background image

38

Español

English

Français

Comprobación de la
intensidad de campo de la
señal radioeléctrica,
invocación de sintonizador
(T.RCL)

Las condiciones de intensidad de la señal
de la emisora deseada podrán
comprobarse durante la reproducción de
un disco compacto.

Contrôle de la puis-
sance du signal radio
(T.RCL/Tuner Recall)

Vous pouvez contrôler la puissance du
signal d'une station radio pendant l'écoute
d'un CD.

Monitoring Radio Field
Strength; T.RCL (Tuner
Recall)

The signal strength conditions of a
desired radio station can be monitored
during playback of the CD player

1

Receive a desired station.
Press the T.RCL button. The display
shows "T-RECALL" for 5 seconds.

Accordez une station.
Appuyez sur la touche T.RCL.
L'afficheur indique "T.RECALL" pendant 5
secondes.

2

Play back a CD.
Field strength for the station being
received will be displayed during playback.
Pressing the T.RCL button again cancels
the T.RCL mode.

Notes:

In cars using a power antenna, activat-
ing T.RCL will keep the antenna
extended regardless of the source
selected (CD or CD Shuttle).

The signal strength can be monitored in
the FM/AM tuner mode.

T.RCL mode can be activated even
when a CD title is being displayed.

Reproduisez un CD.
La puissance du signal de la station reçue
est affichée pendant que vous écoutez un
CD.
Pour éteindre l'affichage, appuyez une
nouvelle fois sur la touche T.RCL.

Remarques:

Quand la fonction T.RCL est en service
dans les voitures équipées d'une antenne
électrique, l'antenne reste déployée quelle
que soit la source sélectionnée (CD ou
changeur CD).

La puissance du signal peut être contrôlée
pour la réception FM/AM.

La fonction T.RCL peut être activée même
quand le titre d'un CD est affiché.

Ponga en reproducción un disco compacto.
Durante la reproducción se visualizará la
intensidad de campo de la emisora recibida.
Al presionar de nuevo el botón T.RCL, la
visualización desaparecerá.

Notas:

En los vehículos que utilicen una antena
motorizada, la activación del T.RCL
mantendrá la antena desplegada
independientemente de la fuente seleccionada
(discos (CD) o Shuttle de discos compactos).

La intensidad de la señal podrá
comprobarse en el sintonizador de FM/AM.

El modo de T.RCL podrá activarse incluso
aunque esté visualizándose el títuio de un
disco compacto.

Sintonice la emisora deseada.
Presione el botón T.RCL.
El visualizador mostrará "T.RECALL" durante
5 segundos.

Summary of Contents for CDA-7843

Page 1: ...e MANUAL DE OPERACI N Lea este manual por favor para disfrutar al m xi mo de las excepcionales prestaciones y posibilida des funcionales que ofrece el equipo luego guarde el manual para usarlo como re...

Page 2: ...hacer caso omiso de las instruc ciones podr a resultar en heridas graves o la muerte NO DESMONTE O ALTERE Si lo hace podr ocasionar un accidente incendio o descarga el ctrica MANTENGA LOS OBJETOS PEQU...

Page 3: ...ssure NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L ECRAN PENDANT LA CONDUITE Votre attention sera d tourn e de la route et vous risquez un accident Avant de faire fonctionner l appareil arr tez vous et gare...

Page 4: ...te ou dans les orifices pendant la mise en marche rangement de l appareil Vous pourriez vous blesser ou endommager l appareil NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES RESPECTE...

Page 5: ...ructions importantes Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages de mat riels NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR Une surchauffe interne...

Page 6: ...ing 31 Manual Storing of Station Presets 32 Automatic Memory of Station Presets 33 Storing into Direct Access Preset D A P Band 34 Tuning to Preset Stations 36 Auto Station Search While Traveling 37 C...

Page 7: ...Pr cautions 9 Fonctionnement de base Retrait du panneau avant 13 Pose du panneau avant 14 Mise en service de l appareil 15 Mise sous et hors tension 16 Mise en et hors service du subwoofer 17 R glage...

Page 8: ...m tica 31 Almacenamiento manual de emisoras 32 Almacenamiento autom tico de emisoras 33 Almacenamiento en la banda de memorizaci n de acceso directo D A P 34 Sinton a de emisoras memorizadas 36 B sque...

Page 9: ...nes en el sonido de reproducci n de un disco compacto debido a la condensaci n de humedad Cuando suceda esto extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la...

Page 10: ...ject such as a ball point pen Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips but this will not scratch the disc or damage the player Insertion des disques Ne pas tenter de charg...

Page 11: ...nuevos Como medida de protecci n el reproductor de discos compactos expulsar autom ticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares Cuando inserte un...

Page 12: ...umidity and water Excessive dust Excessive vibrations Ubicaci n de instalaci n Cerci rese de no instalar el CDA 7941 CDA 7843 en un lugar sometido a La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agu...

Page 13: ...e panneau avant se d senclenche Retrait du panneau avant Appuyez sur la touche PWR alimentation pour mettre l appareil hors tension Saisissez le c t gauche du panneau avant et tirez pour l enlever Rem...

Page 14: ...it 2 Push the left side of the front panel until it locks firmly into the main unit Note Before attaching the front panel make sure that there is no dirt or dust on the connector terminals and no fore...

Page 15: ...enlevez d abord le panneau avant d tachable Derri re le panneau avant la droite du connecteur se trouve un petit orifice A l aide d un crayon ou d un autre objet pointu appuyez sur la touche d initia...

Page 16: ...eau r gl avant la mise hors tension de l appareil Appuyez de nouveau sur la touche PWR pour mettre l appareil hors tension Remarque La premi re fois que l appareil est mis sous tension le volume est r...

Page 17: ...ando el altavoz de subgraves Cuando el altavoz de subgraves est activado ON podr ajustar el nivel de salida de subgraves Para m s detalles consulte la secci n Ajuste del volumen los graves los agudos...

Page 18: ...peut tre ajust Presione repetidamente el bot n MODE Control de audio para elegir el modo deseado Cada vez que presione los modos cambiar n como sigue VOL BAS TRE FAD BAL Notas Si despu s de seleccion...

Page 19: ...3 secondes sur la touche INTLZ Mantenga presionado el bot n INTLZ durante 3 segundos por lo menos Presione repetidamente el bot n UP f hasta que aparezca BC en el visualizador Cada vez que presione e...

Page 20: ...chaque pression sur la touche UP f le mode change de la fa on suivante Remarque Si vous appuyez sur la touche g DN l affichage d file dans le sens inverse Presione repetidamente el bot n UP f para sel...

Page 21: ...age el choisir AMBER OFF vert ou AMBER ON orange Presione el bot n de TUNE para cambiar el color de iluminaci n entre AMBER OFF verde y AMBER ON mbar Press the INTLZ button to set the lighting color A...

Page 22: ...our s lectionner DIM A chaque pression sur UP f les modes changent de la fa on suivante Remarque Si vous appuyez sur la touche g DN l affichage d file dans le sens inverse Presione repetidamente el bo...

Page 23: ...n 20 dB Press the MUTE button to activate the MUTE mode The audio level will decrease by about 20 dB Pressing the MUTE button again will bring the audio back to its previous level Appuyez sur la touch...

Page 24: ...knob for at least 2 seconds to turn on the BBE mode Each press toggles between the BBE on and off modes 1 To change to a desired BBE level rotate the MODE Audio Control knob The BBE level can be chan...

Page 25: ...ress changes the modes as shown Note If you press the g DN button the display scrolls in reverse sequence Appuyez sur la touche UP f pour s lectionner le mode MUTE A chaque pression le mode change de...

Page 26: ...ns or display indications will operate as described For details consult your Alpine dealer Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche DEMO pour activer le mode DEMO La d monstration de chaque f...

Page 27: ...and hold the BLACK OUT button for at least 2 seconds Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche BLACK OUT en haut du volet frontal pour activer le mode d extinction L afficheur s teint et les s...

Page 28: ...in the clock priority mode will interrupt the time display momentar ily The function selected will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the display Mode priorit l heure Mode ti...

Page 29: ...ussi tre r gl e manuellement par une pression sur le bouton MODE Para ajustar los minutos gire el bot n MODE control de audio mientras est parpadeando la indicaci n de la hora El reloj se pondr en mar...

Page 30: ...et SEEK disparaissent de l affichage Remarque Le mode initial est DX SEEK Presione repetidamente el bot n TUNE hasta que DX SEEK y SEEK desaparezcan del visualizador Nota El modo inicial es DX SEEK 4...

Page 31: ...sione repetidamente el bot n BAND hasta que se visualice la banda deseada Cada vez que lo presione la banda cambiar Presione el bot n TUNE para que en el visualizador aparezcan los indicadores DX y SE...

Page 32: ...memorizaci n en el que desee almacenar la emisora mientras est parpadeando la indicaci n de la frecuencia antes de 5 segundos Despu s de haberse memorizado la emisora la visualizaci n dejar de parpade...

Page 33: ...memory procedure began Appuyez sur la touche A ME pendant au moins 2 secondes La fr quence change continuellement sur l affichage pendant que la m morisation automatique est en cours Le tuner recherch...

Page 34: ...will be displayed To memorize stations onto the D A P band follow the steps for the automatic or Manual Storing of Station Presets section above Note This function can be used together with the Autom...

Page 35: ...our revenir au mode normal L indicateur FUNC s teint Remarque Le r glage doit tre effectu en l espace de 5 secondes apr s une pression sur la touche F L appareil revient automatiquement au mode normal...

Page 36: ...usqu ce que l indicateur D A P apparaisse sur l affichage voir page 34 Presione repetidamente el bot n BAND hasta que se visualice la banda deseada Para seleccionar la banda D A P presione el bot n D...

Page 37: ...cune station n est m moris e NO MEMORY est affich Si vous changez de gamme radio les stations m moris es l aide de cette fonction seront effac es Para invocar una emisora almacenada presione el bot n...

Page 38: ...n be monitored in the FM AM tuner mode T RCL mode can be activated even when a CD title is being displayed Reproduisez un CD La puissance du signal de la station re ue est affich e pendant que vous co...

Page 39: ...within 5 seconds after the F button is pressed The unit will automatically return to the normal mode 5 seconds after pressing the F button Para activar el modo normal presione el bot n F El indicador...

Page 40: ...ndique la fr quence ou le nom de la station Pour l attribution d un nom une station voir page 41 Si hab a introducido un t tulo para la emisora seleccionada podr hacer que se visualice en vez de la fr...

Page 41: ...ear el primer d gito Rotate the MODE Audio Control knob to select the desired letter numeral symbol available for naming A for example Tournez la molette MODE r glage audio pour s lectionner la lettre...

Page 42: ...has been displayed causes previously stored titles to be erased The new station titles will replace the old titles beginning with the first one created If the battery lead is disconnected the memorize...

Page 43: ...car autom ticamente la emisora y la pondr en reproducci n Press and hold the T S M button for at least 2 seconds while the station title is displayed The titled station in memory blinks in the display...

Page 44: ...dor de disco para mostrar que se ha cargado un disco Nota Los discos de 3 pulgadas 8 cm no se pueden utilizar en este reproductor 2 Press the eject c button when you want to eject the CD Notes If the...

Page 45: ...la premi re plage Si un CD est d j dans le lecteur CD appuyez sur la touche SOURCE pour s lectionner le mode CD Inserte un disco El reproductor comenzar a reproducir el disco por la su primera canci...

Page 46: ...Note The music sensor feature is func tional in the play or pause mode Appuyez une fois sur la touche f UP pour avancer jusqu au d but de la plage suivante Si vous voulez acc der une plage ult rieure...

Page 47: ...geur CD est raccord et que le mode RPT ALL est s lectionn l appareil r p te toutes les plages du disque s lectionn Remarques S il y a un changeur CD 6 disques connect Appuyez sur la touche F pour allu...

Page 48: ...ence de lecture al atoire jusqu ce que vous annuliez le mode M I X Pour annuler la lecture M I X appuyez de nouveau sur la touche M I X Remarque Si vous avez raccord un changeur CD quip de la fonction...

Page 49: ...ress the F button to illuminate the FUNC Function indicator and go to step 1 within 5 seconds In case a 12 disc CD Shuttle is con nected Press the F button twice to illuminate the FUNC Function indica...

Page 50: ...de balayage Remarques S il y a un changeur CD 6 disques connect Appuyez sur la touche F pour allumer l indicateur de fonctionnement FUNC et effectuez le pas 1 dans les 5 secondes S il y a un changeur...

Page 51: ...un disque Cuando usted haya introducido los t tulos para un disco compacto stos podr n ser mostrados en el visualizador presionando el bot n TITLE El visualizador cambiar entre la visualizaci n de mod...

Page 52: ...audio pour s lectionner la lettre le nombre ou le symbole souhait pour le titre par exemple A Gire el bot n MODE Control de audio para seleccionar la letra n mero s mbolo deseado disponible para pone...

Page 53: ...bot n TITLE y mant ngalo presionado durante al menos 3 segundos para memorizar el t tulo Notas La capacidad de la memoria para los t tulos de disco es de 18 Si intenta sobrepasar este l mite el visual...

Page 54: ...t tulo mostrado en el visualizador parpadear 2 Effacement du titre d un disque Erasing Disc Title 3 Press the DN g or UP f button repeatedly unitl the disc title you want to erase is displayed Appuye...

Page 55: ...Shuttle de discos compactos podr ser controlado desde el CDA 7941 CDA 7843 Utilizando el KCA 400C dispositivo de conmutaci n del multicambiador los cambiadores m ltiples pueden ser controlados desde e...

Page 56: ...hangeur 12 disques est s lectionn Pour s lectionner les disques 1 6 vous proc dez de la m me fa on que pour le changeur 6 CD Pour s lectionner les disques 7 12 appuyez d abord sur la touche F L indica...

Page 57: ...ur la touche DN g ou UP f pour s lectionner le titre du disque souhait Presione el bot n DN g o UP f para seleccionar el t tulo de disco deseado Press the T S M button to play the selected disc The un...

Page 58: ...eurs CD mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6 1 Press the SOURCE button on the CDA 7941 CDA 7843 to activate the CD Shuttle mode Appuyez de fa on r p t e sur la touche SOURCE sur le C...

Page 59: ...e haber realizado el paso 2 Presione el bot n BAND hasta que aparezca el indicador del cambiador de discos compactos deseado Nota Si el cambiador de discos compactos seleccionado no est conectado el v...

Page 60: ...CD Appuyez sur cette touche pour utiliser le changeur CD 5 Touche de gamme programme Mode radio S lecteur de gamme Appuyez sur cette touche pour que la gamme change de la mani re suivante 6 Touches d...

Page 61: ...e ascendant 8 Touche g Mode radio Touche de recherche descendante SEEK DN Mode CD Appuyez sur cette touche pour revenir au d but de la plage actuelle 9 Touche f Mode radio Touche de recherche ascendan...

Page 62: ...he pour rappeler le mode de processeur audio externe Touche de s lection audio Appuyer sur la touche pour s lectionner la source audio d sir e Pour le fonctionnement d un processeur audio externe voir...

Page 63: ...lisez deux piles s ches AAA ou quivalentes 2 Replacing the battery Put the batteries in the case observing the polarities as illustrated Remplacement des piles Mettez les piles dans le logement en res...

Page 64: ...e Limpieza de los discos Las huellas dactilares el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podr a hacer que el reproductor saltase sus pistas Para la limpieza rutinaria frote la superficie...

Page 65: ...will not operate with the vehicle s ignition off Fonctions inop rantes ou pas d affichage La cl de contact du v hicule est sur la position d arr t Si l appareil est raccord selon les instructions il n...

Page 66: ...si la ubicaci n de montaje es correcta Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada Compruebe si la antena est completamente desplegada Si est rota reempl cela por otra nueva Impossible d...

Page 67: ...cool El reproducir cambiador de discos compactos no funciona Se encuentra a m s de 50 C 120 F de temperatura Deje que se enfr e la temperatura en el interior o en el portaequipajes del veh culo CD pl...

Page 68: ...Improper mounting of the unit Securely re mount the unit Disc is very dirty Clean the disc Disc has scratches Change the disc Pertes de son dues des vibra tions Mauvais montage de l appareil R instal...

Page 69: ...h temperature The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos Consulte a su proveedor Alpine Presione el bot n...

Page 70: ...dans le changeur CD pour r cup rer le disque coinc dans le changeur CD En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco Presione el bot n EJECT para activar la funci n de expulsi n Cuando el cam...

Page 71: ...8 at 1 kHz Dynamic Range 95 dB at 1 kHz Signal to Noise Ratio 95 dB Channel Separation 85 dB at 1 kHz REMOTE CONTROL Battery Type AAA batteries 2 pcs REMOTE CONTROL SIZE Width 56 mm 2 1 4 Height 14 mm...

Page 72: ...on harmonique totale 0 008 1 kHz Plage dynamique 95 dB 1 kHz Rapport signal sur bruit 95 dB S paration de canaux 85 dB 1kHz TELECOMMANDE Type de pile Piles au lithium AAA 2 DIMENSIONS DE LA TELECOMMAN...

Page 73: ...los l mites medibles Distorsi n arm nica total 0 008 a 1 kHz Gama din mica 95 dB a 1 kHz Relaci n entre se al y ruido 95 dB Separaci n de canales 85 dB a 1 kHz CONTROLADOR REMOTO Tipo de pila Pilas AA...

Page 74: ...ing Disc Title 54 Fast Forward and Backward 46 I L In Case of Difficulty 65 Initial System Start Up 15 Inserting Ejecting Disc 44 M P Manual Storing of Station Presets 32 Manual Tuning 30 M I X Random...

Page 75: ...rmale et pause 45 Lecture r p t e 47 M O M morisation automatique des stations 33 M morisation manuelle des stations 32 M morisation sur la gamme D A P pr r glage d acc s direct 34 Mise en et hors ser...

Page 76: ...uttle de discos compactos Opcional 55 Comprobaci n de la intensidad de campo de la se al radioel ctrica invocaci n de sintonizador T RCL 38 Conexi n y desconexi n de la alimentaci n 16 Control de ilum...

Page 77: ...77...

Page 78: ...78...

Page 79: ...79...

Page 80: ...y Tel 02102 45 50 ALPINE ITALIA S p A Via C Colombo 8 20090 Trezzano Sul Naviglio MI Italy Tel 02 48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S A R L RCS PONTOISE B 338 101 280 98 Rue De La Belle Etoile Z I...

Reviews: