze zliczenie Nową sesję po miarową bez ich nadpisania możn...

Page 31: ...e gawcza temperatury jest wyświetlana w sposób ciągły a ogólna lampka ostrzegawcza miga WAŻNE ZATRZYMAĆ POJAZD O POCZEKAĆ AŻ SILNIK SIĘ WYSTUDZI 02_13 ICE HAZARD WARNING At external temperatures between 15 C 5 F and 3 C 37 4 F the ice hazard symbol appears on the display 02_14 LOW BATTERY WARNING The battery icon appears at the bottom left of the digital display in the event of a problem relative ...

Page 32: ...a immobilizera miga sygnalizując uaktywnienie systemu Aby zmniejszyć zużycie baterii lampka przestaje migać po około 48 godzinach 02_16 FUEL LEVEL The fuel level in the tank is represented on the display by a number of bars When the fuel level drops below the third bar the symbol on the digital display changes colour to orange and the reserve fuel warning lamp illuminates NOTE IF THE RESERVE FUEL ...

Page 33: ... trzy sposoby a poprzez zmniejszenie maksymalnego momentu 02_18 RIDING MODE SETTING SCREEN From ROAD and RACE modes a specific screen for setting the parameters of the riding mode may be accessed by pressing and holding the RIDING MODE button on the right hand handlebar control set See the paragraph a PRC system for instructions on modifying parameters Press RIDING MODE or MODE SET briefly to exit...

Page 34: ...przypadku wykrycia błędu ciśnienia oleju na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się napis ALARM OIL PRESSURE WAŻNE SYGNAŁOWI TOWARZYSZY MIGAJĄCE CZERWONE ŚWIATŁO OGÓLNEGO WSKAŻNIKA OSTRZEGAWCZEGO ZATRZYAMJ POJAZD I SKONTAKTUJ SIĘ Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia W przypadku wykrycia usterki czujnika ciśnienia oleju na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się napis ALARM OIL SENSOR WAŻNE SYGNAŁOWI TOWARZYSZY MIG...

Page 35: ...IĘ Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia The engine overheating alarm is activated when the temperature reaches 115 C 239 F This is indicated by the lighting up of the red general alarm indicator light and by the flashing temperature symbol and the temperature itself on the digital display 02_23 Electronic control unit disconnected alarm If no connection is detected the fault is indicated on the dashbo...

Page 36: ...tem ALARM CAN BUS OFF oraz czerwoną lampką ostrzegawczą alarmu ogólnego która świeci światłem ciągłym 02_25 Immobilizer alarms For immobilizer alarms refer the specific paragraph Immobilizer system operation The error code may vary If there is an alarm the user code must be entered to start the vehicle CAUTION THE SIGNAL IS ACCOMPANIED BY THE RED GENERAL WARNING LIGHT TURNING ON CAUTION DRIVE CARE...

Page 37: ... the dashboard instrument panel and the red general alarm warning lamp illuminates steadily Alarm odłączonego reflektora Jeżeli nie zostanie wykryty brak połączenia między tablicą rozdzielczą a reflektorem usterka sygnalizowana jest na tablicy rozdzielczej komunikatem ALARM CAN HLU i czerwoną lampką ostrzegawczą alarmu ogólnego która świeci światłem ciągłym WAŻNE PRZEDNIE KIERUNKOWSKAZY MIGAJĄ RÓW...

Page 38: ...ne brake effect settings TIME ATTACK riding mode is completely customisable and is specific for RACE mode Vehicle Wybór map pracy silnika Jednostka sterująca silnika posiada 5 różnych trybów jazdy z których 3 są przeznaczone dla trybu ROAD a 2 dla trybu RACE Aktualnie wybrany tryb jazdy jest wyświetlany w górnej środkowej części wyświetlacza cyfrowego Tryb ROAD NAVI COMMUTE DYNAMIC INDIVIDUAL Tryb...

Page 39: ...UNKI KONIECZNE DO WPROWADZENIA NOWEGO TRYBU NP PRZEPUSTNICA JEST OTWARTA DŹWIGNIA SPRZĘGŁA W UŻYCIU ITP 02_31 To cycle through the different riding modes press the specific button on the right hand handlebar control set briefly CAUTION DIFFERENT RIDING MODES MAY ALSO BE SELECTED ON THE FLY WHILE THE VEHICLE IS MOVING PROVIDED THAT THE THROTTLE GRIP IS RELEASED RIDING MODES MAY ALSO BE PRESELECTED ...

Page 40: ...WACJI SYSTEMU ATC 02_32 From ROAD and RACE modes only a specific screen for setting the parameters of the riding mode may be accessed by pressing and holding the relative button on the right hand handlebar control set The only riding modes with user modifiable parameters are INDIVIDUAL for ROAD NAVI modes and TIME ATTACK for RACE mode The mode buttons may be used to select parameters and modify th...

Page 41: ... shown as an outline only 2 the symbol indicates that it is necessary to press the relative control briefly and release for the function described Przyciski kontrolne Przyciski sterujące na lewej kierownicy mogą być używane do nawigacji w obrębie różnych ekranów i menu systemu przeglądania dzienników podróży oraz jeśli pojazd jest wyposażony w jednostkę AMP Aprilia Multimedia Platform również do d...

Page 42: ...yświetlaczu cyfrowym STAN LICZNIKA KILOMETRÓW STAN LICZNIKA PRZEBYTEJ DROGI CZAS PODRÓŻY MAKSYMALNA OSIĄGNIĘTA PRĘDKOŚĆ ŚREDNIA OSIĄGNIĘTA PRĘDKOŚĆ ŚREDNIE ZUŻYCIE PALIWA CHWILOWE ZUŻYCIE PALIWA 02_35 02_36 When in ROAD mode only pressing MODE RIGHT briefly repeatedly cycles through the following screens A Trip log A B Trip log B C Phone information if applicable D Music information if applicable ...

Page 43: ... informacje o plikach audio takie jak Odtwarzanie ścieżki Odtwarzanie wstrzymane Więcej szczegółów znajduje się w rozdziale FUNKCJE ZAAWANSOWANE INSTANTANEOUS FUEL CONSUMPTION From any of the following view modes TRIP ODOMETER TRIP TIME MAXIMUM SPEED AVERAGE SPEED or AVERAGE FUEL CONSUMPTION press and hold MODE SET to reset all the values logged in the currently active TRIP LOG 02_38 C Phone infor...

Page 44: ...laczu cyfrowym pojawi się komunikat PAIRING ENABLED potwierdzający że parowanie ze smartfonem jest włączone 02_40 E Media information displayed in ROAD NAVI modes only where applicable The vehicle is equipped with the APRILIA MIA accessory which communicates with the smartphone via Bluetooth Using the special APRILIA application installed on the smartphone it is possible to exchange data with the ...

Page 45: ...NG A BLUETOOTH HEADSET FROM THE APP Multimedia functions may be accessed using the MODE buttons if a bluetooth headset is paired with the digital display from the APRILIA app After pairing it will be possible 45 2 Vehicle 2 Pojazd Urządzenie BT ROUTER znajdzie się na liście sparowanych urządzeń w smartfonie Poczekaj aż wyświetlacz cyfrowy automatycznie połączy się ze smartfonem NIE wymuszaj połącz...

Page 46: ...ltimedialnych można uzyskać za pomocą przycisków MODE jeśli zestaw słuchawkowy bluetooth zostanie sparowany z wyświetlaczem cyfrowym za pomocą aplikacji APRILIA Po sparowaniu możliwe będzie odbieranie lub odrzucanie połączenia aktywowanie poleceń głosowych i zarządzanie odtwarzaniem muzyki Włączyć tryb parowania zestawu słuchawkowego bluetooth który ma zostać sparowany patrz instrukcja obsługi urz...

Page 47: ...ESS TO THE PHONE BOOK AND TO THE NOTIFICATIONS ACCEPT TO DISPLAY THE NAMES OF THE CALLERS ON THE DISPLAY 47 2 Vehicle 2 Pojazd otworzyć APRILIA i wybrać Connect wybrać swój pojazd z listy propozycji i postępować zgodnie z instrukcjami na urządzeniu po podłączeniu Aplikacji wybierz ikonę Bluetooth która pojawi się na ekranie głównym otwórz menu urządzeń Bluetooth wybierz Konfiguruj i usuń wszystkie...

Page 48: ...ocedure is necessary Enter the menu Settings Bluetooth Phone devices select BT ROUTER select Info and enable the options manually INTERCOM AND VOCAL COMMANDS MANAGEMENT The APRILIA system manages the connection between the intercom and smart phone upon activation by the user FOR SAFETY REASONS IT IS RECOMMENDED TO CARRY OUT THE ACTIVA TION DEACTIVATION PROCEDURES WITH THE VEHICLE AT A STANDSTILL 0...

Page 49: ...c i przytrzymując MODE UP lub MODE DOWN Ponowne krótkie naciśnięcie MODE SET dezaktywuje połączenie Na wyświetlaczu cyfrowym widoczny jest teraz stan INTERCOM OFF Aby aktywować funkcję VOICE która umożliwia dostęp do funkcji smartfona i korzystanie z nich za pomocą poleceń głosowych ze słuchawki np poprzez Siri lub Google Assistant należy wybrać funkcję za pomocą przycisków MODE UP lub MODE DOWN a...

Page 50: ...e są następujące informacje Komunikaty informacyjne związane z systemem infotainment 02_51 F Tyre pressure information viewable in ROAD and NAVI modes only where applicable Select this screen to view information relative to tyre pressure and temperature G Navigation destination where applicable Select this screen to view the destination for the navigation system entered via the smartphone APRILIA ...

Page 51: ...ls made with no reply 51 2 Vehicle 2 Pojazd ZARZĄDZANIE POŁĄCZENIAMI Aby korzystać z funkcji telefonu przeglądać powiadomienia o dzwoniących i identyfikatory należy sparować smartfon z systemem APRILIA MIA poprzez bluetooth w sposób opisany powyżej zainstalować na smartfonie aplikację APRILIA i uzyskać dostęp do swojego konta z poziomu aplikacji lub z ekranu na desce rozdzielczej sparować zestaw s...

Page 52: ... WCISNĄĆ I PRZYTRZYMAĆ PRZYCISK MODE UP LUB MODE DOWN Zwiększanie głośności w trakcie połączenia WCISNĄĆ KRÓTKO PRZYCISK MODE UP Zmniejszanie głośności w trakcie połączenia WCISNĄĆ KRÓTKO PRZYCISK MODE DOWN FUNKCJA WYBORU TRYBU DO ZARZĄDZANIA POŁĄCZENIAMI ZARZĄDZANIE DRUGIM POŁĄCZENIEM Jeśli smartfon sparowany z systemem APRILIA MIA jest w stanie odbierać drugie połączenie przychodzące dostępnych ...

Page 53: ...ng information appears on the digital display track playing 53 2 Vehicle 2 Pojazd Przyjęcie drugiego połączenia i zawieszenie aktyw nego połączenia WCISNĄĆ KRÓTKO PRZYCISK MODE SET Odrzucenie drugiego połączenia i kontynuowanie aktywnego połączenia WCISNĄĆ I PRZYTRZYMAĆ PRZYCISK MODE SET Przełączenie pomiędzy połączeniami WCISNĄĆ KRÓTKO PRZYCISK MODE SET FUNKCJA WYBORU TRYBU DO ZARZĄDZANIA DRUGIM ...

Page 54: ...a WCISNĄĆ KRÓTKO PRZYCISK MODE DOWN Następny track WCISNĄĆ KRÓTKO PRZYCISK MODE UP Poprzedni track WCISNĄĆ KRÓTKO PRZYCISK MODE DOWN Aktywacja Siri WCISNĄĆ I PRZYTRZYMAĆ PRZYCISK MODE SET FUNKCJA WYBORU TRYBU DO ZARZĄDZANIA ODTWARZANIEM DŹWIEKU 2 Pojazd Na wyświetlaczu cyfrowym pojawiają się następujące informacje odtwarzany utwór odtwarzanie wstrzymane odtwarzanie przerwane Za pomocą przycisków M...

Page 55: ...8 02_59 02_60 02_61 02_62 02_63 02_64 02_65 02_66 02_67 02_68 02_69 02_70 02_71 02_72 02_73 02_74 02_75 02_76 02_77 02_78 02_79 02_80 02_81 02_82 02_83 02_84 02_85 02_86 02_87 02_88 02_89 02_90 02_91 02_92 02_93 02_94 The configuration menu may be accessed with the vehicle stationary by pressing and holding MODE RIGHT directly from the main screen The menu structure which varies depending on the s...

Page 56: ...56 2 Pojazd 02_55 56 2 Vehicle ...

Page 57: ...57 2 Pojazd 02_56 57 2 Vehicle ...

Page 58: ...libracja Calibration 1 6 Hamulec awaryjny Brake light tylko w trybie ROAD NAVI 02_57 02_58 The menu is composed of the following entries 1 Vehicle 2 Lap timer in RACE mode only 3 Display 4 Dashboard Dashboard 5 Service Service 02_59 1 Vehicle The Vehicle menu contains the following options 1 1 Mode Mode 1 2 Shift light Shift light 1 3 AQS down where applicable 1 4 Headlamp mode 1 5 Calibration Cal...

Page 59: ...e ustawienie jest podświetlone na zielono Nacisnąć krótko MODE SET aby powrócić do głównego MENU 02_60 1 7 PIT status in RACE mode only where applicable 1 8 Pit speed pit limiter speed in RACE mode only where applicable The functions available in the Vehicle menu are described in the following para graphs Press MODE SET briefly to go back to the main MENU 02_61 1 1 Mode Mode This function lets the...

Page 60: ...flektora umożliwia używanie tylko świateł mijania i świateł do jazdy dziennej 2 Pojazd 02_63 02_64 1 3 AQS Down This function may be used to enable or disable the automatic matching system allow ing downshifts without using the clutch Press MODE RIGHT briefly to highlight the function in red and then press MODE UP or MODE DOWN briefly to modify the status enabled disabled Press MODE RIGHT again to...

Page 61: ...munikat Kalibracja w toku utrzymuj pręd kość 2 Pojazd Press MODE RIGHT again to confirm the selection Once confirmed the newly se lected setting is highlighted in green Press MODE SET briefly to go back to the main MENU NOTE THE RELATIVE ICON IS SHOWN ON THE DIGITAL DISPLAY WHEN AUTO MODE IS ACTIVE 02_66 1 5 Calibration Calibration When the Calibration function is selected with the vehicle at a st...

Page 62: ...TC JEST AUTOMATYCZNIE DEZAKTYWOWANY JEŚLI BYŁ WCZEŚNIEJ AKTYWOWANY 02_68 If calibration is completed successfully the message Calibration done Key OFF Wait 60 seconds is displayed NOTE WHEN THE TEXT Calibration done Key OFF wait 60 seconds APPEARS ON THE DISPLAY STOP THE VEHICLE AND TURN THE IGNITION TO KEY OFF FOR AT LEAST 60 SECONDS TO COMPLETE CALIBRATION THIS ALLOWS THE CALIBRATION TO BE STORE...

Page 63: ... jest podświetlone na zielono Nacisnąć krótko MODE SET aby powrócić do głównego MENU 02_69 1 6 Emergency brake brake light in ROAD NAVI mode only When enabled this function automatically activates the hazard warning lights in the event of hard and or sudden braking Activation of the hazard warning lights is not dependent on whether the ABS system is triggered Press MODE RIGHT briefly to highlight ...

Page 64: ...one w kolejnych punktach 2 1 Czasy okrążeń Nacisnąć krótko MODE RIGHT aby uzyskać dostęp do funkcji Lap times 02_71 1 8 Pit speed pit limiter speed in RACE mode only where applicable This function may be used to modify the speed limit when the PIT limiter function is active Press MODE RIGHT briefly to highlight the function in red and then press MODE UP or MODE DOWN briefly to increase or decrease...

Page 65: ...tawione są w poniższych akapitach Nacisnąć krótko MODE SET aby powrócić do głównego MENU 02_73 This function allows you to display the memorised laps and the relative specific infor mation including Number of the lap Lap time Maximum speed Maximum lean angle Use the MODE UP and MODE DOWN buttons to scroll through all the laps times recorded The before the lap number identifies the best memorised t...

Page 66: ...rmed the newly se lected setting is highlighted in green Press MODE SET briefly to go back to the Display menu 66 2 Vehicle 2 Pojazd 2 2 2 Tak dostępny tylko w trybie RACE Krótko naciśnij lub przesuń przełącznik MODE RIGHT aby zaznaczyć funkcję podświetlenie na czerwono Kolejne naciśnięcie potwierdza usunięcie danych 3 Wyświetlacz Menu Wyświetlacz zawiera następujące opcje 3 1 Podświetlenie 3 2 Tr...

Page 67: ...ctions available in the Clock menu are described in the following paragraphs Press MODE SET briefly to go back to the Dashboard menu 67 2 Vehicle 2 Pojazd 3 2 Tryb Ta funkcja umożliwia zmianę trybu wyświetlania na wyświetlaczu cyfrowym AUTO Automatyczny DAY Dzień NIGHT Noc Nacisnąć krótko MODE RIGHT aby podświetlić funkcję na czerwono a następnie nacisnąć krótko MODE UP lub MODE DOWN aby zmienić w...

Page 68: ...efly to select the desired format Press MODE SET briefly to go back to the Dashboard menu 68 2 Vehicle 2 Pojazd 4 1 1 Ustawianie czasu To menu pozwala na ustawienie zegara i jest podzielone na następujące pozycje 4 1 1 1 Godziny Hours 4 1 1 2 Minuty Minutes Funkcje dostępne w menu są objaśnione w kolejnych punktach Nacisnąć krótko MODE SET aby powrócić do głównego MENU 4 1 1 1 Godziny Hours 4 1 1 ...

Page 69: ...SPEED S UNIT OF MEASURE WILL FLASH FOR 30 SECONDS EACH TIME THE KEY IS ENGAGED 69 2 Vehicle 2 Pojazd 5 2 Jednostki Units To menu umożliwia zmianę ustawień wyświetlania jednostek miary i jest podzielone w następujący sposób 4 2 1 Prędkość Speed 4 2 2 Zużycie paliwa Fuel consumption 4 2 3 Temperatura Temperature 4 2 4 Ciśnienie Nacisnąć krótko MODE SET aby powrócić do głównego MENU 4 2 1 Prędkość Sp...

Page 70: ...e new value and exit edit mode Press MODE SET briefly to go back to the Dashboard menu 70 2 Vehicle 2 Pojazd 4 2 2 Zużycie paliwa Fuel consumption Za pomocą tej funkcji można zmienić jednostkę miary używaną dla zużycia paliwa Nacisnąć krótko MODE RIGHT aby podświetlić funkcję na czerwono a następnie nacisnąć krótko MODE UP lub MODE DOWN aby zmienić jednostkę Ponownie nacisnąć MODE RIGHT aby potwie...

Page 71: ...nctions available in the Service menu are described in the following para graphs Press MODE SET briefly to go back to the main MENU 71 2 Vehicle 2 Pojazd 4 3 Języki Za pomocą tej funkcji można zmienić język uzywany w systemie Nacisnąć krótko MODE RIGHT aby podświetlić funkcję na czerwono a następnie nacisnąć krótko MODE UP lub MODE DOWN aby zmienić język Ponownie nacisnąć MODE RIGHT aby potwierdzi...

Page 72: ...he default code five zeros 00000 Enter the new user code following the CHANGE USER CODE procedure 72 2 Vehicle 2 Pojazd 5 1 Zmiana Kodu Użytkownika Change user code Funkcja ta służy do modyfikacji starego kodu Kod użytkownika umożliwia uruchomienie silnika nawet w przypadku awarii systemu immobilizera Domyślnie hasło użytkownika ustawione jest w nowym pojeździe na pięć zer 00000 a komunikat INSERT...

Page 73: ... SECONDS PRESS AND HOLD PRESS THE BUTTON AND HOLD FOR AT LEAST 2 SEC ONDS 73 2 Vehicle 2 Pojazd NAVIGACJA GPS jeśli dostępna System APRILIA MIA w połączeniu z aplikacją APRILIA umożliwia wyświetlanie wskazań GPS na cyfrowym wyświetlaczu Za pomocą piktogramów danych dotyczących odległości i czasu podróży można dotrzeć do żądanego celu Z przewodnikiem nawigacyjnym można zapoznać się uzyskując dostęp...

Page 74: ...val at destination E time remaining to arrival at destination F selected active riding mode G speed limit applicable on current road 2 Vehicle 2 Pojazd Ekran nawigacji A najbliższy manewr B numer zjazdu z ronda C dystans do celu D odległość pozostała do wykonania manewru A E czas do celu F tryb jazdy G ograniczenie prędkości obowiązujące na danym odcinku drogi ...

Page 75: ...eratura otoczenia wyświetlana w C lub F O zegar czas wyświetlany w formacie 24 lub 12 godzinnym bez wskazania AM PM P włączony tryb automatycznych świateł Q stan funkcji downshift R GPS Navigator jeśli aktywny S interkom kierowcy pasażera T łącze audio ze smartfonem używane do wykonywania połączeń używania pole ceń głosowych i odtwarzania muzyki U poziom naładowania baterii smartfona V łącze trans...

Page 76: ...ł Klucz można wyjąć OFF Silnik i oświetlenie nie mogą być ustawione na pracę Klucz można wyjąć ON Silnik może być uruchomiony Nie można wyjąć klucza The vehicle is supplied with two keys one is the spare key The lights can only be switched off with the ignition switch turned to OFF NOTE THE KEY IS USED IN THE IGNITION STEERING LOCK SWITCH THE KEYHOLE FOR THE FUEL TANK CAP AND FOR THE SADDLE COMPAR...

Page 77: ...RCUMSTANCES Fuel CAUTION THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR AVOID ANY CONTACT WITH NAKED FLAME SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES WHICH MAY CAU...

Page 78: ...ojazd ponownie zacznie się poruszać 02_98 Switch direction indicators 02_98 02_99 Move the switch to the left to indicate a left turn move the switch to the right to indicate a right turn Pressing the switch deactivates the turn indicator CAUTION IF THE TURN SIGNAL INDICATOR LAMP FLASHES RAPIDLY THIS MEANS THAN ONE OR BOTH OF THE TURN SIGNAL LED MODULES HAVE FAILED 02_99 In DRL ON mode the DRL lig...

Page 79: ...3 aby błysnąć światłami drogowymi w celu zasygnalizowania niebezpieczeństwa lub sytuacji awaryjnej Zwolnienie przełącznika dezaktywuje błysk świateł drogowych Switching on the opposite side turn indicators without pressing the switch in the in termediate reset position causes both the time and distance counters to reset and recommence from zero 02_100 High low beam selector 02_100 In DRL ON mode t...

Page 80: ... MIJANIA ŚWIECĄ SIĘ STALE WAŻNE GDY WŁĄCZONE SĄ ŚWIATŁA MIJANIA A JASNOŚĆ ŚWIATEŁ DROGO WYCH B JEST PRZYCIEMNIONA 02_102 Daytime night lights switch 02_102 02_103 This button selects the operating mode of the daytime running lights DRL or low beam headlights Press the button briefly to cycle through the modes available NOTE IF THE HEADLAMP MODE FUNCTION SEE PARAGRAPH ADVANCED FUNC TIONS IS SET TO ...

Page 81: ...tion to the weather road conditions vehicle load and state of the tyres and allowing for an ad equate margin of safety Under no circumstances can MGCT compensate for any rider error or improper use of the throttle THE MGCT SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLING IN TURNS ACCELERATING SUDDENLY WHILE THE VEHICLE IS INCLINED OR WITH THE HANDLEBARS TURNED WILL PUT THE VEHICLE IN AN UNSTABLE STATE THAT IS EXTR...

Page 82: ...1 sekundy naciśnięcie przycisku wyboru tempomatu w lewo pod warunkiem że spełnione są następujące warunki Włączony bieg nie może być mniejszy niż trzeci Hamulce nie powinny być uruchamiane Sprzęgło nie może być włączone Prędkość obrotowa odpowiada ograniczeniu ustalonemu dla każdego biegu Lampka kontrolna na zestawie wskaźników świeci światłem ciągłym aby wskazać że system jest aktywny Button Crui...

Page 83: ...kość przelotową lub poprzez naciśnięcie przełącznika tempomatu z centralnym położeniu wydłużone naciśnięcie powyżej 1 sekundy aby ustawić nową prędkość jazdy 02_107 02_108 The system can be used in certain ranges of speeds for the gears from the third to the sixth even during deceleration and with the throttle grip released The maximum and minimum settable speed values depend on the gear currently...

Page 84: ...9 do 50 mph 02_109 The system is deactivated change from SET to ON status if any of the following conditions By operating the clutch Operating the front rear brake Inserting a lower gear than 3rd or shift into neutral By briefly moving the selector to the left If the engine rpm limiter is activated If the tracking control is activated If climbs or particularly steep descents appear Turning the thr...

Page 85: ...on has been activated from the relative menu see chapter AD VANCED FUNCTIONS pushing the PIT selector briefly to the left activates the function and the chequered flag symbol appears on the digital display to confirm that the function is active To deactivate the PIT LANE function press the PIT button again briefly to the left or change gear The PIT speed limiter function may be set within a speed ...

Page 86: ...ions always leaving an appropriate safety margin Under no circumstances can the ABS system compensate for the rider s misjudge ment or improper use of brakes 86 2 Vehicle 2 Pojazd ABS Anti blocking system ATC Aprilia Traction Control AWC Aprilia Wheelie Control AQS Aprilia Quick Shift PIT Pit Control AEB Aprilia Engine Brake Aprilia Engine Brake to system który zarządza hamowaniem silnikiem w trze...

Page 87: ...NIEM SPRAWDZIĆ POZIOM ABS WYŁACZENIE POJAZDU POWODUJE PRZYWRÓCENIE FUNKCJONALNOŚCI SYSTEMU ABS DO OSTATNIEGO WYKORZYSTYWANEGO POZIOMU WAŻNE GDY ABS ZACZYNA PRACOWAĆ NA DŹWIGNI HAMULCA WYCZUWALNY JEST PULSOWANIE SYSTEM BLOKADY KÓŁ NIE ZAPOBIEGA UPADKOM W ZAKRĘTACH The ABS system may be set to three different levels from 1 minimum slip control to 3 maximum slip control from the specific setting scre...

Page 88: ...chomić silnik jechać pojazdem z prędkością powyżej 5 km h 3 1 mph kontrola ABS powinna być wyłączona system ABS działa Jeśli wskaźnik zablokowania ABS nadal pozostaje właczony SKONTAKTUJ SIĘ Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia WAŻNE W PRZYPADKU DŁUGOTRWAŁEGO OBRACANIA SIĘ TYLNEGO KOŁA Z ZABLOKOWANYM KOŁEM PRZEDNIM WYPALENIE MOTOCYKL USTAWIONY When the vehicle is started after the initial instrument p...

Page 89: ... PONOWNIE WŁĄCZYĆ ZAPŁON I WYBRAĆ ŻĄDANE USTAWIENIE WAŻNE BEZPIECZEŃSTWO ZAPEWNIANE PRZEZ ABS W ŻADNYM WYPADKU NIE USPRAWIEDLIWIA RYZYKOWNYCH MANEWRÓW NAWET JEŚLI W PRZYPADKU HAMOWANIA AWARYJNEGO UKŁAD ABS ZAPEWNIA WIĘKSZĄ KONTROLĘ NAD POJAZDEM NALEŻY ZACHOWAĆ PRAWIDŁOWY MINIMALNY ODSTĘP BEZPIECZEŃSTWA OD POJAZDU JADĄCEGO PRZED TOBĄ SYSTEM ABS WYKORZYSTUJE SYGNAŁY ODBIERANE OD DWÓCH KÓŁ SYGNAŁOWYC...

Page 90: ...TERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR AVOID ANY CONTACT WITH NAKED FLAME SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EXPLOSION DO NOT ALLOW FUEL TO DISP...

Page 91: ...TRAKCJI NIE MOŻE ZAPOBIEC UPADKOM PODCZAS POKONYWANIA ZAKRĘTÓW NALEŻY JEŹDZIĆ OSTROŻNIE I ROZSĄDNIE ZAWSZE HAMOWAĆ STOPNIOWO ZWIEKSZAJĄC SIŁĘ HAMOWANIA NIE PRZYŚPIESZAĆ LEKKOMYŚLNIE PRZYCZEPNOŚĆ POJAZDU NA DRODZE JEST UZALEŻNIONA OD PRAW FIZYKI KTÓRYCH NIE JEST W STANIE WYELIMINOWAĆ NAWET SYSTEM ATC System ATC reaguje optymalnie i ogranicza prędkość obrotową kół podczas pokonywania zakrętów Jest t...

Page 92: ...yłaczyć stacyjkę ponownie uruchomić silnik ponownie włączyć system ręcznie jechać pojazdem z prędkością powyżej 5 km h 3 1 mph światło ostrzegawcze ATC powinno się wyłączyć system ATC działa prawidłowo Jeśli wskazanie System ATC wyłączony nie zniknie OSTRZEŻENIE SKONTAKTUJ SIĘ NIEZWŁOCZNIE Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia SYSTEM ATC WYKORZYSTUJE SYGNAŁY ODBIERANE OD DWÓCH KÓŁ SYGNAŁOWYCH Z PRZODU ...

Page 93: ...079 in Odległość między kołem sygnałowym a czujnikiem tylnym 0 5 2 00 mm 0 020 0 079 in System jest domyślnie aktywny Jednakże jeżeli system został wyłączony aby go ponownie aktywować użytkownik musi uzyskać dostęp do określonego ekranu za pomocą przycisku wyboru na prawym zestawie sterowania na kierownicy Używając przycisków nawigacyjnych MODE wybrać poziom 1 jeżeli poziom był ustawiony na 0 Gdy ...

Page 94: ...A KONTROLNA A PRC ŚWIECI SIĘ STALE SYSTEM NIE JEST AKTYWNY JEŚLI WYŁĄCZNIK ZAPŁONU JEST WYŁĄCZONY I POZOSTAWIONY NA PONAD 30 SEKUND PRZY NASTĘPNYM NACIŚNIĘCIU KLAWISZA SYSTEM ATC UTRZYMUJE WCZEŚNIEJ WYBRANE USTAWIENIA When the vehicle is started after the initial instrument panel check cycle the ABS warning lamp flashes until the vehicle reaches a speed of 3 1 mph 5 km h after which it goes out If...

Page 95: ...PŁYWIE TEGO CZASU SYSTEM SPROWADZA KOŁO PRZEDNIE Z POWROTEM NA ZIEMIĘ SYSTEM NIE DZIAŁA JEŻELI MOTOCYKL JEST PRZECHYLONY O 25 WZGLĘDEM PIONU JEŻELI TEN KĄT ZOSTANIE PRZEKROCZONY SYSTEM ZWRACA PRZEDNIE KOŁO NA PODŁOŻE NOTE THE SAFETY PROVIDED BY THE ABS DOES NOT IN ANY CASE JUSTIFY RIS KY MANOEUVRES EVEN THOUGH THE ABS SYSTEM ENSURES GREATER VEHICLE CONTROL IN THE EVENT OF EMERGENCY BRAKING ALWAYS ...

Page 96: ...y dezaktywować funkcję PIT LANE ponownie naciśnij krótko w lewo przycisk PIT lub zmienić bieg 02_112 Aprilia Quick Shift where applicable It is a system that allows go up and down the gears without having to use the clutch and without changing the position of the throttle grip It uses the gear shift sensor signal on the gear lever to shift gears more quickly with a lower decrease in rpm than a tra...

Page 97: ...ng Time attack 1 OFF 1 1 1 Customisable all parameters may be modified ATC LEVELS 7 8 ARE TO BE USED IN POOR GRIP RAIN CONDITIONS ABS LEVEL 3 IS TO BE USED IN POOR GRIP RAIN CONDITIONS NOTE THE TABLE IS ONLY INTENDED AS A GUIDELINE FOR SETTING THE LEVELS OF EACH CONTROL SYSTEM EACH RIDER MAY PERSONALISE THE LEVELS 97 2 Vehicle 2 Pojazd Tryb ATC AWC ABS AEM AEB Rodzaj nawierzchni Commute 6 ON 3 3 3...

Page 98: ...C i przyciski wyłączone Lampka kontrolna miga szybko gdy jedna z funkcji a PRC ATC AWC oraz ALC aktywnie odwołuje się do kontroli trakcji TO THEIR OWN PREFERENCE IN ACCORDANCE WITH ABILITY RIDING STYLE AND ROAD CONDITIONS THE ONLY USER MODIFIABLE RIDING MODES ARE INDIVIDUAL AND TIME ATTACK FOR MORE INFORMATION ON LEVEL SETTINGS SEE THE RELATIVE PARA GRAPHS FOR EACH INDIVIDUAL FUNCTION The a PRC sy...

Page 99: ...e rozdzielczej pojawia się lampka kontrolna czerwona lampka ostrzegawcza 02_115 Immobilizer system operation 02_115 02_116 02_117 For enhanced theft protection the vehicle is equipped with an electronic immobilizer system that is activated automatically when the ignition key is removed Keep the second key in a safe place since it is not possible to make a copy if it gets lost This would imply repl...

Page 100: ... w stacyjce w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara Podnieść i usunąć tylną owiewkę siedzenie pasażera 02_117 Once the code has been correctly entered the error will be displayed on the screen It is then possible to start the motorcycle so you can go immediately to an Authorised Aprilia Dealership CAUTION PRESSING OR MOVING ANY CONTROL ON THE LEFT SWITCH CLUSTER IT IS POSSIBLE TO REMOVE THE ERROR...

Page 101: ...OVAL Lift the rear of the saddle and detach the front of saddle the from the motor cycle Refitting Perform the above described steps in reverse order After refitting and fixing the saddle place the hexagonal wrench in the cor responding seat of the tail fairing passenger seat Pay special attention when positioning the tail fairing passenger seat place the rear flaps under the tail fairing and pres...

Page 102: ...IS INCLINED OR WITH THE HANDLEBARS TURNED WILL PUT THE VEHICLE IN AN UNSTABLE STATE THAT IS EXTREMELY DIFFICULT TO RECTIFY DO NOT SPEED RECKLESSLY LIMITS OF GRIP ARE DETERMINED BY LAWS OF PHYSICS WHICH EVEN THE MGCT SYSTEM CANNOT OVERCOME NOTE ONCE THE MOTORCYCLE IGNITION SWITCH IS TURNED OFF AT THE NEXT START UP THE MGCT SYSTEM MAINTAINS THE PREVIOUSLY SELECTED SET TINGS KEEP OUT OF THE REACH OF ...

Page 103: ... engine crankcase at the rear near the shock absorber Engine No 103 2 Vehicle 2 Pojazd NUMER RAMY Numer podwozia jest wytłoczony po prawej stronie ramy Podwozie nr NUMER SILNIKA Numer silnika jest wytłoczony na górnej prawej stronie skrzyni korbowej w pobliżu tylnego amortyzatora Numer silnika jest widoczny z prawej strony pojazdu patrząc z tyłu Silnik nr ...

Page 104: ...104 ...

Page 105: ...105 Część 03 EKSPLOATACJA TUONO 660 G ...

Page 106: ...S INDICATES THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH RE DUCED PERFORMANCE IMMEDIATELY CONTACT AN Authorized Moto Guzzi Dealer IF THE GENERAL ALARM INDICATOR AND THE OIL ICON REMAIN LIT ON THE INSTRUMENT PANEL DURING NORMAL ENGINE OPERATION THIS INDI 9 1 General rules Przedni i tylny hamulec tarczowy Sprawdzić czy urządzenie...

Page 107: ...ła które mogą uszkodzic oponę Dźwignie hamulca Podczas jazdy na zakrętach sprawdzić czy dźwignie hamulca poruszają się równo miernie Nasmarować przeguby i w razie potrzeby wyregulować skok Kierownica Sprawdzić czy obrót jest równomierny gładki i czy nie ma luzów Sprzęgło Jałowy skok dźwigni sprzęgła musi wyno sić 10 15 mm Sprzęgło musi pracować bez zacięć i lub poślizgu Wspornik boczny Sprawdzić c...

Page 108: ... potrze by uzupełnić Sprawdzić obwód pod kątem szczelności Sprawdzić czy pokrywa zbiornika zamyka się prawidłowo Przełącznik silnika ON OFF Sprawdzić działanie Światła kontrolki sygnał dźwieko wy światła STOP i inne urzadzenia elektryczne Sprawdzić działanie Wymienić żarówki lub usunąć inne stwierdzone usterki Czujniki położenia kół Sprawdzić czystość i stan 3 Eksploatacja ...

Page 109: ...sponsible for riding at an appropriate speed in relation to the weather road conditions vehicle load and state of the tyres and allowing for an ad equate margin of safety Under no circumstances can MGCT compensate for any rider error or improper use of the throttle THE MGCT SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLING IN TURNS ACCELERATING SUDDENLY WHILE THE VEHICLE IS INCLINED OR WITH THE HANDLEBARS TURNED WI...

Page 110: ...for the purpose of increasing vehicle stability While MGCT improves vehicle control it does not allow the physical handling limits of the vehicle to be exceeded The rider is entirely responsible for riding at an appropriate speed in relation to the weather road conditions vehicle load and state of the tyres and allowing for an ad equate margin of safety Under no circumstances can MGCT compensate f...

Page 111: ...t until the engine and the exhaust system have cooled down Warning lights IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE SERVICE OR URGENT SERVICE IS DISPLAYED WHILE THE ENGINE IS RUNNING NORMALLY THIS INDICATES THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH RE DUCED PERFORMANCE IMMEDIATELY CONTACT AN Authorized Moto ...

Page 112: ...nents make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down Warning lights IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE SERVICE OR URGENT SERVICE IS DISPLAYED WHILE THE ENGINE IS RUNNING NORMALLY THIS INDICATES THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH...

Page 113: ...ngine and the exhaust system components get very hot and remain in this con dition for a certain time interval after the engine has been switched off Before handling these components make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down Warning lights IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE 1 General rules 3 Eksploatacj...

Page 114: ...TABLE STATE THAT IS EXTREMELY DIFFICULT TO RECTIFY DO NOT SPEED RECKLESSLY LIMITS OF GRIP ARE DETERMINED BY LAWS OF PHYSICS WHICH EVEN THE MGCT SYSTEM CANNOT OVERCOME NOTE ONCE THE MOTORCYCLE IGNITION SWITCH IS TURNED OFF AT THE NEXT START UP THE MGCT SYSTEM MAINTAINS THE PREVIOUSLY SELECTED SET TINGS 41 Długość sprężyny A 145 5 2 mm Długość amortyzatora B 306 2 mm Pokrętło regulacji odbicia 1 odk...

Page 115: ...d Aprilia Dealer TO HAVE THE FRONT FORK OIL CHANGED AND ITS OIL SEALS REPLACED 115 3 Use Długość sprężyny A dokręcić zgodnie ze wskazówami zegara 2 kliknięcia zaczynając od ustawienia standar dowego 145 5 mm Długość amortyzatora B 306 2 mm Pokrętło regulacji odbicia 1 odkręcić 2 kliknięcia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara od całkowitego zamknięcia USTAWIENIA STANDARD DO UŻYTKU DROGOWEGO Regula...

Page 116: ...ności od przeznaczenia pojazdu WAŻNE W CELU UZYSKANIA PRAWIDŁOWYCH PARAMETRÓW USTAWIENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PARAGRAF USTAWIENIE PRZEDNIEGO WIDELCA JEŻELI TO KONIECZNE TO NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia MGCT Moto Guzzi Traction Control MGCT is a system which controls slipping of the rear wheel in the event of a brief loss of grip for the purpose of increasing vehic...

Page 117: ...ns vehicle load and state of the tyres and allowing for an ad equate margin of safety Under no circumstances can MGCT compensate for any rider error or improper use of the throttle THE MGCT SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLING IN TURNS ACCELERATING SUDDENLY WHILE THE VEHICLE IS INCLINED OR WITH THE HANDLEBARS TURNED WILL PUT THE VEHICLE IN AN UNSTABLE STATE THAT IS EXTREMELY DIFFICULT TO RECTIFY DO NOT...

Page 118: ... type of adjustment may only be made by an Authorised Aprilia Dealer 03_15 Justering af greb til forbremse 03_15 It is possible to adjust the distance between the end of the lever 1 and the grip 2 turning the adjuster 3 Push the control lever 1 forwards and turn the adjuster 3 until the lever 1 is at the desired distance Turning the adjuster anticlockwise the lever 1 gets closer to the grip 2 118 ...

Page 119: ...bie OSTRZEŻENIE PEŁNE OSIĄGI POJAZDU SĄ DOSTĘPNE DOPIERO PO ZAKOŃCZENIU OKRESU DOTARCIA 3 Eksploatacja 03_16 Clutch lever adjustment 03_16 Adjust the clutch lever if the engine stalls or if the vehicle creeps forward when the lever is pulled or if the clutch slips causing a lag in acceleration relative to increases in engine speed To adjust the dead zone after setting the vehicle on the centre sta...

Page 120: ...WADZENIA KONTROLI ELEMENTÓW WSKAZANYCH W TABELI PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH W CZĘŚCI DOTYCZĄCEJ PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ SIEBIE INNYCH OSÓB I LUB USZKODZENIA POJAZDU Uruchamianie silnika Pojazd ten jest niezwykle mocny i musi być użytkowany ostrożnie i prowadzony z zachowaniem ostrożności i szacunku dla jego mocy i potencjału Nie należy umieszczać przedmiotów pomiędzy kierownicą a deską...

Page 121: ...THE SIDE STAND RETRACTED THE ENGINE MAY BE STARTED WITH THE GEARBOX IN NEUTRAL OR WITH THE GEAR ENGAGED AND THE CLUTCH LEVER OPERATED 03_17 Get on the motorcycle assuming the correct driving posture Make sure that the side stand has been fully retracted Operate the front or rear brake or both Operate the clutch lever 1 and make sure that the transmission 2 is in neutral 121 3 Use NIEPRZESTRZEGANIE...

Page 122: ...arting screen will be displayed on the digital display for about 2 seconds and then the screen with the standard parameters will appear All the indicator lights on the dashboard will come on for about 2 seconds Press the starter button once only With the engine operating normally the number of rpm at which the engine is operating will be displayed instantaneously IF THE LOW FUEL WARNING LIGHT ON T...

Page 123: ...and the exhaust system components get very hot and remain in this con dition for a certain time interval after the engine has been switched off Before handling these components make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down Warning lights IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE SERVICE OR URGENT SERVICE IS DISPLA...

Page 124: ...NIŻ W RZECZYWISTOŚCI LUSTERKAOFERUJĄ WIDOK POD SZEROKIM KĄTEM I TYLKO DOŚWIADCZENIE POMAGA OCENIĆ ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY TOBĄ A POJAZDEM Z TYŁU Przy zamkniętej przepustnicy 1 poz A i silniku pracującym na wolnych obrotach pociągnąć dźwignię sprzęgła 2 Popchnąć dźwignię skrzyni biegów 3 w dół aby wybrać pierwszy bieg Powoli zwolnić dźwignię sprzęgła jednocześnie przyspieszając poprzez delikatne przekręce...

Page 125: ...osując hamowanie silnikiem Podczas jazdy pod górę gdy włączony bieg nie odpowiada prędkości wysoki bieg umiarkowana prędkość i spada liczba obrotów silnika OSTRZEŻENIE REDUKCJA BIEGÓW O WIĘCEJ NIŻ JEDEN BIEG W DANYM MOMENCIE KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK Hot components The engine and the exhaust system components get very hot and rema...

Page 126: ...weather road conditions vehicle load and state of the tyres and allowing for an ad equate margin of safety Under no circumstances can MGCT compensate for any rider error or improper use of the throttle THE MGCT SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLING IN TURNS ACCELERATING SUDDENLY WHILE THE VEHICLE IS INCLINED OR WITH THE HANDLEBARS TURNED WILL PUT THE VEHICLE IN AN UNSTABLE STATE THAT IS EXTREMELY DIFFIC...

Page 127: ...WODOWAĆ PRZEGRZANIE KLOCKÓW HAMULCOWYCH CO ZMNIEJSZA SKUTECZNOŚĆ HAMOWANIA I OGRANICZA SIŁĘ HAMOWANIA ZALECA SIĘ STOSOWANIE HAMOWANIA SILNIKIEM ZMIANY BIEGÓW I STOSOWANIE OBU HAMULCÓW PULSACYJNIE PODCZAS ZJAZDU Z GÓRY NIGDY NIE JEŹDZIĆ Z WYŁĄCZONYM SILNIKIEM PODCZAS JAZDY NA MOKRYCH LUB SŁABO PRZYCZEPNYCH POWIERZCHNIACH ŚNIEG LÓD BŁOTO ITP UTRZYMYWAĆ UMIARKOWANĄ FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL MGCT Moto ...

Page 128: ...źwignię sprzęgła 2 aby zapobiec zgaśnięciu silnika podczas postoju pojazdu Gdy pojazd jest nieruchomy Ustawić dźwignię zmiany biegów w pozycji neutralnej świeci się zielona lampka kontrolna N Zwolnić dźwignię sprzęgła Podczas tymczasowego zatrzymania przynajmniej jeden z hamulców pojazdu powinien być zablokowany OSTRZEŻENIE W MIARĘ MOŻLIWOŚCI NALEŻY UNIKAĆ GWAŁTOWNEGO HAMOWANIA I NADMIARU SIŁY HAM...

Page 129: ...ACY POJAZDU Z TEGO POWODU NALEŻY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ I NIE DOTYKAĆ GO DOPÓKI NIE OSTYGNIE CAŁKOWICIE 3 Eksploatacja CAUTION WHENEVER POSSIBLE AVOID ROUGH BRAKING SUDDEN DECELERATION AND BRAKING IN EXCESS Parking It is very important to select an adequate parking spot in compliance with road signals and the guidelines described below CAUTION PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND TO PREVENT THE V...

Page 130: ...les FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL MGCT Moto Guzzi Traction Control MGCT is a system which controls slipping of the rear wheel in the event of a brief loss of grip for the purpose of increasing vehicle stability While MGCT improves vehicle control it does not allow the physical handling limits of the vehicle to be exceeded The rider is entirely responsible for riding at an appropriate speed in relation ...

Page 131: ...dzieżowe OSTRZEŻENIE PODCZAS KORZYSTANIA Z BLOKADY KOŁA LUB TARCZY HAMULCOWEJ NALEŻY ZWRÓCIĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA TO ABY JĄ ZDEMONTOWAĆ PRZED JAZDĄ NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO TEGO OSTRZEŻENIA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA A NAWET ŚMIERĆ ORAZ USZKODZENIA POJAZDU Nigdy nie zostawiaj kluczyka zw stacyjce i zawsze używaj blokady kierownicy Parkuj w bezpiecznym miejscu takim jak garaż lub miejsce ...

Page 132: ... JAZDY OSTRZEŻENIE NIE REGULOWAĆ LUSTEREK PODCZAS JAZDY MOŻE TO SPOWODOWAĆ UTRATĘ KONTROLI NAD MOTOCYKLEM 3 Eksploatacja Catalytic silencer The vehicle is equipped with an exhaust system with a three way catalytic converter using three catalyst metals platinum palladium and rhodium This device oxidises the CO carbon monoxide producing carbon dioxide and the UHC unburned hydrocarbons producing wate...

Page 133: ...jest zabezpieczoy przed możliwość przewrócenia się Podczas wsiadania i zsiadania ciężar pojazdu może spowodować utratę równowagi z wynikającą z tego możliwość upadku lub przewrócenia się OSTRZEŻENIE KIEROWCA POWINIEN ZAWSZE WSIADAĆ JAKO PIERWSZY I JAKO OSTATNI ZSIADAĆ SIĘ Z POJAZDU ORAZ KONTROLOWAĆ STABILNOŚĆ I RÓWNOWAGĘ POJAZDU PODCZAS WSIADANIA I ZSIADANIA PASAŻERA 3 Eksploatacja 03_26 03_27 Bas...

Page 134: ... uniknięcia obciążenia podpórki bocznej OSTRZEŻENIE W PRZYPADKU BRAKU MOŻLIWOŚCI OPARCIA OBU STÓP NA PODŁOŻU POSTAWIĆ PRAWĄ NOGĘ NA PODŁOŻU W PRZYPADKU BRAKU RÓWNOWAGI LEWA STRONA JEST CHRONIONA PRZEZ PODPÓRKĘ BOCZNĄ I TRZYMAĆ LEWĄ STOPĘ W GOTOWOŚCI DO POSTAWIENIA NA ZIEMI 3 Eksploatacja 03_28 03_29 03_30 The stand is designed to support the weight of the vehicle and a small additional weight whic...

Page 135: ... podłożu i utrzymać pojazd w równowadze w pozycji do 3 Eksploatacja FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL MGCT Moto Guzzi Traction Control MGCT is a system which controls slipping of the rear wheel in the event of a brief loss of grip for the purpose of increasing vehicle stability While MGCT improves vehicle control it does not allow the physical handling limits of the vehicle to be exceeded The rider is enti...

Page 136: ...e physical handling limits of the vehicle to be exceeded The rider is entirely responsible for riding at an appropriate speed in relation to the weather road conditions vehicle load and state of the tyres and allowing for an ad equate margin of safety Under no circumstances can MGCT compensate for any rider error or improper use of the throttle THE MGCT SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLING IN TURNS ACC...

Page 137: ...137 Część 04 KONSERWACJA TUONO 660 G ...

Page 138: ...ponents make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down Warning lights IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE 1 General rules 4 Konserwacja DO NOT DISMOUNT OR EVEN ATTEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING OR STRETCHING OUT YOUR LEG IN ORDER TO TOUCH THE GROUND IN BOTH CASES THE STABILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VEHICLE COUL...

Page 139: ... W TABELI PRODUKTÓW 4 Konserwacja 04_01 Shut off the engine and wait a few seconds Keep the vehicle upright with both wheels on the ground Make sure that the vehicle is on a level surface Unscrew the oil filler cap with dipstick 1 04_02 Wipe the dipstick 1 clean and put the dipstick and filler cap back into place without tightening Remove the cap and dipstick again and check the engine oil level T...

Page 140: ...Z OBRĘCZY KOŁA CO WPŁYWA NA BEZPIECZEŃSTWO JAZDY 4 Konserwacja DO NOT DISMOUNT OR EVEN ATTEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING OR STRETCHING OUT YOUR LEG IN ORDER TO TOUCH THE GROUND IN BOTH CASES THE STABILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VEHICLE COULD BE COM PROMISED CAUTION BAGGAGE OR OBJECTS ATTACHED TO THE REAR PART OF THE VEHICLE CAN CREATE AN OBSTACLE DURING MOUNTING AND DISMOUNTING FROM THE VEHICLE IN AL...

Page 141: ...NEGO ZUŻYCIA A BIEŻNIK JEST GŁĘBSZY NIZ 5 MM KOŁO MUSI BYĆ WYWAŻONE PO WYMIANIE OPONY UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE ROZMIARÓW OPON PODANYCH PRZEZ PRODUCENTA NIE ZAKŁADAĆ OPONY Z DĘTKAMI NA FELGACH DO OPON BEZDĘTKOWYCH I NA ODWRÓT SPRAWDZIĆ CZY NAKRĘTKI ZAWORÓW NAPEŁNIAJĄCYCH SĄ ZAŁOŻONE W CELU UNIKNIĘCIA NAGŁEJ UTRATY CIŚNIENIA OPERACJE WYMIANY NAPRAWY KONSERWACJI I WYWAŻANIA SĄ BARDZO WAŻNE I DLATEGO POWINNY ...

Page 142: ...FUELLING AND MAINTE NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR AVOID ANY CONTACT WITH NAKED FLAME SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EXPLOSION DO NOT ALLOW FUEL TO DISPERSE INTO THE ENVIRONMENT General rules 4 Konserwacja DO NOT DISMOUNT OR EVEN ATTEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING OR STRETCHING OUT YOUR LEG...

Page 143: ... odpowiednia dla większości temperatur pracy i oferuje odpowiednią ochrona antykorozyjna Zaleca się stosowanie tej samej mieszanki nawet przy gorącej pogodzie ponieważ minimalizuje to straty spowodowane do odparowywania i konieczności częstego uzupełniania wody Zmniejsza to ilość osadów soli pozostawionych w grzejniku poprzez odparowanie wody do zapewnić stałą wydajność układu chłodzenia Jeśli tem...

Page 144: ...ornika powyżej tego poziomu Przepełnienie może spowodować wyciek płynu chłodzącego podczas pracy silnika przy pracującym silniku Ponownie założyć korek wlewu Sprawdzić poziom jak opisano wcześniej 4 Konserwacja 04_04 Coolant check 04_04 Shut off the engine and wait until it cools off Keep the vehicle upright with both wheels on a flat surface Make sure looking from the left side of the vehicle tha...

Page 145: ... level If the fluid does not reach at least the MIN reference mark Check brake pads and discs for wear If the pads and or the disc do not need replacing top up the fluid Braking system fluid top up 04_07 04_08 04_09 04_10 04_11 04_12 RISK OF BRAKE FLUID SPILLING DO NOT OPERATE THE BRAKE LEVER IF THE BRAKE FLUID RESERVOIR CAP IS LOOSE OR HAS BEEN REMOVED CAUTION AVOID PROLONGED AIR EXPOSURE OF THE ...

Page 146: ...ST WYSOCE ŻRĄCY UNIKAĆ KONTAKTU ZE SKÓRĄ OCZAMI I CZĘŚCIAMI MOTOCYKLA PODCZAS UZUPEŁNIANIA PŁYNU HAMULCOWEGO NALEŻY CHRONIĆ CZĘŚCI MOTOCYKLA ZNAJDUJĄCE SIĘ W POBLIŻU ZBIORNIKA Z MATERIAŁEM POCHŁANIAJĄCYM 4 Konserwacja LEAVE THE BRAKE FLUID RESERVOIR OPEN ONLY FOR THE TIME NEEDED TO COMPLETE THE TOPPING UP PROCEDURE TO AVOID SPILLING FLUID WHILE TOPPING UP KEEP THE LEVEL OF THE FLUID IN THE RESERVO...

Page 147: ...łnić zbiornik 2 zalecanym płynem hamulcowym do poziomu powyżej minimalnego oznaczenia MIN OSTRZEŻENIE DO POZIOMU MAX NAPEŁNIAĆ TYLKO PO ZAMONTOWANIU NOWYCH KLOCKÓW HAMULCOWYCH SPRAWDZIĆ SKUTECZNOŚĆ HAMOWANIA JEŻELI SKOK JAŁOWY PEDAŁU HAMULCA LUB DŹWIGNI HAMULCA JEST ZBYT DŁUGI LUB W PRZYPADKU UTRATY PŁYNU MOŻE BYĆ KONIECZNE ODPOWIETRZENIE UKŁADU ZLECIĆ WYKONANIE TEJ PROCEDURY OFICJALNEMU DEALEROWI...

Page 148: ...azdu aby odczepić dwa uchwyty mocujące 8 i zdjąć boczną owiewkę 9 4 Konserwacja 04_07 Rear braking system In order to top up the rear braking system the rear side fairing panel must be removed as follows Remove the upper fastener screw 5 04_08 Remove the lower fastener screw 6 04_09 Pull the side fairing panel outwards to free the upper fastener point 7 and then pull towards the rear of the vehicl...

Page 149: ...LY FILL TO THE MAX LEVEL AFTER FITTING NEW BRAKE PADS DO NOT FILL TO THE MAX LEVEL WITH WORN PADS AS THIS WILL CAUSE FLUID TO ESCAPE WHEN REPLACING BRAKE PADS CHECK BRAKING EFFICIENCY IF THE DEAD ZONE OF THE BRAKE PEDAL OR BRAKE LEVER IS TOO LONG OR IN CASE OF FLUID LOSS IT MAY BE NECESSARY TO BLEED THE AIR TRAPPED IN THE SYSTEM HAVE THIS PROCEDURE PERFORMED BY AN Authorised Aprilia Dealer 151 4 M...

Page 150: ...en switched off Before handling these components make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down Warning lights IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE SERVICE OR URGENT SERVICE IS DISPLAYED WHILE THE ENGINE IS RUNNING NORMALLY THIS INDICATES THAT THE ELECTRONIC CONTROL 1 General rules 4 Konserwacja 04_12 Battery ...

Page 151: ...es or wait until the engine and the exhaust system have cooled down Warning lights IF IF THE GENERAL WARNING LAMP ILLUMINATES AND THE MESSAGE SERVICE OR URGENT SERVICE IS DISPLAYED WHILE THE ENGINE IS RUNNING NORMALLY THIS INDICATES THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH RE DUCED PERFORMANCE IMMEDIATELY CONTACT AN Authori...

Page 152: ...ECZNIKÓW WTÓRNYCH W CELU WYJĘCIA TULEI DYSTANSOWEJ 8 DZIAŁAĆ NA ZATRZASKI MOCUJĄCE 9 4 Konserwacja 04_15 Fit the storage compartment 2 Tighten the two screws 1 Position and secure the rider saddle as described in the saddle opening section WARNING THIS MOTORCYCLE IS EQUIPPED WITH A BATTERY THAT REQUIRES NO MAINTENANCE OTHER THAN PERIODICALLY CHECKING STATE OF CHARGE 04_16 NOTE TO INSTALL A NEW LIT...

Page 153: ...HECK THE CHARGE STATUS PRESS THE TEST BUTTON ON THE BATTERY CHARGE LEVEL Ready for use 5 6 Charging recommended 3 4 Charging necessary 1 2 Fault 0 Charging the battery The battery may be charged with the battery itself in its mounting on the vehicle and connected to the electrical system of the vehicle The battery may also be charged with the battery removed from the vehicle and disconnected from ...

Page 154: ...CYCH SIĘ PODCZAS ŁADOWANIA AKUMULATORA PARAMETRY ŁADOWANIA AKUMULATORA OŁOWIOWEGO Normalne ładowanie Prąd 1 0 A Czas trwania 8 10 godzin Szybkie ładowanie Prąd 10A Czas 1 godzina Akumulator litowy jeśli zainstalowany Akumulator litowy może być również ładowany za pomocą konwencjonalnej ładowarki do akumulatorów ołowiowych 12V bez funkcji automatycznego odsiarczania lub ładowania impulsowego z usta...

Page 155: ...ROWY Jeśli pojazd jest nieaktywny dłużej niż piętnaście dni konieczne jest naładowanie akumulatora w celu uniknięcia zasiarczenia Wyjąć baterię Zimą lub gdy pojazd jest wyłączony z eksploatacji przez dłuższy okres czasu należy często około raz w miesiącu sprawdzać poziom naładowania aby zapobiec jego pogorszeniu Ładować do pełna za pomocą zwykłej ładowarki w trybie normalnym Jeśli akumulator znajd...

Page 156: ...ryzowanym Dealerem Aprilia 4 Konserwacja KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK Hot components The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this con dition for a certain time interval after the engine has been switched off Before handling these components make sure that you are wearing insulating gloves or wait until...

Page 157: ... SPARE FUSE IS USED REPLACE WITH ONE OF THE SAME TYPE IN THE CORRESPONDING FITTING 159 4 Maintenance Aby sprawdzić bezpiecznik Aby uniknąć przypadkowego zwarcia przełącznik zasilania należy ustawić w pozycji OFF Zdjąć siodełka pasażera i jeźdźca Otworzyć pokrywy skrzynek bezpieczników wtórnych 1 Wyjąć po kolei każdy bezpiecznik i sprawdzić czy żarnik 2 nie jest uszkodzony Przed wymianą bezpiecznik...

Page 158: ...odatnie zasilanie OBD dodatnie zasilanie systemu antykra dzieżowego F 15A Dodatnie zasilanie lampy głównej G 2A Dodatnie zasilanie portu USB H 15A Zasilanie przekaźnika wentylatora zasilanie ECU zasilanie przekaźnika pompy paliwa zasilanie sondy lambda zasilanie układu wtryskowego zasilanie cewki zapłono wej zasilanie zaworu systemu powietrza wtórnego I 5A Zasilanie układu zabezpieczającego sys te...

Page 159: ...stęp do bezpiecznika głównego zdjąć owiewkę boczną w następujący sposób Odkręcić górną śrubę mocującą 4 K 20A fuse ABS power feed L spare fuses Auxiliary fuses are placed in the central part of the motorcycle under the rider saddle 04_21 To access the main fuse remove the side fairing as follows Remove the upper fastener screw 3 161 ...

Page 160: ...ide fairing panel 6 04_24 Unscrew the two screws 7 and then remove the protective cover 8 of the main fuse box 162 4 Maintenance Odkręcić dolną śrubę mocującą 5 Zdjąć panel owiewki z lewej strony 6 Odkręcić dwie śruby 7 a następnie zdjąć pokrywę ochronną 8 głównej skrzynki bezpieczników ...

Page 161: ...OFF AND THE KEY SET TO ON THE HEADLIGHTS WILL 163 4 Maintenance Odłączyć złącze 9 aby uzyskać dostęp do bezpiecznika głównego M Wyjąć bezpiecznik i sprawdzić czy żarnik 2 nie jest uszkodzony Przed wymianą bezpiecznika znajdź i rozwiąż jeśli to możliwe przyczynę która spowodowała problem Jeśli bezpiecznik jest uszkodzony wymień go na taki o tej samej wartości znamionowej prądu WAŻNE PRZEPALONY BEZP...

Page 162: ...IE W PRZYPADKU USZKODZENIA ZESPOŁU LAMPY GŁÓWNEJ NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia 4 Konserwacja 04_26 Front light group 04_26 04_27 The headlamp unit uses LED light sources only and consists of the following modules two low beam headlight modules 1 one high beam headlight module 2 two DRL modules 3 two turn indicator modules 4 two bending light modules to assist rider in be...

Page 163: ...nt of the low beam headlight beam NOTE CHECK THAT THE VERTICAL ALIGNMENT OF THE BEAM IS CORRECT 165 4 Maintenance Regulacja świateł przednich WAŻNE ZGODNIEZLOKALNYMIPRZEPISAMINALEŻYPRZESTRZEGAĆSPECJALNYCH PROCEDUR PRZY USTAWIANIU ŚWIATEŁ Aby szybko sprawdzić czy reflektor jest prawidłowo ustawiony należy umieścić pojazd na poziomej powierzchni 10 m od pionowej ściany Włączyć światła mijania usiąść...

Page 164: ...RY REPLACED BY AN Authorised Aprilia Dealer 166 4 Maintenance REFLEKTORY ŚWIATEŁ DROGOWYCH Pracując od tyłu górnej owiewki pod wewnętrzną częścią karoserii obrócić śrubę regulacyjną 3 DOKRĘCIĆ zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby opuścić wiązkę światła ODKRĘCIĆ przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aby ją podnieść Te dwie śruby regulacyjne mogą być użyte do regulacji pionowego ustawienia wiązki św...

Page 165: ...OGĘ ZAWSZE NALEŻY SPRAWDZIĆ CZY LUSTERKA SĄ PRAWIDŁOWO USTAWIONE Zdejmowanie lusterek wstecznych Oprzeć pojazd na podstawce Podnieść gumową osłonę 1 Poluzować nakrętkę zabezpieczającą 2 przytrzymując jednocześnie zacisk gwintowany 3 Przesunąć do góry i wyjąć kompletny zespół lusterka wstecznego 4 FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL MGCT Moto Guzzi Traction Control MGCT is a system which controls slipping of ...

Page 166: ...LING IN TURNS ACCELERATING SUDDENLY WHILE THE VEHICLE IS INCLINED OR WITH THE HANDLEBARS TURNED WILL PUT THE VEHICLE IN AN UNSTABLE STATE THAT IS EXTREMELY DIFFICULT TO RECTIFY DO NOT SPEED RECKLESSLY LIMITS OF GRIP ARE DETERMINED BY LAWS OF PHYSICS WHICH EVEN THE MGCT SYSTEM CANNOT OVERCOME NOTE 2 Vehicle Jeśli to konieczne to należy powtórzyć procedurę dla drugiego lusterka PO PONOWNYM ZAMONTOWA...

Page 167: ...he wear indicators is no longer visible contact an Official Aprilia Dealer to replace all the brake pads USE ONLY ORIGINAL BRAKE PADS THE USE OF BRAKE PADS OTHER THAN ORIGINAL ONES CAN COMPROMISE PERFORMANCE AND OR DAMAGE THE BRAKING SYSTEM 169 4 Maintenance FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL MGCT Moto Guzzi Traction Control MGCT is a system which controls slipping of the rear wheel in the event of a brief ...

Page 168: ...idłowo naładowany i zainstalować go Napełnić zbiornik paliwa Przeprowadzić standardową kontrolę przed jazdą 4 Konserwacja 04_36 Periods of inactivity 04_36 A number of precautionary measures must be taken to prevent the possibile conse quences of prolonged lack of usage of the vehicle Besides it is necessary to carry out general repairs and checks before garaging the motorcycle as one can forget t...

Page 169: ... niektórych porach roku żywice owoce lub liście zawierają agresywne substancje chemiczne które mogą uszkodzić polakierowane elementy Wyczyścić deskę rozdzielczą miękką wilgotną ściereczką Przy użytkowaniu motocykla w warunkach o zwiekszonej intensywności stosowania soli chemikaliów przeciwoblodzeniowych itp niezwłocznie przemyć motocykl zimną wodą po każdej jeździe Wyczyścić pulpit czystą miękką s...

Page 170: ...ENTS AND OR ALCOHOL 172 4 Maintenance KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK Hot components The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this con dition for a certain time interval after the engine has been switched off Before handling these components make sure that you are wearing insulating gloves or wait until th...

Page 171: ...JĘTNE DETERGENTY ODTŁUSZCZAJĄCE LUB ALKOHOL OSUSZYĆ SIODEŁKO PO WYCZYSZCZENIU OSTRZEŻENIE NIE NAKŁADAĆ WOSKU OCHRONNEGO NA SIODEŁKO PONIEWAŻ MOŻE ONO STAĆ SIĘ ŚLISKIE 4 Konserwacja 04_38 04_39 REMEMBER TO CLEAN THE VEHICLE CAREFULLY BEFORE APPLYING SILI CON WAX POLISH DO NOT POLISH MATT PAINTED SURFACES WITH POL ISHING PASTE THE VEHICLE SHOULD NEVER BE WASHED IN DIRECT SUNLIGHT ESPECIALLY DURING S...

Page 172: ... LAWS OF PHYSICS WHICH EVEN THE MGCT SYSTEM CANNOT OVERCOME NOTE ONCE THE MOTORCYCLE IGNITION SWITCH IS TURNED OFF AT THE NEXT START UP THE MGCT SYSTEM MAINTAINS THE PREVIOUSLY SELECTED SET TINGS 41 KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK Hot components The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this con dition for ...

Page 173: ...CZBY OGNIW W ŁAŃCUCHU KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK Hot components The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this con dition for a certain time interval after the engine has been switched off Before handling these components make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the...

Page 174: ...CHA ŁAŃCUCH NIE MOŻE DOTYKAĆ DOLNEJ CZĘŚCI WAHACZA W POZYCJI WSKAZANEJ STRZAŁKĄ 4 Konserwacja 17 43 Type Regina 110 links With sealed master link Model 520 135 ZRA 04_41 Chain backlash check 04_41 04_42 To check the clearance Shut off the engine Rest the vehicle on the side stand Select neutral Check that the vertical deflection of the bottom section of the chain measured at a distance of 250 mm 9...

Page 175: ...L PUT THE VEHICLE IN AN UNSTABLE STATE THAT IS EXTREMELY DIFFICULT TO RECTIFY DO NOT SPEED RECKLESSLY LIMITS OF GRIP ARE DETERMINED BY LAWS OF PHYSICS WHICH EVEN THE MGCT SYSTEM CANNOT OVERCOME NOTE ONCE THE MOTORCYCLE IGNITION SWITCH IS TURNED OFF AT THE NEXT START UP THE MGCT SYSTEM MAINTAINS THE PREVIOUSLY SELECTED SET TINGS KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEE...

Page 176: ...CZENIE FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL MGCT Moto Guzzi Traction Control MGCT is a system which controls slipping of the rear wheel in the event of a brief loss of grip for the purpose of increasing vehicle stability While MGCT improves vehicle control it does not allow the physical handling limits of the vehicle to be exceeded The rider is entirely responsible for riding at an appropriate speed in relati...

Page 177: ...177 Część 05 DANE TECHNICZNE TUONO 660 G ...

Page 178: ...asna pojazdu 183 kg Masa z pełnym ładunkiem 258 kg WAGA I WYMIARY Typ 2 cylindry w układzie rzędowym poprzecz nym 4 suwy 4 zawory na cylinder podwój ne wałki rozrządu Pojemność 659 cm3 Średnica i skok cylindra 81 x 63 93 mm Kompresja 13 5 0 5 1 Wolne obroty 1400 100 obr min Maksymalne obroty 10 500 100 obr min SILNIK ...

Page 179: ...u przekładnia krzywkowa popychacze szklankowe i regulacja luzu zaworowego za pomocą skalibrowanych podkładek Smarowanie Mokra miska z chłodnicą olejową Pompa oleju Pompa trochoidalna Filtr oleju Zewnętrzny Chłodzenie Płyn System chłodzenia Trójdrożny zawór termostatyczny chłodnica z elektrycznym wentylatorem i zbiornikiem wyrównawczym Pompa chłodzenia Odśrodkowa bezłożyskowa pompa zasysa jąca ze z...

Page 180: ...9 4 bieg 19 26 5 bieg 21 25 6 bieg 22 23 Przełożenie napędu 17 43 PRZEŁOŻENIA Zbiornik paliwa z rezerwą 15 l Rezerwa paliwowa 3 5 l Olej silnikowy 2 7 l z filtrem oleju Płyn chłodzący 1 8 l Miejsca 2 Dopuszczalna ładowność 393 kg DANE EKSPLOATACYJNE 5 Dane techniczne ...

Page 181: ...yna bezołowiowa E10 95RON UKŁAD PALIWOWY Typ Regina 110 z uszczelnionym ogniwem głównym Model 520 135 ZRA ŁAŃCUCH System a PRC Aprilia Performance Ride Control zawiera AEM engine map management system AEB engine brake map management system ABS Anti lock braking system ATC traction control AWC wheelie control AQS Assisted gear up shift or down shift system without clutch aid PIT pit lane speed cont...

Page 182: ...szenia 52 mm ZAWIESZEIE Typ Aluminiowa podwójna podwozie z podwój ną belką z elementami z blachy tłoczonej i odlewanej Kat główki 24 1o RAMA Przód Tarczowe Ø 320 mm zaciski czterotłoczkowe z tłoczka mi Ø 32 mm i 2 klockami z radialną pompą hamulcową i przewodem hamulcowym w stalowym oplocie Tył Tarczowe Ø 220 mm zaciski dwutłoczkowe z tłoczkami Ø 32 mm pompa z wbudowanym zbiornikiem przewody w met...

Page 183: ...śnienie tylko kierowca 2 5 bar 250 kPa 36 26 PSI Ciśnienie kierowca pasażer 2 5 bar 250 kPa 36 26 PSI Tył 180 55 ZR17 73W 180 60 ZR17 75W Ciśnienie tylko kierowca 2 8 bar 280 kPa 40 61 PSI Ciśnienie kierowca pasażer 2 8 bar 280 kPa 40 61 PSI OPONY 5 Dane techniczne ...

Page 184: ...0A Układ ładowania Alternator 360 W Bezpieczniki główne 30 A Bezpieczniki dodatkowe 2 A 5 A 5 7 5 A 3 15 A 20 A UKŁAD ELEKTRYCZNY Światła mijania światła drogowe LED 18W 27W Światła do jazdy dziennej LED 2W 10W Kierunkowskazy LED 2 7W Światło pozycyjne tył Światło STOP LED 0 5W 2 3W Oświetlenie tablicy rejestracyjnej LED 0 67W ŻARÓWKI 5 Dane techniczne ...

Page 185: ...we LED Światła do jazdy dziennej LED Tempomat LED ABS LED MI LED Rezerwa paliwa LED Kierunkowskazy LED Nadmierna prędkość obrotowa LED Immobilizer LED MI LED Ostrzeżenie ogólne LED Stopka boczna LED a PRC LED KONTROLKI 5 Dane techniczne ...

Page 186: ...186 5 Dane techniczne ...

Page 187: ...187 Część 06 PRZEGLĄDY TUONO 660 G ...

Page 188: ...rzebied 40 000 km lub okres 4 lata 06_01 Scheduled maintenance table 06_01 06_02 Adequate maintenance is fundamental to ensure long lasting optimum operation and performance of your vehicle For this reason a series of checks and maintenance services has been prepared available for purchase separately listed together in the chart on the following page It is a good idea to report small performance a...

Page 189: ... I I I Łożyska kolumny kierowniczej i luz kierownicy I I I I I I I Łożyska kół koła I I I I I I I Diagnostyka I I I I I I I Tarcze hamulcowe klocki hamulcowe 1 I I I I I I I Filtr powietrza I R I R Filtr oleju R R R R R R R Przednie zawieszenie widelec I I I I Ogólne działanie pojazdu I I I I I I I Luz zaworowy A A Układ chłodzenia I I I I Układ hamulcowy I I I I I I I Stopka stop sprzęgło manetka...

Page 190: ...ecanym produktom lub wyższych od nich Wskazania te obowiązują również przy uzupełnianiu płynów Km x 1 000 mi x 1 000 1 0 6 10 6 2 20 12 4 30 18 6 40 24 9 EVERY 12 MONTHS EVERY 24 MONTHS Brake Fluid I I I I I I R Coolant I I I I I I R Fork oil 3 R Engine oil R R R R R R R Headlight aiming I I I I Fork oil seals I I Tyres pressure wear 1 I I I I I I I Nut bolt tightness I I I I I 06_02 Recommended p...

Page 191: ...y do użycia kolor czerwony Płyn niezamarzający z glikolu etylenowego z organicznymi dodatkami hamującymi gotowy do użycia czerwony ASTM D 3306 ASTM D 4656 ASTM D 4985 CUNA NC 956 16 Płyn hamulcowy DOT 4 Syntetyczny płyn hamulcowy SAE J 1703 FMVSS 116 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT4 Smar litowy Smar na bazie litowo wapniowej kolor czarny zawiera dodatki EP Extreme Pressure właściwości hydrofobowe TABELA ...

Page 192: ...EDERA PI Italy www piaggio com JAKOŚĆ SERWISU Ze względu na ciągłą aktualizację i programy szkoleń technicznych dotyczących produktów z Aprilia jedynie mechanicy z Oficjalnej Sieci Aprilia posiadają niezbędne umiejĘtności i narzędzia wymagane do prawidłowego wykonywania czynności konserwacyjnych i naprawczych Niezawodność pojazdu zależy również od jego wstanu technicznego Sprawdzanie pojazdu przed...

Reviews: