background image

Congratulations on your new SXV.

This innovative motorcycle is designed to provide high performance and great fun under all usage conditions - in other words, it's intent is to revolutionize
the concept of Supermotard motorcycles. 

aprilia

's first and foremost commitment is to build motorcycles with high technological content, that are

extremely safe to ride and will retain their value over time.

IMPORTANT NOTICE ON VEHICLE USE AND LEGAL WARRANTY

aprilia

 SXV motorcycles have been conceived and designed for race-track and off-road competitions. Accordingly, they meet the rules and class

requirements currently adopted by major international motorcycling associations.

Having the motorcycle serviced at the recommended intervals specified in the maintenance charts provided in this manual is critical to avoiding premature
wear and tear and the possibility of a failure. To preserve motorcycle performance and avoid severe damage, have the recommended maintenance
procedures performed by an authorised 

aprilia

 Dealer.

The SXV model come in a restricted form which can be legally used on public roads and is covered by a legal warranty. In order to maintain the warranty,
the recommended maintenance must be performed at the specified intervals by an authorised 

aprilia

 Dealer and each service must be recorded in the

warranty booklet.

Please note that these motorcycles are not suitable for general road use. Gear ratios, the cooling system, suspension set-up, the braking system and
engine power delivery are designed for racing, and the operating conditions encountered in competitions differ greatly from those experienced when
riding on public roads.

Typical operating conditions that may lead to severe engine damage include, but are not limited to: long stops at traffic lights, highway trips with the
engine operating steadily at high or near maximum rpm and drafting vehicles.

Any changes or modifications to the motorcycle, including the de-restricting of the engine, attempting and/or completing performance enhancing
modifications, will make the motorcycle illegal to ride on public roads and way and void the legal warranty. A modified motorcycle may be used for racing
in organised races approved by competent authorities.

For your own safety, use only genuine 

aprilia

 parts and accessories. 

aprilia

 disclaims all liabilities in the event non-genuine parts are used and for any

resulting damage.

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.

Nous vous félicitons d'avoir choisi la nouvelle SXV.

Ed. 11 2008

Summary of Contents for SXV 450 - 2008

Page 1: ...ing system and engine power delivery are designed for racing and the operating conditions encountered in competitions differ greatly from those experienced when riding on public roads Typical operating conditions that may lead to severe engine damage include but are not limited to long stops at traffic lights highway trips with the engine operating steadily at high or near maximum rpm and drafting...

Page 2: ...ns le système de freinage et les caractéristiques de puissance du moteur sont développées pour l utilisation sportive de compétition où les conditions et le type d utilisation sont très différents des conditions qui se présentent sur les routes ouvertes au public En guise d exemple non exhaustif des cas possibles nous reportons par la suite quelques conditions de fonctionnement qui peuvent endomma...

Page 3: ...SXV 450 550 Ed 11 2008 ...

Page 4: ...zed aprilia Dealer or Workshop if you need them carried out Ce manuel d instructions a été conçu principalement comme un guide d utilisation simple et clair Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia Ce livret contient en outre les instructions pour effectuer de ...

Page 5: ...uch on your ability to respond to other traffic and unex pected occurrences as on your familiarity with your vehicle the vehicle s efficiency and your knowledge of basic SAFE RIDING techniques We therefore rec ommend that you take the time to familiarize yourself with your vehicle so that you can ride in all riding sit uations confidently and safely IMPORTANT This booklet is an integral part of th...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...ponents 53 Dashboard 55 RÈGLES GÉNÉRALES 11 Règles générales de sûreté 12 Prémisses 12 Monoxyde de carbone 13 Carburant 14 Composants chauds 16 Départ 16 voyants 17 Liquide de refroidissement 18 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées 19 Liquide de freins et d embrayage 21 Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie 22 Bequille 23 Précautions et avertissements généraux 24 Communication des d...

Page 8: ...iods of inactivity 158 Instruments de bord analogiques 56 Groupe témoins 56 Display ecran digital 60 Commutateur à clé 65 Activation verrou de direction 67 Poussoir du klaxon 67 Contacteur des clignotants 68 Commutateur d éclairage 68 Bouton du demarreur 69 Interrupteur d arret moteur 69 Ouverture de la selle 72 L identification 73 L UTILISATION 75 Controles 76 Ravitaillements 79 Réglage amortisse...

Page 9: ...TA 171 Toolkit 178 SCHEDULED MAINTENANCE 181 Scheduled servicing table 182 Nettoyage du véhicule 160 Transport 163 Chaîne de transmission 164 Contrôle du jeu de la chaîne 165 Réglage du jeu de la chaîne 166 Contrôle de l usure de la chaîne du pignon et de la couronne 167 Lubrification et nettoyage de la chaîne 169 DONNEES TECHNIQUES 171 Trousse a outils 178 L ENTRETIEN PROGRAMME 181 Tableau d entr...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...SXV 450 550 Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 11 ...

Page 12: ... TOUJOURS AVEC LE VÉHICULE MÊME EN CAS DE REVENTE aprilia created this use and maintenance booklet to provide you as the driver with correct and current information Howev er given the fact that aprilia is continually improving the design of its vehicles it is possible that there may be slight differ ences between the characteristics of your vehicle and those outlined in this manual For any clarifi...

Page 13: ... au centre d assistance Ces profession nels pourront vous fournir une assistance rapide et soignée Merci d avoir choisi aprilia Nous vous souhaitons une conduite agréable Ce manuel d utilisation et d entretien est protégé par la loi sur le droit d auteur dans tous les pays sa reproduction to tale ou partielle par n importe quel moyen graphique ou électronique est stricte ment interdite Carbon mono...

Page 14: ...ch of chil dren Gasoline is toxic Do not use your mouth to siphon gasoline Avoid having gasoline in contact with your skin If you should accidentally come into contact with gasoline change your clothes im mediately and thoroughly wash the area that was in contact with the gasoline with warm water and soap If you should ac cidentally swallow gasoline do not in duce vomiting Drink a large glass of C...

Page 15: ...LDREN l eau propre en abondance ou du lait et consulter immédiatement un médecin Si de l essence entre accidentellement en contact avec les yeux rincer abon damment avec de l eau propre et fraîche et consulter immédiatement un médecin ATTENTION LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EX PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI TIONS IL EST P...

Page 16: ...ÈS CHAUDS ET RESTENT DANS CET ÉTAT MÊME APRÈS L ARRÊT DU VÉ HICULE ET DU MOTEUR AVANT DE MANIPULER UN QUELCONQUE COM POSANT DU VÉHICULE APRÈS LA MARCHE S ASSURER QU IL AIT SUF FISAMMENT REFROIDI POUR POU VOIR ÊTRE MANIPULÉ Start off and Riding IMPORTANT IF DURING YOUR RIDE THE GASO LINE LIGHT ON YOUR PANEL LIGHTS UP IT MEANS THAT YOU HAVE EN TERED INTO THE RESERVE AREA YOU SHOULD REFUEL YOUR VEHI ...

Page 17: ...INE OIL PRESSURE LIGHT RE MAINS DESPITE THE ABOVE PROCE DURE BEING PERFORMED COR voyants SI LE VOYANT D ALARME ET ÉVEN TUELLEMENT LE MESSAGE SERVI CE S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR LA CENTRALE ÉLECTRONIQUE A DÉ TECTÉ UNE ANOMALIE DANS PLUSIEURS CAS LE MOTEUR CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMITÉES S ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN Concessionnaire officiel aprilia SI...

Page 18: ...D IS TOXIC IF INGESTED KEEP COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN COOLANT AND COOL ANT MIXED WITH WATER HAVE A SWEET TASTE AND A BRIGHT COL OR THAT ATTRACTS ANIMALS AND CHILDREN TAKE SPECIAL PRECAU Liquide de refroidissement ATTENTION RISQUE D INCENDIE Dans certaines conditions le glycol éthylène contenu dans le liquide de refroidissement est inflammable ses flammes sont invi sibles mais elles peuvent ...

Page 19: ...AUX ET LES ENFANTS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS SPÉ CIALES POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NEUF OU USÉ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX RISQUE DE BRÛLURE NE PAS DÉ POSER LE BOUCHON DU RADIA TEUR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD LE LIQUIDE DE REFROIDIS SEMENT ÉTANT SOUS PRESSION IL POURRAIT REJAILLIR SOUDAINE MENT ET PROVOQUER DES BRÛLU RES ATTENDRE JUSQU À CE QUE LE MOTEUR SOIT COMPLÈTE...

Page 20: ...REN PULÉ DE L HUILE L HUILE DU MO TEUR ET LE LIQUIDE DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUVENT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT LA PEAU S ILS SONT MANIPULÉS PENDANT LONG TEMPS ET DE MANIÈRE RÉGULIÈRE IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX OU D AUTRES GANTS ÉQUIVALENTS MÊME S ILS NE SONT PAS EN LATEX LORS DES ACTIVITÉS D ENTRETIEN DU VÉHI CULE ADOPTER TOUJOURS LES MÉTHO DES D ÉLIMINATION APPROPRIÉES L HUILE ES...

Page 21: ...F REACH OF CHILDREN Liquide de freins et d embrayage ATTENTION LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME MENT TOXIQUE NE JAMAIS INGÉ RER DU LIQUIDE DE FREIN SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTEL LEMENT INGÉRÉ BOIRE DU LAIT OU DE L EAU PROPRE EN ABONDANCE ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTE MENT IRRITANT POUR LA PEAU ET LES YEUX EN CAS DE CONTACT AC CIDENTEL AVEC DU LIQUIDE DE...

Page 22: ... RINSE WITH LOTS OF WATER IN CASE OF CONTACT WITH THE EYES RINSE WITH LOTS OF WATER Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie ATTENTION LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ EX PLOSIFS TENIR CIGARETTES FLAMMES ET ÉTINCELLES LOIN DE LA BATTERIE POURVOIR À UNE AÉ RATION ADÉQUATE DURANT L UTI LISATION OU LA RECHARGE DE LA BATTERIE LA BATTERIE PEUT ÉMANER DES GAZ NOCIFS DURANT L UTILISA TION OU LA RECHARGE S AS...

Page 23: ...RE DE L EAU OU DU LAIT EN ABONDANCE ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L HUILE VÉGÉTA LE CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN TENIR LES BATTERIES ET L ÉLEC TROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS Stand WHEN THE VEHICLE IS NOT IN USE DO NOT SIT ON THE VEHICLE WHILE IT IS NOT IN USE AND ON THE SIDE STAND OR CENTRAL STAND THE PARKING STANDS ARE DESIGNED EXCLUSIVELY FOR KEEPING THE VEHICLE IN EQ...

Page 24: ...1 9528 Telstar Avenue El Monte CA 91734 8001 If you believe that your vehicle has a de fect that could cause a collision injuries or death immediately inform both the National Highway Traffic Safety Ad ministration NHTSA and aprilia If the NHTSA receives other similar informa tion they may open an investigation and if they find the presence of a safety defect for a group of vehicles they may order...

Page 25: ...le d obtenir des informations supplémentaires sur la sé curité des véhicules à moteur en appe lant au numéro vert Your safety and the safety of the persons around you depend not only on your rid ing ability but also on your knowledge of your vehicle and safety rules For this reason it is essential that you do not use your vehicle on public streets or on the highway until you have attended a course...

Page 26: ...n des Transports Après avoir reçu les informations sur les défauts présumés la NHTSA pourra ou vrir une enquête pour découvrir si un groupe de véhicules défectueux est pré sent dans le marché Le cas échéant elle pourra initier une campagne d informa tion et retirer les véhicules du marché Cependant ni la NHTSA ni le départe ment des Transports ne seront impliqués dans des questions personnelles co...

Page 27: ...s that the exhaust system conforms at the time of selling with all USEPA federal standards on noise emissions The present warran ty is also extended to the first person that purchases the exhaust system without the intention of reselling it and all subse quent purchasers Warranty claims should be sent to Piaggio Group Americas Inc Aprilia Technical Service 760 W 16th Street Bldg L Costa Mesa CA 92...

Page 28: ...E DE CARBO NE ET DES HYDROCARBURES LE CONTRÔLE DES HYDROCARBURES EST TRÈS IMPORTANT DANS LA ME SURE OÙ SOUS CERTAINES CONDI TIONS CEUX CI RÉAGISSENT LORS QU ILS SONT EXPOSÉS À LA LUMIÈRE SOLAIRE EN PRODUISANT DU SMOG PHOTOCHIMIQUE LE MONOXYDE DE CARBONE NE RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE MAIS RESTE TOXIQUE ET NOCIF APRILIA UTILISE UN RÉGLAGE DU CARBURATEUR BASÉ SUR UN MÉ LANGE MAIGRE ET D AUTRES SYS...

Page 29: ...covered under the conditions of the limited Warranty applied to new a La dépose et toute action de la part de quiconque visant à rendre inopérant sauf à des fins d entretien de réparation ou de remplacement n importe quel dis positif ou élément de conception incor poré dans tous les véhicules neufs afin de contrôler l émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l ac quéreur fin...

Page 30: ...out dommage résultant de la dépose des décalcomanies ou des étiquettes d avertissement ne sera pas couvert selon les conditions de la garantie limitée appliquée aux véhicu les neufs En plus plusieurs états peu vent refuser d immatriculer un véhicule dépourvu des étiquettes d avertissement sur les émissions et la sécurité qui doi vent être correctement exposées Le pro priétaire du véhicule doit êtr...

Page 31: ...performance re duced manageability or exces sive fuel consumption Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule En présence d un des symptômes sui vants faire contrôler et réparer immédia tement le véhicule par un concession naire aprilia local Symptômes Difficultés au démarrage ou ca lage après le démarrage Ralenti instable Absence d allumage ou alluma ge avancé en cours d accéléra tion...

Page 32: ...01_01 32 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 33: ...ants emission 5 Adhesive label for carbon filter 6 Adhesive label for tire pressure and chain tension Position des étiquettes d avertissement 01_02 Légende 1 Étiquette d indication des éti quettes d homologation 2 Étiquette du constructeur 3 Étiquette des émissions sono res 4 Étiquette des émissions pollu antes 5 Étiquette du schéma du filtre à charbon 33 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 34: ...ssion des pneus et de la tension de la chaîne 7 Étiquette ECE 01_03 Label 1 01_03 Label indicating type approval adhesive label Étiquette 1 01_03 Étiquette d indication des étiquettes d ho mologation 34 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 35: ...01_04 01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 35 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 36: ...ve label for sound emissions Étiquette 3 01_06 Étiquette des émissions sonores 01_07 Label 4 01_07 Adhesive label for pollutants emission Étiquette 4 01_07 Étiquette des émissions polluantes 36 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 37: ...bel 5 01_08 Adhesive label for carbon filter Only for the State of California Étiquette 5 01_08 Étiquette du schéma du filtre à charbon Uniquement pour l État de Californie 37 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 38: ...sure and chain tension Étiquette 6 01_09 Étiquette de la pression des pneus et de la tension de la chaîne 01_10 Label 7 01_10 ECE transfer Only for Canada Étiquette 7 01_10 Étiquette ECE Uniquement pour le Canada 38 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 39: ...gitimate condition exists apri lia will repair your motorcycle for free Droits et obligations pour la garantie aprilia DÉCLARATION DE GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DROITS ET OBLIGATIONS DU PRO PRIÉTAIRE ÉTABLIS PAR LA GARAN TIE L United States Environmental Protec tion Agency le California Air Resources Board et la division aprilia de Piaggio C S p A ci après dénommée aprilia s...

Page 40: ...e y compris le diagnos tic les pièces de rechange et la main d œuvre COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT SUR LE SYSTÈME DES ÉMISSIONS Motocycles de classe I 3 05 10 31 cu in 50 169 cm pour une période d utili sation de cinq 5 ans ou 7 456 mi 12 000 km une condition excluant l autre Motocycles de classe II 10 37 17 02 cu in 170 279 cm pour une période d utilisation de cinq 5 ans ou 11 184 mi 18 ...

Page 41: ...8001 9528 Telstar Avenue El Monte CA 91734 8001 de l entretien prévu reporté dans votre manuel d utilisation et d entretien aprilia recomman de de conserver tous les reçus relatifs à l entretien de votre mo tocyclette même si aprilia ne peut pas refuser la garantie ex clusivement par manque de re çu ou de preuve de l exécution effective de tout l entretien pro grammé Il est de votre responsabilité...

Page 42: ...84 mi 18 000 km if the engine displacement is equal to or greater than 10 37 cu in 170 cc but in aprilia DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SUR LE SYSTÈME DE CON TRÔLE DES ÉMISSIONS Piaggio C S p A Via G Galilei 1 30033 Noale VE Italia dénommée ci après aprilia garantit que tous les motocycles aprilia produits en 1999 et depuis lors lesquels sont dotés de feux avant et arrière et de feux stop comme é...

Page 43: ...ined specifically by that state s Emissions Related Parts List The following parts are covered un der the warranty carburetor and internal components air induction system fuel tank fuel injection system spark ad vance mechanism crank case breather tube air blocking valves fuel tank cap for vehicles with evaporative emissions con trol oil top up cap pressure control valve I Couverture Les pièces dé...

Page 44: ...pt s and the defective parts in order to receive the reimbursement d obturation de l air bouchon du réser voir pour les véhicules avec contrôle des émissions par évaporation bouchon de remplissage d huile soupape de contrô le de la pression séparateur vapeurs carburant absorbeur allumeurs régu lateurs d interrupteurs bobines d alluma ge câbles d allumage points d alluma ge condensateurs et bougies...

Page 45: ...ations and which could negatively af fect performance 5 use in competitions and other similar events b Checks replacement of components or other necessary services or adjust ments performed under normal sched uled maintenance II Limites La garantie sur le système de contrôle des émissions ne couvre pas ce qui suit a Les réparations ou remplacements né cessaires suite à 1 des accidents 2 une utilis...

Page 46: ...CCIDEN TAL OR INDIRECT DAMAGES AND FOR THIS REASON THE ABOVE MEN TIONED LIMITATIONS MAY NOT AP PLY IN YOUR CASE b NO WARRANTY IS PROVIDED FOR THE EMISSION CONTROL SYSTEM ON THE PART OF aprilia e o Piaggio Group Americas Inc EXCEPT THAT III Responsabilité limitée a La responsabilité d aprilia aux termes de la garantie sur le système de contrôle des émissions se limite exclusivement à l élimination ...

Page 47: ...UE MENT DANS CE DOCUMENT TOUTE GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS IMPLICI TE DANS LA LOI Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D ADÉQUATION À UN USAGE DÉTER MINÉ SE LIMITE AUX TERMES DE LA GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DÉFINIS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE CES DÉCLARATIONS DE GARANTIE EX CLUENT ET REMPLACENT TOUT AU TRE DROIT À INDEMNISATION CER TAINS ÉTATS ...

Page 48: ...e warranty takes effect from the date of the delivery to the final purchaser Piaggio C S p A via G Galilei 1 30033 Noale VE Italia Piaggio Group Americas Inc 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 U S A VI Ultérieures informations Toute pièce de rechange ayant des per formances et une durée équivalentes pourra être utilisée pour effectuer n im porte quelle réparation d entretien Tou tef...

Page 49: ...Phone number 212 380 4400 New York NY 10017 U S A Numéro de téléphone 212 380 4400 49 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 50: ...50 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 51: ...SXV 450 550 Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 51 ...

Page 52: ...02_01 52 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 53: ... Saddle 7 Rear light assembly 8 Reflectors 9 Rear swingarm 10 Transmission chain Emplacement composants principaux 02_02 Légende des composants 1 Radiateur gauche pour liquide de refroidissement 2 Rétroviseur gauche 3 Bouchon du réservoir de carbu rant 4 Réservoir de carburant 5 Batterie 6 Selle 7 Feu arrière 8 Catadioptres 53 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 54: ...ansmission 11 Carénage arrière gauche 12 Béquille 13 Repose pied gauche pilote 14 Levier de commande de la boîte de vitesses 15 Porte fusibles principaux 30 A 16 Absorbeur 17 Carénage avant gauche 18 Carénage avant droit 19 Radiateur droit pour liquide de refroidissement 20 Bouchon du radiateur pour liqui de de refroidissement 21 Rétroviseur droit 22 Boîtier du filtre à air 23 Boîte à fusibles sec...

Page 55: ...OCK 5 Front brake lever 6 Right rearview mirror 7 Throttle grip Les compteur 02_03 LÉGENDE 1 Rétroviseur gauche 2 Levier de commande de l em brayage 3 Tableau de bord et indicateurs 4 Interrupteur d allumage antivol de direction ON OFF LOCK 5 Levier du frein avant 6 Rétroviseur droit 7 Poignée d accélérateur 55 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 56: ...e contrôle du moteur 5 Afficheur numérique multifonc tion 6 Voyant de réserve de carburant couleur orange 7 Voyant de feu de route couleur bleue 8 Voyant des clignotants vert 9 Voyant de surrégime Light unit Neutral gear indicator 2 Comes on when neutral is selected Groupe témoins Voyant indicateur de la boîte de vites ses au point mort 2 Il s allume quand la boîte de vitesses est au point mort En...

Page 57: ... DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR LA PRESSION D HUILE MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MO TEUR ET S ADRESSER À UN conces sionnaire officiel aprilia Engine control system warning light 4 It comes on when the ignition switch is set to ON and the engine is not switched on and performs the warning light activation test If the warning light does not ...

Page 58: ...lay 5 Speedometer km h MPH Displays driving speed in three digits and in real time Odometer Milometer Displays the parti al or total number of kilometers miles driven Afficheur numérique multifonction 5 Compteur de vitesse km h MPH Il affiche la vitesse de conduite courante sur trois chiffres Compteur kilométrique Compte mil les Il affiche le nombre partiel ou total de kilomètres ou milles parcour...

Page 59: ...fuel IMPORTANT AVOID DEPLETING THE FUEL RE SERVE AT ALL COSTS LEST THE FUEL PUMP BE DAMAGED Voyant de la réserve de carburant 6 Il s allume lorsqu il reste une quantité de carburant de 0 58 0 26 US gal 0 48 0 22 UK gal 2 2 1 l dans le réservoir de carburant ATTENTION ÉVITER ABSOLUMENT D ÉPUISER LA RÉSERVE DE CARBURANT CAR CE LA ENDOMMAGERAIT LA POMPE À CARBURANT High beam indicator light 7 Comes o...

Page 60: ...ignote quand le seuil d activation nombre maximum de tours défini par l utilisateur est dépassé 02_05 Digital LCD Display 02_05 02_06 02_07 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 02_15 02_16 CONTROLS 1 MODE button Display and adjust only works when the vehicle is at a standstill Display ecran digital 02_05 02_06 02_07 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 02_15 02_16 COMMANDES 1 Bouton MODE...

Page 61: ... affi cheur numérique multifonction 02_07 Immediately after the initial check is per formed the multifunctional display shows the current battery charge status then the last values displayed on the active screen before the vehicle was last switch ed off ODO INSTANTANEOUS SPEED area A TOTAL ODOMETER area B GRAPHIC RPM INDICATOR operational area C Après la vérification initiale l afficheur multifonc...

Page 62: ...u sur le bouton MODE avec la moto arrêtée ou sur le bouton SCROLL avec la moto en mouvement l indication de l ODOMÈTRE PARTIEL est remplacée par la valeur de la VITES SE MOYENNE AVS calculée durant le parcours 02_10 To reset the PARTIAL ODOMETER and the relevant AVERAGE SPEED value AVS press the MODE or the SCROLL buttons for more than six seconds when the vehicle is at a standstill After this tim...

Page 63: ...E button is pressed the time increases by one unit Hold down the button to increase time units automati cally If you do not touch the control for two seconds the hour is set and the clock switches to minute set ting RÉGLAGE Appuyer sur MODE jusqu au cli gnotement des numéros corres pondants à l heure À chaque pression du bouton MODE on augmente d une uni té la valeur de l heure en main tenant appu...

Page 64: ...une barre graphique présente dans la zone C de l afficheur 02_14 OVERREVVING SETTING Standard overrevving values are normal ly already set in the multifunctional dis play If you wish to set a lower value follow the steps outlined below when the vehicle and the engine are at a standstill Press the MODE and SCROLL buttons at the same time for more than 5 seconds Five ze ros 00000 will be displayed i...

Page 65: ...iables Si le numéro réglé est correct c est à dire inférieur au nombre maxi mum de tours appuyer sur le bouton SCROLL durant plus de deux secondes pour que la valeur soit mémorisée Au dépassement du seuil fixé le voyant d alarme 3 du tableau de bord cligno te jusqu au retour sous le seuil 02_16 BATTERY ICON The battery icon comes on when the bat tery charge is too low If it is displayed during the...

Page 66: ...ENT AUTOMATI QUEMENT APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR 02_17 LOCK The steering is blocked It is im possible to start the engine or switch on the lights It is possible to remove the key OFF It is impossible to turn on the engine or the lights It is possible to remove the key ON The engine can be started It is im possible to remove the key LOCK La direction est bloquée Il n est pas possible de démarrer l...

Page 67: ...ion verrou de direction 02_18 Pour bloquer la direction Tourner complètement le guidon vers la gauche Tourner la clé sur KEY OFF Appuyer sur la clé et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre vers la gauche braquer lentement le guidon jusqu à ce que la clé soit placée sur LOCK Extraire la clé 02_19 Horn button 02_19 To sound the horn press button 5 Poussoir du klaxon 02_19 Une ...

Page 68: ...our désactiver le clignotant N B LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE SUR ON 02_21 High low beam selector 02_21 If the light switch is set to the high beam light is switched on if it is set to the low beam light is switched on In case of danger and or emergency it is possible to activate high beam flashing using the 1 button Commutateur d éclairage 02_2...

Page 69: ... stop switch 02_23 It acts as an emergency safety switch With the switch 1 set to ON the en gine can be started by switching it to the OFF position the engine stops Interrupteur d arret moteur 02_23 Il fonctionne comme interrupteur de sé curité d urgence Une fois l interrupteur 1 sur ON il est possible de démarrer le moteur en le plaçant sur OFF le moteur s arrête 69 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 70: ...D TO SERI OUS ACCIDENTS CAUSING GRAVE INJURY AND EVEN DEATH Utiliser l interrupteur d arrêt moteur pour arrêter le moteur seulement en cas d ur gence Il est essentiel que vous vous fa miliarisiez avec ce bouton afin de pouvoir l utiliser promptement en cas d enrayage de la poignée d accélérateur ou d autres problèmes affectant le moteur EN ACCÉLÉRANT BRUSQUEMENT OU EXCESSIVEMENT ON POURRAIT PROVOQ...

Page 71: ...N OFF THE ENGINE TURN THE IGNITION SWITCH TO OFF AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS ET PAR CONSÉ QUENT DES BLESSURES TRÈS GRA VES VOIRE LA MORT NE JAMAIS UTILISER L INTERRUP TEUR D ARRÊT MOTEUR POUR AR RÊTER LE MOTEUR LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MOUVEMENT L INTERRUPTEUR D ARRÊT MOTEUR EN POSITION RELÂCHÉE IL EST POSSIBLE D ALLUMER LE MOTEUR LE MOTEUR PEUT ÊTRE ARRÊTÉ EN APPUYANT SUR L INTER...

Page 72: ... D ARRÊT MOTEUR METTRE LE COMMUTA TEUR D ALLUMAGE SUR KEY OFF 02_24 Opening the saddle 02_24 02_25 Turn the fastening clip Ouverture de la selle 02_24 02_25 Tourner le clip de fixation Pousser la selle en avant 02_25 Remove the saddle Déposer la selle 72 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 73: ... d inscrire les numéros de ca dre et de moteur dans l espace réservé à cette fin dans ce livret Le numéro de ca dre peut être utilisé pour l acquisition de pièces de rechange ATTENTION L ALTÉRATION DES NUMÉROS D IDENTIFICATION PEUT FAIRE EN COURIR DE GRAVES SANCTIONS PÉ NALES ET ADMINISTRATIVES PLUS SPÉCIFIQUEMENT L ALTÉRATION DU NUMÉRO DE CADRE COMPORTE L ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE 02_26...

Page 74: ...SSIS NUMBER The chassis number is stamped on the right side of the headstock Chassis No NUMÉRO DE CADRE Le numéro de cadre est estampillé sur le fourreau de direction côté droit Cadre nº 74 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 75: ...SXV 450 550 Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 75 ...

Page 76: ...MENT COR RECT ET SÛR LE MANQUE D EXÉCU TION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CORPO RELLES GRAVES OU DES DOMMA GES GRAVES AU VÉHICULE NE PAS HÉSITER À S ADRESSER À UN Con cessionnaire Officiel aprilia SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNE MENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONC TIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES LE TEMPS NÉCES SAIRE À UNE VÉRIFICATION EST IN SIGNIFI...

Page 77: ...r lubricate if needed Transmission Engine oil Check and or top up as required Wheels tires Check tire surface and inflation pressure Check for wear and damage Remove any foreign bodies that may have become lodged in the thread s grooves Brake levers Check that they work smoothly CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Freins à disque avant et arrière Contrôler le fonctionnement la course à vide des leviers de com...

Page 78: ...orrectly Retirer des sculptures de la bande de roulement les éventuels corps étrangers encastrés Leviers de frein Contrôler qu ils fonctionnent doucement Lubrifier les articulations et régler la course si nécessaire Embrayage Contrôler le fonctionnement et la course à vide du levier de commande L embrayage doit fonctionner sans broutage ni patinage Direction Contrôler que la rotation est homogène ...

Page 79: ... le circuit Contrôler la bonne fermeture du bouchon de carburant Liquide de refroidissement Le niveau dans le radiateur doit couvrir les plaques du radiateur Interrupteur d arrêt moteur RUN OFF Contrôler le bon fonctionnement Feux voyants klaxon interrupteurs du feu stop arrière et dispositifs électriques Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs sonores et visuels Remplacer les ampoules...

Page 80: ...E FUEL IN THE EN VIRONMENT KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Pour le ravitaillement en carburant Dévisser et ôter le bouchon du réservoir de carburant 1 Effectuer le ravitaillement en carburant ATTENTION LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EX PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI TIONS IL EST PRÉFÉRABLE D EF FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET L...

Page 81: ... QUE DU CAR BURANT NE SE DÉVERSE DE LA GOULOTTE DE REMPLISSAGE CAR IL POURRAIT PRENDRE FEU AU CON TACT DES SURFACES BRÛLANTES DU MOTEUR AU CAS OÙ DU CARBU RANT SERAIT ACCIDENTELLEMENT VERSÉ VÉRIFIER QUE LA ZONE AF FECTÉE EST COMPLÈTEMENT SÈ CHE AVANT DE DÉMARRER LE VÉHI CULE LE CARBURANT SE DILATE À LA CHALEUR ET SOUS L ACTION DU RAYONNEMENT SOLAIRE C EST POURQUOI IL NE FAUT JAMAIS REM PLIR LE RÉS...

Page 82: ...glage pour régler le freina ge hydraulique en extension d une vis de réglage 2 pour régler le freinage hy draulique en compression d un écrou pour régler la précharge du ressort 3 et d un écrou de blocage 4 03_03 REAR SHOCK ABSORBER ADJUST MENT The standard setting of the rear shock absorber is adjusted so as to satisfy all main high and low speed riding condi tions both with reduced and full vehi...

Page 83: ... slightly unscrew the locking ring nut 4 Turn the adjustment ring nut 3 to adjust preloading of the B spring When the optimal adjustment level has been achieved screw in the locking ring nut 4 com pletely Work on the ring nut 2 to reg ulate the shock absorber com pression damping at low speeds see table Work on the knob 6 to regu late the shock absorber com pression damping at high speeds see tabl...

Page 84: ...ND WITH THE AUTHORIZATION OF THE RELEVANT AUTHORITIES USING SPORT SETTINGS AND RID ATTENTION RÉGLER LA PRÉCHARGE DU RES SORT ET LE FREINAGE HYDRAULI QUE EN EXTENSION DE L AMORTIS SEUR SUR LA BASE DES CONDI TIONS D UTILISATION DU VÉHICULE EN AUGMENTANT LA PRÉCHARGE DU RESSORT IL EST NÉCESSAIRE D AUGMENTER AUSSI LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE L AMORTISSEUR POUR ÉVITER LES REBONDS IMPRÉVUS D...

Page 85: ...SIETTE SUR LES ROUTES ET LES AUTOROU TES STANDARD ADJUSTMENT OF REAR SUSPENSION Shock absorber center to center distance A 18 0 06 in 457 1 5 mm Length of preloaded B spring 9 6 in 245 mm Rebound adjustment screw 1 13 click Compression adjustment screw 2 16 click By pass adjustment knob 6 Completely open RÉGLAGE STANDARD DE LA SUSPENSION ARRIÈRE Distance entre axes de l amortisseur A 18 1 5 mm 457...

Page 86: ...NG Réglage fourche avant 03_06 03_07 La suspension avant est composée d une fourche hydraulique branchée au moyen de deux plaques au fourreau de direction Pour configurer l assiette du véhicule chaque tige de la fourche est dotée d une vis supérieure 1 pour le réglage du frei nage hydraulique en extension et d une vis inférieure 2 pour le réglage du frei nage hydraulique en compression RÉGLAGE DE ...

Page 87: ...CIAL COMPETITIONS TO La configuration standard de la fourche avant est réglée de façon à satisfaire à la plupart des conditions de conduite du vé hicule à basse vitesse aussi bien à faible charge qu a pleine charge Il est toutefois possible d effectuer un réglage person nalisé en fonction de l utilisation du vé hicule Réglage standard de la suspension avant Réglage hydraulique en exten sion vis 1 ...

Page 88: ...reserv ing engine life and performance over time Twisty roads and gradients are ide al to run in the engine brakes and sus pensions effectively Vary your driving speed during the run in In this way you allow for the work of components to be loaded and then unloaded thus cool ing the engine parts Even if it is important to stretch engine components during the running in make sure not to strain them...

Page 89: ... PRODUCTION TO 8000 RPM moteur pendant le rodage faire très at tention à ne pas exagérer Suivre les indications suivantes Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le mo teur fonctionne à bas régime aussi bien pendant qu après le rodage pendant les 3 premières heures de fonctionnement ne pas dé passer 50 de la course de l accélérateur et ne jamais dé passer les 8000 tr min rpm pendant les...

Page 90: ... 4 5 et 5 5 sont équipés d un bouton de ralenti accéléré qui lorsqu il est actionné augmente le ralenti moteur pour faciliter le démarrage à froid et faire chauffer le moteur Il est important de bien comprendre la manière d activer et désactiver cette fonctionnalité avant de démarrer le motocycle IMPORTANT DO NOT INSERT OBJECTS IN THE TOP FAIRING BETWEEN THE HAN DLEBAR AND THE INSTRUMENT PANEL IN ...

Page 91: ...om plètement soulevée S assurer que le commutateur de feux 1 est en position feux de croisement Positionner sur RUN l interrup teur d arrêt moteur 2 Tourner la clé et placer l inter rupteur d allumage sur ON 03_10 At this stage the ignition screen is displayed on the dashboard for three sec onds All instrument panel lights come on for three seconds Arrivé à ce point La page écran d allumage ap par...

Page 92: ...EVER PLACE THE MOTORCYCLE IN GEAR OR RIDE THE MOTORCYCLE WITH THE FAST IDLE KNOB PULLED OUT AND LOCKED IN THE FAST IDLE POSITION SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE MAY RESULT IF THE MOTORCYCLE IS RIDDEN WITH THE FAST IDLE KNOB ENGAGED AND THE ENGINE IDLING AT AN RPM HIG ER THAN THE STANDARD SPECIFI CATION Vérifier que le voyant vert de point mort est allumé Appuyer sur le bouton de dé marrage 3 jusqu ...

Page 93: ...RPM If it does not pull the fast idle knob out for an additional 20 to 30 seconds allowing for additional warm up time Tirer sur le bouton de ralenti ac céléré et le faire pivoter de 90 degrés de manière à le bloquer en position Tourner la clé de contact sur ON Vérifier que le voyant de point mort est allumé pour confirmer que le motocycle n est pas en prise Si le voyant vert de point mort n est p...

Page 94: ...ILL REACT IN CASE OF START UP PROB LEMS THE STARTER CAN ONLY BE ACTIVATED FOR A MAXIMUM OF 6 SECONDS AFTER WHICH THE ELEC TRONIC CENTRAL UNIT WILL DISA BLE START UP FOR 10 SECONDS AFTER THIS TIME HAS PASSED ATTENTION NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE VITESSE ENCLENCHÉE ET L EMBRAYAGE ACTIONNÉ ATTENTION POUR ÉVITER UNE CONSOMMATION EXCESSIVE DE LA BATTERIE NE PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE...

Page 95: ...T THAT OIL DUCTS ARE SIZED FOR SPORTS USAGE THE ENGINE MAY NOT START AT TEMPERA TURES LOWER THAN 0 C 32 F DO NOT ATTEMPT TO START THE EN GINE TIME AND TIME AGAIN TO AVOID DAMAGING THE STARTER MOTOR IT IS THEREFORE ADVISA BLE TO PARK THE VEHICLE IN DOORS PARTICULARLY DURING THE WINTER ATTENTION ÉVITER D APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE ON UNE FOIS LE MOTEUR DÉMARRÉ CELA POUR RAIT ENDOMMAGER LE DÉ...

Page 96: ...e guidelines described below IMPORTANT PARK THE VEHICLE ON FIRM AND LEVEL GROUND TO PREVENT IT FROM FALLING OVER DO NOT LEAN THE VEHICLE AGAINST WALLS AND DO NOT LAY IT DOWN ON THE GROUND MAKE SURE THAT THE VEHICLE AND IN PARTICULAR ITS HOT COM PONENTS DO NOT COMPROMISE THE SAFETY OF PEOPLE AND CHIL DREN IN PARTICULAR DO NOT Arret du moteur 03_13 Le choix de la zone de stationnement est très impor...

Page 97: ...an appropriate parking spot Stop the vehicle Set the engine stop switch 1 to OFF Turn the key and set the igni tion switch 2 to OFF Pour stationner le véhicule Choisir la zone de stationne ment Arrêter le véhicule Positionner sur OFF l inter rupteur d arrêt du moteur 1 Tourner la clé et positionner sur OFF l interrupteur d alluma ge 2 03_13 Get off the vehicle Place the vehicle on the stand Block ...

Page 98: ...hicule 2 Pousser la béquille latérale avec le pied droit en l étendant com plètement 3 En la maintenant complètement extraite incliner le véhicule afin d appuyer la béquille au sol Braquer le guidon complète ment vers la gauche ATTENTION VÉRIFIER QUE LE TERRAIN DE LA ZONE DE STATIONNEMENT EST DÉ GAGÉ SOLIDE ET PLAT 03_15 Safe driving 03_15 03_16 03_17 03_18 03_19 03_20 03_21 03_22 03_23 03_24 03_2...

Page 99: ...le and have a high level of ability in its use A new vehicle must un dergo a thorough run in Before you start Les instructions suivantes se réfèrent à une utilisation normale de votre véhicule et doivent être respectées scrupuleuse ment L observation de ces règles vous permettra d augmenter votre sécurité et celle des personnes qui vous entourent en plus de maximiser la durée de vie et l utilisati...

Page 100: ...et une sécurité totale dans la conduite Bien que ce véhicule soit homologué pour la circu lation sur des autoroutes et des périphé riques il est recommandé de ne pas parcourir ces routes à grande vitesse tant qu on n est pas suffisamment familiarisé avec le véhicule et qu on n a pas atteint un niveau élevé de dextérité Un véhicule neuf doit être soumis à un rodage soigné Avant de démarrer le moteu...

Page 101: ...make sure that the road is free behind you before changing lanes Do not rely exclusively on your rearview mirror since it may underestimate the distance and or speed of a vehicle or even not show it at all Avoid obstacles that may damage your vehicle or make you lose control Do not drive immediately behind vehicles ei ther trucks or cars and do not drive in their wake in an attempt to increase you...

Page 102: ...oil regularly If the throttle grip is blocked you could fall or have a collision with another vehicle If te de contrôle de celui ci Ne pas condui re à l abri des véhicules camions ou automobiles devant vous et ne pas res ter dans leur sillage pour augmenter la vitesse En cas d accident les motocy clettes les scooters et les cyclomoteurs n offrent pas le même niveau de protec tion que celui garanti...

Page 103: ...t nécessaire de con sulter une carte routière se ranger sur le bas côté pour effectuer l opération en toute sécurité Utiliser exclusivement les carburants et lubrifiants spécifiés pour le véhicule reportés dans le TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS vérifier régu lièrement les niveaux du liquide de refroi dissement du carburant et de l huile Si l accélérateur reste bloqué une collision avec un autre v...

Page 104: ...crease the risk of accidents and con sequently the risk of serious injuries or even death Do not attempt to modify the position an gle or color of your license plate The license plate should not be covered in any way not even with transparent plas Si vous êtes impliqué dans un accident avec votre véhicule assurez vous que les leviers de commande les tuyaux les câbles le système de freinage ou d au...

Page 105: ... to predict the consequences that these ac cessories could have on the stability and Ne pas chercher à modifier la position l inclinaison ou la couleur de la plaque d immatriculation La plaque d immatricu lation ne doit être recouverte sous aucun prétexte même pas avec du plastique transparent Ne pas modifier les disposi tifs de sécurité du véhicule en particulier les composants tels que les clign...

Page 106: ...ehicle When traction is reduced accel erate and brake taking advantage of as Dans certaines juridictions le véhicule peut même être confisqué Ce véhicule n a pas été conçu pour être équipé d un side car ou pour être utilisé pour traîner des remorques ou d autres véhicules aprilia ne fabrique pas de side cars ou de remorques et n est donc pas en me sure de prévoir les conséquences que ces accessoir...

Page 107: ...ontrol system not only because it duire la consommation de carburant et augmenter la durée de vie du véhicule Quand on utilise le véhicule sur des sur faces mouillées ou glissantes garder toujours à l esprit que l adhérence dimi nue considérablement Dans ces condi tions manœuvrer toujours le véhicule lentement et avec la plus grande pruden ce Les accélérations les freinages ou les vi rages soudain...

Page 108: ...ions de votre véhicule puisqu il ne s agit pas seu lement d une forme de protection de l en vironnement mais également parce que cela pourrait vous faire encourir des sanctions pénales 03_30 CLOTHING Before you begin riding make sure that your clothing is in good condition Wear your helmet correctly making sure that the visor or your protective goggles are clean Research and experience demonstrate...

Page 109: ...gerous in a fall from your pocket such core plus visible aux autres conducteurs porter des vêtements réfléchissants tels que des blousons qui reflètent la lumière ou bien d autres types de vêtements do tés de bandes réfléchissantes cousues sur les vestes les pantalons et les gants Faire particulièrement attention aux ca mions et aux automobiles venant par la voie opposée dans la mesure où ils pour...

Page 110: ... Do not install any accessory that covers the horn or the lights or impairs their op eration is in the way of suspension travel or steering angle impairs the operation of vehicle controls or reduces ground clearance or lean in angle Do not install accessories that hinder ac cess to controls and may thus lengthen ACCESSOIRES Le propriétaire du véhicule est responsa ble du choix de l installation et...

Page 111: ...Éviter l utilisation d accessoires qui gê nent l accès aux commandes dans la mesure où cela rallongerait les temps de réaction en cas d urgence Les carénages et les pare brises montés sur le véhicule peuvent créer des forces aérodynamiques suffisamment impor tantes pour compromettre la stabilité du véhicule pendant la marche surtout à grande vitesse S assurer que tout objet se trouvant sur le véhi...

Page 112: ...less efficient and the center of gravity is higher and farther back CHARGE Ne pas charger excessivement le véhi cule Fixer les sacs ou bagages le plus près possible du centre de gravité du véhicule et répartir la charge le plus uniformément possible sur les deux côtés pour réduire au maximum le déséquilibre Toujours se rappeler que les charges tendent à se desserrer durant la marche vérifier sou v...

Page 113: ...ding to a fall with consequent serious injury or even death Cela favorise le détachement du sol de la roue avant surtout dans les accéléra tions Éviter donc les accélérations et les freinages brusques Plusieurs accidents sont causés par des conducteurs inex périmentés transportant un passager Se rappeler d effectuer les manœuvres de conduite avec une plus grande tolérance en cas de poids excessif ...

Page 114: ...Load NOTE THE SXV VEHICLE IS NOT INTENDED FOR TRANSPORTATION OF BAG GAGE OR HEAVY LOADS Charge N B LE VÉHICULE SXV N EST PAS ADAP TÉ AU TRANSPORT DE CHARGES OU DE BAGAGES 114 3 Use 3 L utilisation ...

Page 115: ...SXV 450 550 Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 115 ...

Page 116: ...E ÉVENTUELLE TRACE D HUILE EN CAS DE FUITES OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENTS S ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia To check IMPORTANT THIS TYPE OF VEHICLE HAS SEPA RATE LUBRICATION CIRCUITS FOR ENGINE AND TRANSMISSION CLUTCH OIL LEVEL CHECK AND RE PLACEMENT MUST BE CARRIED OUT FOR BOTH CIRCUITS IMPORTANT ENGINE OIL MUST BE CHECKED WHEN THE ENGINE IS WARM IF YOU CHECK ENGINE OIL LEVEL WHEN ...

Page 117: ... KEEP THE ENGINE RUNNING AT IDLE FOR AT LEAST 30 SECONDS AFTER YOU HAVE COME TO A HALT THEN CUT OFF THE ENGINE N B POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L HUILE À TEMPÉRATURE UTILISER LE VÉHICULE POUR UN BREF PARCOURS 10 15 MIN LAIS SER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE ARRÊ TÉ DURANT AU MOINS 30 SECON DES PUIS ARRÊTER LE MOTEUR 04_01 Hold the vehicle level with the two wheels on the...

Page 118: ...TROP HAUT IL EST POS SIBLE QUE QUELQUES ÉCLABOUS SURES D HUILE ATTEIGNENT LE BOÎ TIER DU FILTRE À TRAVERS LE RENIFLARD DU MOTEUR ATTENTION NE PAS DÉPASSER L INSCRIPTION MAX NI N ALLER AU DESSOUS DE L INSCRIPTION MIN POUR NE PAS ENDOMMAGER IRRÉMÉDIABLE MENT LE MOTEUR Unscrew and remove the filler plug 2 Pour the oil in the tank until you reach the correct level IMPORTANT DO NOT ADD ADDITIVES OR OTH...

Page 119: ...ine and let it cool off so that the oil in the crankcase flows down and cools as well Remove the sump guard Unscrew and remove the refill ing cap dipstick 1 Put a container to collect the oil underneath the engine oil drain age plug on the flywheel side Unscrew and remove the oil drainage cap 2 and then drain all engine oil Arrêter le moteur et le laisser re froidir pour permettre le draina ge de ...

Page 120: ...inutes Turn off the engine Unscrew and remove the refill ing cap 1 Dévisser le couvercle du filtre à huile moteur 4 Retirer le couvercle du filtre à huile moteur 4 en récupérant le joint torique Déposer le filtre à huile moteur Placer un récipient sous le bou chon de vidange d huile moteur 3 du réservoir de récupération Dévisser et retirer le bouchon de vidange d huile moteur 3 du ré servoir de ré...

Page 121: ... Rajouter 15 25 cu in 250 cm d huile Visser et serrer le bouchon 1 Démarrer le véhicule et le lais ser en marche pendant quel ques minutes Éteindre le moteur et le laisser refroidir Effectuer le contrôle du niveau d huile moteur Gearbox oil level 04_07 04_08 04_09 04_10 IMPORTANT TRANSMISSION OIL LEVEL MUST BE CHECKED WHEN THE ENGINE IS WARM Niveau d huile boîte de vitesse 04_07 04_08 04_09 04_10 ...

Page 122: ...ec les deux roues po sées au sol Déposer le levier du frein arrière en dévissant la vis 1 et en ré cupérant la rondelle 04_08 Unscrew and remove the in spection cap 2 The level is correct when the oil touches the hole in the inspec tion cap 2 Dévisser et enlever le bouchon de visite 2 Le niveau est correct si l huile effleure l orifice du bouchon de visite 2 04_09 If needed Remove the refilling ca...

Page 123: ...tch to the transmission Then check the oil level again REPLACEMENT NOTE USE THE OIL RECOMMENDED IN THE PRODUCT CHART NOTE TO ENSURE EASIER AND FULL OIL DRAINAGE THE OIL MUST BE HOT AND THEREFORE MORE FLUID Attendre quelques minutes pour permettre le passage de l huile de l embrayage à la boîte de vi tesses Puis contrôler à nou veau le niveau d huile REMPLACEMENT N B UTILISER L HUILE CONSEILLÉE DAN...

Page 124: ...N THE OIL OR ENGINE TEMPER ATURE IS LOW Positionner un récipient d une capacité adéquate au niveau du bouchon de vidange 4 Dévisser et enlever le bouchon de vidange 4 Dévisser et enlever le bouchon de remplissage 3 Vidanger et laisser goutter pen dant quelques minutes l huile à l intérieur du récipient Contrôler et éventuellement remplacer les rondelles d étan chéité du bouchon de vidange 4 Visser...

Page 125: ...tted with tires with inner tubes Tube type Les pneus Ce véhicule est équipé de pneus avec chambre à air Tube type Minimum tread depth front and rear 0 079 in 2 mm USA 0 118 in 3 mm and in any case no less than that prescribed by law in the country where the vehicle is used Limite minimale de profondeur de la bande de roulement avant et arrière 0 079 in 2 mm É U 0 118 in 3 mm et dans tous les cas n...

Page 126: ...RE REMPLACÉE REMPLA CER TOUJOURS LES DEUX BOU GIES 04_12 In order to gain access to the spark plugs IMPORTANT BEFORE CARRYING OUT THE FOL LOWING STEPS ALLOW THE ENGINE AND THE MUFFLER TO COOL DOWN UNTIL THEY REACH ROOM TEMPER ATURE IN ORDER TO AVOID ANY BURNS Pour accéder aux bougies ATTENTION AVANT D EFFECTUER LES OPÉRA TIONS SUIVANTES LAISSER RE FROIDIR LE MOTEUR ET LE POT D ÉCHAPPEMENT JUSQU À ...

Page 127: ...allow any dust or other substances to get inside the cylinder Checking and cleaning IMPORTANT TO CLEAN THE SPARK PLUGS DO NOT USE METAL BRUSHES AND OR ABRASIVE PRODUCTS BUT ONLY A JET OF COMPRESSED AIR Enlever la pipette 1 de la bou gie 2 Retirer toute trace de saleté de la base de la bougie 2 Enfiler sur le logement hexago nal de la bougie 2 la clé fournie dans le kit d outils Dévisser la bougie ...

Page 128: ...de la bougie 2 soient décalaminés ou de signes de corrosion le cas échéant les nettoyer avec un jet d air com primé Si la bougie 2 présente des fissures sur l isolant des électrodes corrodées de la calamine en excès ou le sommet de l électrode centrale est arrondi il faut la remplacer ATTENTION UTILISER SEULEMENT DES BOU GIES DE TYPE CONSEILLÉ AUTRE MENT ON RISQUE DE COMPROMET TRE LES PRESTATIONS ...

Page 129: ...up plied in the tool kit turning each spark plug 2 by 1 2 turn to compress the washer IMPORTANT IT IS ESSENTIAL TO TIGHTEN THE SPARK PLUG 2 PROPERLY A LOOSE SPARK PLUG MAY CAUSE Si la distance entre les électrodes ne cor respond pas à celle prescrite remplacer la bougie 2 S assurer que la rondelle est en bon état Pour l installation Visser manuellement la bougie 2 pour ne pas endommager le filetag...

Page 130: ...oth sides Slide out the air filter housing cover from behind complete with filter NOTE WHEN REFITTING THE AIR FILTER ENSURE THAT ITS HOUSING IS PER FECTLY CLEAN REMOVE ANY TRACE OF DIRT THAT MAY HAVE EN TERED DURING REMOVAL DURING REASSEMBLY MAKE SURE THAT Demontage du filtre a air 04_14 04_15 04_16 04_17 04_18 04_19 Déposer la selle Soulever le réservoir Décrocher le couvercle du boî tier du filt...

Page 131: ...VOID GETTING ANY TRACES OF DIRT IN THE HOUSING ATTENTION À L INTRODUCTION CORRECTE DES PRISES D AIR ATTENTION PRÊTER ATTENTION AU FIL DE RE TENUE DU RÉSERVOIR ET NE TOU CHER SOUS AUCUN PRÉTEXTE LE PÔLE POSITIF DE LA BATTERIE ATTENTION EN CAS DE CHUTE NETTOYER SOI GNEUSEMENT LE FILTRE À AIR ET LE BOÎTIER DU FILTRE À AIR DE L HUILE ÉVENTUELLEMENT ENTRÉE DANS LE RÉSERVOIR D HUILE À TRAVERS LE RENIFLA...

Page 132: ...he closure cap 2 SPARK ARRESTER Dévisser et enlever les deux vis de fixation 1 sur le bouchon fi nal 2 04_17 Remove the closure cap 2 Retirer le bouchon final 2 04_18 Slide out the metal mesh screen 3 Extraire la membrane de protec tion 3 132 4 Maintenance 4 L entretien ...

Page 133: ...ADVICE IN THE EVENT OF INGESTION INDUCE VOMITING RINSE MOUTH AND THROAT WITH ABUNDANT WATER AND SEEK MED ICAL ADVICE IMMEDIATELY Niveau liquide de refroidissement 04_20 04_21 Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est au des sous du niveau minimum ATTENTION LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGÉRÉ LE CON TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES I...

Page 134: ...uhaitable de conserver le même mélange à la saison chaude car on réduit ainsi les fuites par évaporation et la né cessité de remplissages fréquents De cette façon les dépôts de sels miné raux laissés dans le radiateur suite à l évaporation de l eau diminuent et l effi cacité du système de refroidissement reste inaltérée 04_20 When the temperature drops below zero degrees centigrade check the cooli...

Page 135: ... LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SE TROUVE SOUS PRESSION ET À DES TEMPÉ RATURES ÉLEVÉES S IL ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES VÊTEMENTS IL PEUT CAUSER DES BRÛLURES ET OU DES BLESSURES GRAVES Checking and refilling IMPORTANT WAIT FOR THE ENGINE TO COOL DOWN BEFORE CHECKING OR RE FILLING THE COOLANT Contrôle et remplissage ATTENTION EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE CONTRÔLE ET REMPLISSAGE DU LI QUIDE DE R...

Page 136: ...THER IMPLEMENT MAKE SURE THAT THEY ARE PERFECTLY CLEAN Arrêter le moteur et attendre qu il refroidisse Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat Tenir le véhicule en position ver ticale avec les deux roues ap puyées au sol Tourner d un cran en sens in verse des aiguilles d une montre le bouchon du radiateur 1 Attendre quelques secondes pour permettre la purge de l éventuelle pression p...

Page 137: ...ent jus qu à couvrir complètement les plaques du radiateur Ne pas dépasser ce niveau autrement une fuite de liquide se produira durant le fonctionnement du mo teur Si un entonnoir ou autre élément est utilisé s assurer qu il est parfaitement propre Réinsérer le bouchon du radia teur 1 ATTENTION EN CAS DE CONSOMMATION EXCES SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE MENT CONTRÔLER L ABSENCE DE FUITES DANS LE C...

Page 138: ...RY OUT ROUTINE CHECK PRO CEDURES CONTACT AN Official apri lia Dealer Les informations suivantes concernent un seul système de freinage mais res tent valables pour les deux N B CE VÉHICULE EST DOTÉ DE FREINS À DISQUE AVANT ET ARRIÈRE AVEC DES CIRCUITS HYDRAULIQUES SÉ PARÉS LES INFORMATIONS SUI VANTES CONCERNENT UN SEUL SYSTÈME DE FREINAGE MAIS RES TENT VALIDES POUR LES DEUX ATTENTION DES VARIATIONS...

Page 139: ...R DU LIQUIDE DE FREIN DU TYPE SPÉCIFIÉ DANS LE TABLEAU DES LUBRIFIANTS 04_22 Brake fluid decreases gradually in the reservoir as the brake pads wear down to compensate for wear automatically The front brake reservoir 1 is found near the front brake lever connection The rear brake fluid reservoir 2 is inte grated in the brake pump fastened to the frame on the right side near the fork Suite à l usur...

Page 140: ...straight Check that the liquid contained in the tank 1 exceeds the MIN mark MIN minimum level MAX maximum level If the fluid does not reach the MIN mark IMPORTANT BRAKE FLUID LEVEL DECREASES GRADUALLY AS THE BRAKE PADS WEAR DOWN Frein avant Contrôle Positionner le véhicule à la ver ticale et maintenir le guidon droit Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir 1 dépasse le repère MIN MIN niv...

Page 141: ...hillips screwdriv er remove the screws 3 of the brake fluid reservoir IMPORTANT AVOID PROLONGED EXPOSURE OF THE BRAKE FLUID TO THE AIR THE BRAKE FLUID IS HYGROSCOPIC AND ABSORBS MOISTURE WHEN IS IN CONTACT WITH THE AIR LEAVE THE BRAKE FLUID RESERVOIR 1 OPEN ONLY FOR THE TIME NEEDED TO COMPLETE THE TOPPING UP PRO CEDURE En utilisant un tournevis court cruciforme dévisser les vis 3 du réservoir du l...

Page 142: ...LL TO MAX LEVEL MARK ONLY WHEN THE BRAKE PADS ARE NEW IT IS ADVISABLE NOT TO TOP UP TO THE MAX LEVEL MARK WHEN THE BRAKE PADS ARE WORN BECAUSE YOUR RISK SPILLING THE FLUID WHEN CHANGING THE BRAKE PADS CHECKING BRAKING EFFICIENCY WHEN THE BRAKE LEVER HAS EX CESSIVE PLAY OR IF YOU NOTICE A LOSS OF BREAKING CONTACT AN APRILIA OFFICIAL DEALER THE Remplir le réservoir 1 avec du liquide de frein jusqu à...

Page 143: ...ed in the reservoir is higher than the MIN mark MIN minimum level If the fluid does not reach the MIN mark IMPORTANT BRAKE FLUID LEVEL DECREASES GRADUALLY AS THE BRAKE PADS WEAR DOWN Controle du niveau de l huile des freins 04_24 04_25 Frein arrière Contrôle Positionner le véhicule à la ver ticale Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le re père MIN MIN niveau minimum Si le liq...

Page 144: ...a wrench unscrew the two screws 6 from the brake fluid reservoir 2 IMPORTANT AVOID PROLONGED EXPOSURE OF THE BRAKE FLUID TO THE AIR THE BRAKE FLUID IS HYGROSCOPIC AND ABSORBS MOISTURE WHEN IS IN CONTACT WITH THE AIR LEAVE THE BRAKE FLUID RESERVOIR 2 OPEN ONLY FOR THE TIME NEEDED TO COMPLETE THE REFILL PROCE DURE En utilisant une clé dévisser les deux vis 6 du réservoir de li quide de frein 2 ATTEN...

Page 145: ...ILL TO MAX LEVEL MARK ONLY WHEN THE BRAKE PADS ARE NEW IT IS ADVISABLE NOT TO TOP UP TO THE MAX LEVEL MARK WHEN THE BRAKE PADS ARE WORN BECAUSE YOUR RISK SPILLING THE FLUID WHEN CHANGING THE BRAKE PADS CHECKING BRAKING EFFICIENCY WHEN THE BRAKE LEVER HAS EX CESSIVE PLAY OR IF YOU NOTICE A LOSS OF BREAKING CONTACT AN APRILIA OFFICIAL DEALER THE Remplir le réservoir 2 avec du liquide de frein jusqu ...

Page 146: ...Battery 04_26 04_27 04_28 Remove the saddle Unscrew and remove the nega tive wire fastening screw keep ing the washer Batterie 04_26 04_27 04_28 Déposer la selle Dévisser et enlever la vis de fi xation du câble négatif en récu pérant le bloque vis 04_27 Unscrew and remove the nega tive wire fastening screw keep ing the washer Dévisser et enlever la vis de fi xation du câble positif en récu pérant ...

Page 147: ... WHEN A FUSE KEEPS BLOWING FRE QUENTLY THERE MAY BE A SHORT CIRCUIT OR OVERLOADING IN THIS Les fusibles 04_29 04_30 04_31 04_32 04_33 ATTENTION NE PAS RÉPARER DES FUSIBLES DÉFECTUEUX NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DIFFÉRENTS DE CEUX SPÉCIFIÉS CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE SYSTÈME ÉLEC TRIQUE ET MÊME PROVOQUER UN INCENDIE EN CAS DE COURT CIR CUIT ATTENTION QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ QUEMMENT IL EST...

Page 148: ...the two screws 1 and lifting it out of its seat En cas de manque de fonctionnement ou de fonctionnement irrégulier d un compo sant électrique ou si le moteur ne démar re pas il faut contrôler les fusibles Contrôler d abord les fusibles secondai res et successivement le fusible principal de 30 A Pour réaliser le contrôle Positionner l interrupteur d allu mage sur OFF afin d éviter un court circuit ...

Page 149: ...À EN INSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE MENT RESPECTIF 04_31 Remove the left side cover fol lowing the same procedure as for the right side cover Follow the same steps descri bed above for the auxiliary fuses also for the main fuses Déposer le carénage latéral gauche en opérant de la même manière que pour le carénage latéral droit Effectuer pour les fusibles prin cipaux les opérations décri...

Page 150: ... 7 5 A Bobines des injecteurs 6 Fusible de 7 5 A Électroventilateur 7 Fusible de 5 A Pompe à essence 04_32 NOTE THREE FUSES ARE SPARE FUSES 8 N B TROIS FUSIBLES SONT DE RÉSERVE 8 ARRANGEMENT OF MAIN FUSES 30A fuse Battery recharge there is just one fuse the second one is a spare DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX Fusible de 30 A Recharge de la batterie c est un seul fusible le second est de réser...

Page 151: ...COULD TEMPORARI LY FLASH AND BLIND ONCOMING VEHICLES AND ALSO REDUCE YOUR ABILITY TO SEE OBSTACLES ALONG THE ROAD WHILE RIDING AT NIGHT NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LES FEUX NE FONCTIONNENT PAS PARFAITEMENT NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE FEU N EST PAS CORRECTEMENT AJUSTÉ ET S IL NE FONCTIONNE PAS À LA PERFEC TION CELA POURRAIT TEMPORAI REMENT ÉBLOUIR ET AVEUGLER LES VÉHICULES EN APPROCHE ET M...

Page 152: ...screw with washer 4 Slide out the grill from the mud flap housing Side light lamp 1 Slide out the parking light bulb and replace it with one of the same type High low beam light bulb 2 Grasp the bulb connector 5 pull it out and disconnect it from the bulb housing Pour les remplacer Positionner le véhicule sur la bé quille En agissant des deux côtés dé visser la vis supérieure 3 et la vis munie de ...

Page 153: ...ect the bulb connector 5 Saisir le connecteur électrique de l ampoule 5 et le tirer pour le débrancher de la douille Extraire la coiffe 6 du loge ment de la parabole et des bor nes de l ampoule Décrocher les deux extrémités du ressort de retenue 7 situé sur la douille Extraire l ampoule de son loge ment Au remontage Installer correctement une am poule du même type Introduire correctement la coiffe...

Page 154: ...cted to the wall is a little below the headlight horizontal straight line about 9 10 of the total height To set light beam height Working on both sides unscrew screw 1 Adjust the light until the desired positioning is found Working on both sides screw in screw 1 Pour une vérification rapide de l orienta tion correcte du faisceau lumineux avant Placer le véhicule à dix mètres de distance d une paro...

Page 155: ... HYDRAULIC CIRCUIT Frein a disque avant et arriere 04_41 04_42 04_43 04_44 ATTENTION LES FREINS SONT LES ORGANES QUI GARANTISSENT PRINCIPALE MENT LA SÉCURITÉ ILS DOIVENT DONC ÊTRE TOUJOURS MAINTENUS EN PARFAIT ÉTAT D EFFICACITÉ LES CONTRÔLER AVANT CHAQUE VOYAGE UN DISQUE SALE SOUILLE LES PLAQUETTES RÉDUISANT AIN SI L EFFICACITÉ DE FREINAGE LES PLAQUETTES SALES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES TANDIS QUE LE...

Page 156: ...les deux Suite à l usure des plaquettes de frotte ment le niveau du liquide à l intérieur du réservoir 1 2 diminue pour compenser automatiquement cette usure Le réservoir de liquide du frein avant 1 est situé à proximité de la fixation du levier du frein avant Le réservoir de li quide du frein arrière 2 est intégré dans la pompe de frein fixée au cadre sur le côté droit à côté de la fourche arrièr...

Page 157: ...e Contrôle des plaquettes de l étrier du frein avant Effectuer un contrôle visuel en tre l étrier de frein et les plaquet tes en agissant depuis la partie supérieure arrière 04_44 Checking the rear brake caliper pads Visually inspect the area be tween brake disc and brake pads looking from above and behind IMPORTANT IF BRAKE PADS WERE ALLOWED TO WEAR DOWN UNTIL UNCOVERING THE METAL SUBSTRATE METAL...

Page 158: ...s IMPORTANT FOR REPLACEMENT TAKE YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia Deal ership Si l épaisseur du matériel de frottement même d une seule plaquette est réduite à une valeur d environ 0 06 in 1 5 mm ou si même un seul des indicateurs d usure n est plus visible remplacer les deux plaquettes ATTENTION POUR LES REMPLACER S ADRES SER À UN concessionnaire officiel aprilia Periods of inactivity 04_45 IM...

Page 159: ...nactivité du véhicule En outre il faut réaliser les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage afin d éviter d oublier de les faire après Procéder de la manière suivante Déposer la batterie Laver et sécher le véhicule Gonfler les pneus Ranger le véhicule dans un local frais sec à l abri du soleil et non sujet aux fortes variations de températures Enfiler et nouer un sac en pl...

Page 160: ...ant Effectuer les contrôles prélimi naires ATTENTION PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ TRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR CULATION Cleaning the vehicle Clean the vehicle frequently when it is exposed to adverse conditions such as Pollution cities and industrial areas Salinity and humidity in the air seaside areas and hot damp climate Nettoyage du véhicule Nettoyer fréquemment le ...

Page 161: ... STORE NORMAL OPERATION PER FORM THE RECOMMENDED PRE RIDE CHECKS ploi de sel produits chimiques antigel sur les routes en période hivernale Veiller à éviter que des résidus de poussière industriels et pol luants des taches de goudron des insectes morts des excré ments d oiseaux etc restent sur la carrosserie Éviter de garer le véhicule sous les arbres En ef fet à certaines saisons des ré sidus de ...

Page 162: ...D OFF IMPORTANT DO NOT USE WATER OR OTHER LIQ UIDS AT A TEMPERATURE OF OVER 104 F 40 C WHEN CLEANING THE PLASTIC PARTS OF THE VEHICLE DO NOT AIM HIGH PRESSURE AIR POUR LE NETTOYAGE DES FEUX UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTERGENT NEUTRE ET D EAU EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ QUEMMENT ET ABONDAMMENT À L EAU RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC DES CIRES AUX SILICONES DOIT ÊTRE R...

Page 163: ...S MOYEUX DES ROUES COM MANDES SITUÉES SUR LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE DU GUIDON COUSSINETS POMPES DE FREIN INSTRUMENTS ET INDICATEURS ÉCHAPPEMENT DU SILENCIEUX IN TERRUPTEUR D ALLUMAGE ANTI VOL DE DIRECTION POUR LE NET TOYAGE DES PIÈCES EN CAOUT CHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D ALCOOL NI DE DISSOLVANTS EMPLOYER AU CONTRAIRE DE L EAU ET DU SAVON NEUTRE ATTENTION NE PAS APPLIQUER...

Page 164: ...N CON SULT AN Official aprilia Dealership WHO WILL PROVIDE ACCURATE PROMPT SERVICE IMPORTANT INCORRECTLY EFFECTED MAINTE NANCE MAY CAUSE EARLY WEAR OF THE CHAIN AND OR DAMAGE THE PINION AND OR THE CROWN PER FORM MAINTENANCE OPERATIONS Chaîne de transmission La SXV a une chaîne sans fin UN DESSERREMENT EXCESSIF DE LA CHAÎNE PEUT LA FAIRE SORTIR DU PIGNON CAUSANT AINSI UN AC CIDENT OU DE GRAVES DOMM...

Page 165: ...phases If the slack is uniform but higher or lower than 0 79 0 98 in 20 25 mm adjust it as required IMPORTANT IF A HIGHER CLEARANCE IS FOUND IN PLACES THIS MEANS THAT SOME OF THE CHAIN MAILS ARE SQUASH ED OR SEIZED Contrôle du jeu de la chaîne 04_46 Pour contrôler le jeu Arrêter le moteur Positionner le véhicule sur la bé quille Positionner le levier de la boîte de vitesses au point mort Contrôler...

Page 166: ...he nut 1 Inspect the clearance of the chain NOTE WHEEL CENTERING IS CARRIED OUT USING FIXED SETTINGS 2 3 WITHIN THE SEATS OF CHAIN TENSIONER PADS ON THE SWINGARMS IN FRONT OF THE WHEEL SPINDLE Réglage du jeu de la chaîne 04_47 04_48 Si après le contrôle il s avère nécessaire de régler la tension de la chaîne Positionner le véhicule sur la bé quille Desserrer complètement l écrou 1 Desserrer les de...

Page 167: ...T IF THE CHAIN ROLLERS ARE DAM AGED THE PINS ARE LOOSENED AND OR THE O RINGS ARE MISSING OR DAMAGED THE WHOLE CHAIN APPARATUS PINION CROWN AND CHAIN SHOULD BE REPLACED Contrôle de l usure de la chaîne du pignon et de la couronne 04_49 04_50 04_51 Contrôler les pièces suivantes et s assu rer que la chaîne le pignon et la couron ne ne présentent pas Rouleaux endommagés Pivots desserrés Maillons secs...

Page 168: ...ON DITIONS IF YOU ARE UNABLE TO REPAIR THEM CONTACT AN aprilia OFFICIAL DEALERSHIP WHO WILL REPLACE THEM Vérifier l usure du rouleau de la chaîne 6 du patin guide chaîne et des patins tendeurs de chaîne 7 Vérifier enfin l usure du patin de protection de la fourche arrière 8 ATTENTION LUBRIFIER LA CHAÎNE FRÉQUEM MENT SURTOUT SI ON RENCONTRE DES PIÈCES SÈCHES OU ROUIL LÉES LES MAILLONS SECS OU GRIPP...

Page 169: ...G AND REPLACING THE CHAIN Lubrification et nettoyage de la chaîne Lubrifier la chaîne chaque fois qu il s avè re nécessaire Lubrifier la chaîne avec de la graisse en spray pour chaînes Ne la ver surtout pas la chaîne avec des jets d eau des jets de vapeur des jets d eau à haute pression et avec des solvants à haut degré d inflammabilité UTILISER LA PLUS GRANDE PRU DENCE POUR LE RÉGLAGE LA LU BRIFI...

Page 170: ...170 4 Maintenance 4 L entretien ...

Page 171: ...SXV 450 550 Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 171 ...

Page 172: ...and aluminum upright Front suspension hydraulic telescopic fork stem diam 1 77 in 45 mm DONNÉES TECHNIQUES SXV 450 SXV 550 VÉHICULE Longueur max 88 19 in 2240 mm Largeur max 32 08 in 815 mm Hauteur max à la bulle 46 06 in 1170 mm Hauteur à la selle 34 64 in 880 mm Distance entre axes 57 87 in 1470 mm Garde au sol 10 63 in 270 mm Poids à sec 275 58 lb 125 kg Capacité du réservoir de carburant réser...

Page 173: ...ant fourche télescopique à fonctionnement hydraulique tiges diam 1 77 in diam 45 mm Débattement de la suspension avant 10 83 in 275 mm Suspensions arrière fourche arrière oscillante et monoamortisseur hydraulique réglable Débattement de la roue arrière 9 92 in 252 mm utile Frein avant à disque diam 12 60 in diam 320 mm avec transmission hydraulique Frein arrière à disque diam 9 45 in diam 240 mm a...

Page 174: ... 1 2 583 secondary 1 21 042 total 2nd 15 27 1 1 800 secondary DONNÉES TECHNIQUES SXV 450 MOTEUR Modèle 45SX Moteur bicylindre 4 temps avec 4 soupapes par cylindre et un arbre à cames en tête Nombre de cylindres 2 Cylindrée totale 27 40 cu in 449 cm Alésage course 2 99 in x 1 95 in 76 mm x 49 5 mm Taux de compression 13 0 0 5 Démarrage électrique N de tours du moteur au ralenti 1 800 2 000 tr min r...

Page 175: ...e 20 23 1 1 150 secondaire 1 8 976 total 5e 21 21 1 1 000 secondaire 1 7 806 total Chaîne de transmission Sans fin sans maillon de jonction et avec maillons scellés Système d alimentation Injection électronique Diffuseur Diam 1 49 in 38 mm ALIMENTATION É U essence sans plomb indice d octane minimum R M 2 method 90 SXV 550 TECHNICAL DATA ENGINE Model 55SX Engine 4 stroke 2 cylinder 4 valves per cyl...

Page 176: ...10 519 total 4th 20 23 1 1 150 secondary 1 8 415 total Cylindrée totale 33 75 cu in 553 cm Alésage course 3 15 in x 2 16 in 80 mm x 55 0 mm Taux de compression 12 5 0 5 Démarrage électrique N de tours du moteur au ralenti 1 800 2 000 rpm tr min Embrayage multidisques à bain d huile Système de lubrification Double lubrification séparée avec réservoir externe Filtre à air à cartouche filtrant à sec ...

Page 177: ...sence sans plomb indice d octane minimum R M 2 method 90 ELECTRICAL COMPONENTS Ignition Electric Standard spark plug NGK CR8EKB Spark plug electrode gap 0 028 0 031 in 0 7 0 8 mm Resistance 5 kΩ Battery 12V 6Ah Main fuse 30 A Secondary fuses 5 A 7 5 A 15 A Generator permanent wound magnet 12V 350W Low beam bulb 12V 55W COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Allumage Électronique Bougie standard NGK CR8EKB Distanc...

Page 178: ... éclairage de la plaque d immatriculation 12 V 5 W Ampoule des feux de position arrière stop DEL Ampoule d éclairage du tableau de bord DEL Voyant de boîte de vitesses au point mort DEL Voyant de pression d huile moteur DEL Voyant du système de contrôle du moteur DEL Voyant de réserve de carburant DEL Voyant du feu de route DEL Voyant des clignotants DEL Voyant de surrégime DEL Toolkit The vehicle...

Page 179: ...ver 16 x 50 mm box spanner with 13 x 20 mm welded hex Polygonal double bent wrench 12 x 13 mm Clé à tube de 16 x 50 mm avec hexagone de 13 x 20 mm sou dé Clé polygonale double coudée de 12 x 13 mm 179 5 Technical data 5 Donnees techniques ...

Page 180: ...180 5 Technical data 5 Donnees techniques ...

Page 181: ...SXV 450 550 Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 181 ...

Page 182: ...PEINE D ANNU LATION DE TOUS LES DROITS DE LA GARANTIE N B EFFECTUER LES OPÉRATIONS D EN TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSIÉREUSES SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE PERIODIC MAINTENANCE CHART FOR SCOOTERS IN THE ORIGINAL VERSION THROTTLED FOR STREET OPERATION Mi x 1 000 0 3 1 9 3 7 5 6 7 5 9 3 11 2 13 0 1...

Page 183: ... I I I I I I I Gas cable A A A A A A A A A A A Brake fluid level I I I I I I I I I I I Brake tubing I I I I I I I I I I I Brake system bolt torque I I I I I I I I I I I Disc brake thickness I I I I I I I I I I Brake pads thickness I I I I I I I I I I Electrical contacts and switches I I I I I I I I I I Battery connecting I I I I I I I I I I Lights Operation orientation A A A A A A A A A A A Electr...

Page 184: ...ightening torque I I I I I I I I I I I Shock absorber I I I I I I I I I I I Steering bearing slack I I I I I I I I I I I Headstock dust seal C C C C C C C C C C C Transmission chain I I I I I I I I I I I Sealed links crown and chain guide I I I I I I I I I I I Steering bearings L L L L L L L L L L L Clutch lever pin L L L L L L L L L L Gas cable L L L L L L L L L L Driver s footrest pins L L L L L...

Page 185: ...onrod brass bearings and crankshaft main bearings I I I Start up gears I I I Oil pump gears I I I Cylinder head lubrication jets C C C Pistons and belts R R R Piston pins I I I Equalizers rollers I I I Valve lifter I I I Camshaft wear I I I Camshaft bearings I I I Valve seat seal I I I Valves I I I Valve clearance A A A Valve guides I I I Spring holder washers plates tappets I I I Chain tightener ...

Page 186: ...n guide slide I I I Chain tightener roller I I I Chain guide plate I I I Brake fluid I CHECK AND CLEAN ADJUST LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY C CHECK R REPLACE A ADJUST L LUBRICATE End of run in period Drain Replace every year FICHE D ENTRETIEN PÉRIODIQUE POUR VÉHICULES EN VERSION ORIGINALE À PUISSANCE LIMITÉE POUR UNE UTILISATION ROUTIÈRE Mi x 1000 0 3 1 9 3 7 5 6 7 5 9 3 11 2 13 0 14 9 16 7 18...

Page 187: ...u du liquide de refroidissement du radiateur et du vase d expansion I I I I I I I I I I I Étanchéité du système I I I I I I I I I I Huile moteur et filtre à huile moteur R R R R R R R R R R R Tuyaux d huile I I I I I I I I I I I Câbles de l accélérateur A A A A A A A A A A A Niveau du liquide de frein I I I I I I I I I I I Tuyaux des freins I I I I I I I I I I I Serrage des vis du système de frein...

Page 188: ... de la partie cycle I I I I I I I I I I I Cache poussière de la fourche C C C C C C C C C C Jambes de la fourche I I I I I I I I I I Fourche I I I I I I I I I I I Serrage des vis des plaques de la fourche et des pieds de la fourche I I I I I I I I I I I Serrage des pivots de l amortisseur I I I I I I I I I I I Amortisseur I I I I I I I I I I I Jeu aux roulements de direction I I I I I I I I I I I ...

Page 189: ...de la roue arrière L L L L L L L L L L Filtre à air en éponge R R R R R Bougies R R R R R Boîte de vitesses complète I I I Ressort de la soupape de surpression et de non retour I I I Corps du cylindre I I I Coussinets de bielle et de vilebrequin I I I Pignons de démarrage I I I Pignons de la pompe à huile I I I Gicleurs de lubrification de la culasse C C C Pistons et segments d étanchéité R R R Ax...

Page 190: ...ution I I I Patins de la chaîne de transmission I I I Pompe à essence I I I Fourche entretien complet I I I Huile de fourche R R R Amortisseur entretien complet I I I Jeu aux coussinets d embiellage I I I Patin guide chaîne I I I Guide chaîne I I I Rouleau tendeur de chaîne I I I Patin tendeur de chaîne I I I Liquide de frein I CONTRÔLER ET NETTOYER RÉGLER LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE C NE...

Page 191: ... adjustment A A A A A A A A A A A Transmission oil R R R R R R R R R R R Clutch spring I I I I I I I I I I Clutch discs I I I I I I I I I I Clutch lever I I I I I I I I I I I Radiator coolant level and expansion tank I I I I I I I I I I I System seals I I I I I I I I I I Engine oil and engine oil filter R R R R R R R R R R R Oil tubing I I I I I I I I I I I Gas cable A A A A A A A A A A A Brake fl...

Page 192: ... I I I I Spokes and rim coaxiality I I I I I I I I I I I Wheel spindle nut and bolt I I I I I I I I I I I Engine mounting bolt torque I I I I I I I I I I I Body nut and bolt torque I I I I I I I I I I I Fork dust seal C C C C C C C C C C Fork struts I I I I I I I I I I Fork I I I I I I I I I I I Front fork plates and feet bolt torque I I I I I I I I I I I Shock absorber pins tightening torque I I ...

Page 193: ... L L L L L L L L L L Front wheel bearings and spindle L L L L L L L L L L Rear swing arm pin L L L L L L L L L L Rear wheel bearings and spindle L L L L L L L L L L Sponge air filter R R Spark plugs R R Complete transmission I High pressure and non return spring valve I Cylinder liners I Conrod brass bearings and crankshaft main bearings I Start up gears I Oil pump gears I Cylinder head lubricatio...

Page 194: ... holder washers plates tappets I Chain tightener teeth I Valve springs I Gearing chain I Transmission chain pads I Fuel pump I Fork complete maintenance I Fork oil R Shock absorber complete maintenance I Piston bearing clearance I Chain guide plate I Chain guide slide I Chain tightener roller I Chain guide plate I 194 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...

Page 195: ...I I I I I Corps papillons A A A A A A A A A A A Filtre à air et boîtier du filtre I I I I I I I I I I I Tuyaux d essence I I I I I I I I I I I Réglage du ralenti A A A A A A A A A A A Huile de la boîte de vitesses R R R R R R R R R R R Ressorts de l embrayage I I I I I I I I I I Disques d embrayage I I I I I I I I I I Commande de l embrayage I I I I I I I I I I I Niveau du liquide de refroidisseme...

Page 196: ...I I I Fonctionnement orientation des feux A A A A A A A A A A A Fonctionnement de l installation électrique I I I I I I I I I I I Échappement I I I I I I I I I I Conditions et pression des pneus I I I I I I I I I I I Roulements des roues I I I I I I I I I I I Rayons et coaxialité des jantes I I I I I I I I I I I Serrage des écrous et des vis des pivots de roue I I I I I I I I I I I Serrage des vis...

Page 197: ... I I I I I I Roulements de direction L L L L L L L L L L L Pivot du levier d embrayage L L L L L L L L L L Câbles de l accélérateur L L L L L L L L L L Pivots du repose pied pilote L L L L L L L L L L Biellettes de la suspension arrière L L L L L L L L L L Pivot de la béquille latérale L L L L L L L L L L Pivot et roulements de la roue avant L L L L L L L L L L Pivot de la fourche arrière L L L L ...

Page 198: ...des culbuteurs I Lève soupape I Usure des arbres à cames I Coussinets des arbres à cames I Étanchéité des sièges des soupapes I Soupapes I Jeu aux soupapes A Guides de soupapes I Rondelles porte ressort coupelles godets I Denture du tendeur de chaîne I Ressorts de soupapes I Chaîne de distribution I Patins de la chaîne de transmission I Pompe à essence I Fourche entretien complet I Huile de fourch...

Page 199: ...CER A RÉGLER L LUBRIFIER Fin du rodage Purger Remplacer tous les ans PERIODIC MAINTENANCE CHART FOR SCOOTERS IN FREE VERSION FOR COMPETITIVE SPORTS APPLICATIONS Hours of use 3 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Throttle body assembly bolt torque I I I I I I I I I I I Throttle bodies A A A A A A A A A A A Air filter and air box I I I I I I I I I I I Gasoline tubing I I I I I I I I I I I Idling adjus...

Page 200: ...tubing I I I I I I I I I I I Brake system bolt torque I I I I I I I I I I I Disc brake thickness I I I I I I I I I I Brake pads thickness I I I I I I I I I I Electrical contacts and switches I I I I I I I I I I Battery connecting I I I I I I I I I I Lights Operation orientation A A A A A A A A A A A Electrical system performance I I I I I I I I I I I Exhaust I I I I I I I I I I Tire condition and ...

Page 201: ...g slack I I I I I I I I I I I Headstock dust seal C C C C C C C C C C C Transmission chain I I I I I I I I I I I Sealed links crown and chain guide I I I I I I I I I I I Steering bearings L L L L L L L L L L L Clutch lever pin L L L L L L L L L L Gas cable L L L L L L L L L L Driver s footrest pins L L L L L L L L L L Rear suspension levers L L L L L L L L L L Side stand pin L L L L L L L L L L Fr...

Page 202: ...n bearings I Start up gears I Oil pump gears I Cylinder head lubrication jets C Pistons and belts R Piston pins I Equalizers rollers I Valve lifter I Camshaft wear I Camshaft bearings I Valve seat seal I Valves I Valve clearance A Valve guides I Spring holder washers plates tappets I Chain tightener teeth I Valve springs I Gearing chain I 202 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...

Page 203: ...D CLEAN ADJUST LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY C CHECK R REPLACE A ADJUST L LUBRICATE End of run in period Drain Replace every year FICHE D ENTRETIEN PÉRIODIQUE POUR VÉHICULES EN VERSION LIBRE POUR UNE UTILISATION SPORTIVE DE COMPÉTITION Heures d utilisation 3 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Serrage des vis du groupe papillon I I I I I I I I I I I Corps papillons A A A A A A A A A A A Filtre à...

Page 204: ...à huile moteur R R R R R R R R R R R Tuyaux d huile I I I I I I I I I I I Câbles de l accélérateur A A A A A A A A A A A Niveau du liquide de frein I I I I I I I I I I I Tuyaux des freins I I I I I I I I I I I Serrage des vis du système de freinage I I I I I I I I I I I Épaisseur des disques de frein I I I I I I I I I I Épaisseur des plaquettes I I I I I I I I I I Contacts électriques et interrupt...

Page 205: ... I I I I Serrage des vis des plaques de la fourche et des pieds de la fourche I I I I I I I I I I I Serrage des pivots de l amortisseur I I I I I I I I I I I Amortisseur I I I I I I I I I I I Jeu aux roulements de direction I I I I I I I I I I I Cache poussière du fourreau de direction C C C C C C C C C C C Chaîne de transmission I I I I I I I I I I I Maillon scellé couronne de la chaîne et guide ...

Page 206: ... Boîte de vitesses complète I Ressort de la soupape de surpression et de non retour I Corps du cylindre I Coussinets de bielle et de vilebrequin I Pignons de démarrage I Pignons de la pompe à huile I Gicleurs de lubrification de la culasse C Pistons et segments d étanchéité R Axe du piston I Rouleaux des culbuteurs I Lève soupape I Usure des arbres à cames I Coussinets des arbres à cames I Étanché...

Page 207: ...pe à essence I Fourche entretien complet I Huile de fourche R Amortisseur entretien complet I Jeu aux coussinets d embiellage I Patin guide chaîne I Guide chaîne I Rouleau tendeur de chaîne I Patin tendeur de chaîne I Liquide de frein I CONTRÔLER ET NETTOYER RÉGLER LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE C NETTOYER R REMPLACER A RÉGLER L LUBRIFIER Fin du rodage Purger Remplacer tous les ans 207 6 Sch...

Page 208: ...N EN CAS D UNE UTILISATION COMPÉ TITIVE DES VÉHICULES LA RÉVI SION PÉRIODIQUE RESPECTIVE APRÈS 15 HEURES D UTILISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE APRÈS CHA QUE COURSE N B LES INTERVENTIONS D ENTRETIEN DU GARAGE SPÉCIALISÉ APRILIA NE REMPLACENT PAS LE CONTRÔLE QUOTIDIEN DU PILOTE SI LORS DU CONTRÔLE ON REN CONTRE UNE USURE AU DELÀ DES VALEURS DE TOLÉRANCE UNE DÉ FORMATION OU UN ENDOMMAGE MENT LES COMPOSAN...

Page 209: ...s with performance equal to or higher than the specifications may be used Synthetic fluid SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 AGIP MP GREASE Bearings and other lubrication points As an alternative to the suggested product use brand name grease for spigot bearings for use at temperatures between 22 F 284 F 30 C 140 C melting point 302 F 446 F 150 C 230 C with a high level of corrosion protection and...

Page 210: ... Liquide de frein En alternative au liquide conseillé on peut utiliser des liquides aux performances conformes ou supérieures aux spécifications Fluide synthétique SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 AGIP MP GREASE Coussinets et autres points de lubrification Comme alternative au produit conseillé utiliser de la graisse de marque pour roulements plage de température utile 22 F 284 F 30 C 140 C poin...

Page 211: ...olant 18 D Disc brake 155 Display 60 E Engine oil 19 116 119 Engine stop 69 F Fork 86 Fuel 14 Fuses 147 H Headlight 154 Horn 67 I Identification 73 Instrument panel 56 M Maintenance 115 181 S Saddle 72 Shock absorbers 82 Spark plug 126 Stand 23 98 Start up 69 T Technical data 171 Tires 125 Transmission 164 W Warning lights 17 211 ...

Page 212: ...212 ...

Page 213: ... C Carburant 14 Chaîne 164 167 169 Clignotants 68 Commutateur à clé 65 E Embrayage 21 Entretien 181 F Fourche 86 Frein 155 Fusibles 147 H Huile moteur 19 119 K Klaxon 67 L Liquide de refroidissement 18 133 P Pneus 125 Projecteur 154 S Selle 72 T Transmission 164 V Voyants 17 213 ...

Page 214: ...s service The aprilia brand is owned by Piaggio C S p A LA VALEUR DE L ASSISTANCE Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits aprilia seuls les mécaniciens du réseau officiel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d entretien et réparation La fiabi...

Page 215: ... Copyright 2008 aprilia Tous droits réservés Toute reproduction même partielle est interdite aprilia Service après vente aprilia est une marque déposée de Piaggio C S p A ...

Reviews: