
Una volta accertata la correttezza delle operazioni
After using a seafaring device to check that preliminary
preliminari, mediante l’utilizzo di un mezzo marinaio,
operations are correct, leave the jetty and start the motor
allontanateVi dal molo, e avviando il motore al minimo
at minimum to move the boat out of the port.
potrete condurre l’Imbarcazione fino all’uscita dal porto.
When the port is behind you at a safe distance,
Usciti dal porto a distanza di sicurezza, potete
you can accelerate up to cruising speed.
accelerare fino a raggiungere la velocità di crociera.
We recommend you avoid sharp acceleration and top
Si sconsigliano brusche accelerate e velocità massime
cruising speed to avoid running unnecessary
di crociera onde evitare inutili rischi, e aumentare
risks as well as using up far more fuel.
considerevolmente i consumi di carburante.
le correnti, le maree e tutti i possibili fattori naturali
tides and all possible natural factors that
che possono influire sulle manovre.
may influence manoeuvres.
Prima di partire assicurarsi che tutte le cime siano state
Before setting off ensure that all lines have been
sganciate e issate a bordo (compresi eventuali parabordi) unhooked and lifted aboard (that includes any fenders).
speed at a distance that ensures that the boat will leave
I Rivenditori, le Società Concessionarie sono la
quantity and type of equipment
migliore fonte di informazioni in merito
alla quantità ed al tipo di attrezzature necessarie.
required are certainly dealers and resellers.
Per attraccare l’Imbarcazione correttamente è
Practice is required to achieve correct mooring
necessario fare pratica. Innanzitutto procurarsi tutto
of the boat. First of all, acquire everything that is required
l’occorrente per l’attracco e l’ormeggio, riporlo
for mooring and docking, and store correctly until
correttamente in modo che sia pronto per l’uso.
required. The best sources of information regarding the
Prima di ogni partenza è opportuno considerare il vento,
Before setting off on any trip, check wind, currents,
Le cime se lasciate in acqua, possono incappare
If lines are left in the water, they can tangle with the
nell’elica di propulsione provocando danni
propeller and become damaged, as well as damaging
alla stessa e al motore.
the motor itself.
Assicuratevi che tutti i passeggeri siano seduti al loro
Ensure that all passengers are correctly seated and
posto e che non vi siano altri carichi
that there are no unfrapped loads in the cockpit.
non rizzati nel pozzetto.
- ATTRACCO AL MOLO -
- JETTY MOORING -
viene eseguita all’inverso.
ingranare la RETROMARCIA.
In tal modo l’Imbarcazione si fermerà e la poppa si
la poppa al molo con una virata a babordo. Virare quindi
speed change to REVERSE gear.
a tribordo e, sempre a velocità minima,
circa 45 gradi rispetto al molo. Quando la prua si trova
flank the stern to the jetty by veering larboard.
a circa un metro dal molo (a tribordo), si può affiancare
Then veer starboard and maintaining minimum
cima fissata ad una galloccia/bitta sull’Imbarcazione. and
at
a 45-degree angle to the jetty. When the prow
Avvicinarsi a velocità minima e ad una angolazione di
is about a meter from the jetty (starboard), you can
attracco al molo, una persona dovrebbe essere a prua
equipped with a boat hook and line attached to a
dell’Imbarcazione, provvista di gancio d’accosto e di
cleat/bitt on the boat. Approach at minimum speed
al molo sottovento. Durante l’avvicinamento controllare
lines are fixed to the bollards on the side of the jetty
che tutte le cime siano fissate alle bitte sul lato di
When approaching a jetty or a quay, begin to reduce
banchina iniziare a ridurre la velocità a distanza tale
- PARTENZA DAL MOLO -
- JETTY DEPARTURE -
per cui è consigliabile un’adeguata esercitazione.
E’ necessario prendere dimestichezza per tale manovra,
avvicinerà al molo.
Quando si attracca di babordo la suddetta procedura
and one person should be at the prow of the boat,
influire sulle manovre, ed avvicinarsi con cautela,
winds or strong currents, it is better to approach the
Se vi sono venti o correnti forti è preferibile avvicinarsi
jetty leeward. During the approach check that all
Man mano che ci si avvicina al punto di ormeggio,
that there is no wind or current that may influence
controllare che non vi sia vento o correnti che possano
manoeuvres and approach with caution. If there are
che l’Imbarcazione non lasci più scia quando si giunge
no wake when it reaches the vicinity of other craft
in prossimità di altre Imbarcazioni o del molo.
or the jetty. As you approach the mooring point, check
Durante la fase di avvicinamento ad un molo o ad una
WARNING
VIRATA: GIRANDO IL TIMONE A DESTRA la poppa si sposterà a sinistra e viceversa.
VIRATA IN RETROMARCIA: GIRANDO IL TIMONE A SINISTRA la poppa tirerà verso sinistra e
viceversa.
TACKING: TURN HELM TO THE RIGHT to veer the stern to the left and vice versa.
REVERSE TACKING: TURN HELM TO THE LEFT to veer the stern to the left and viceversa.
WARNING
Durante l’attracco sia i passeggeri che l’equipaggio devono rimanere a bordo e al loro posto fino al
completamento di tutte le manovre. Quindi scendere dall’imbarcazione solo quando quest’ultima è
stata fissata agli ormeggi ed il/i motore/i spento/i:
During mooring activities, all passengers and crew must remain aboard and in their places until all
manoeuvres are completed. Then leave the boat only when the latter has been moored and the
motor turned off.
WARNING
Si ricorda che tutte le manovre necessarie per l’avvicinamento o la partenza dal molo, devono
essere eseguite a velocità minima.
Remember that all the manoeuvres required for approaching or leaving a jetty must be
performed at minimum speed.
ATTENTION
Prima di partire dal molo, assicurarsi che tutte le cime siano sganciate e issate a bordo. Le cime lasciate in acqua
possono provocare danni al sistema di propulsione.
Before leaving the jetty, ensure that all lines have been unhooked and pulled aboard. Lines left in the water can
cause damage to the propeller system.
WARNING
Accelerare rapidamente, riduce il tempo di planata. Occorre pertanto prestare la massima
attenzione durante tale manovra poiché in simili condizioni, la manovrabilità dell’imbarcazione
richiede particolare perizia e tempi di reazioni più rapidi.Meglio accelerare con gradualità, in ogni
condizione di carico. Evitare pericolosi effetti “DECOLLO”.
Rapid acceleration cuts down gliding time, so you should take great care during this move since
in similar conditions it requires utmost expertise as well as faster response times to manoeuvre
the craft. It is far better to accelerate gradually, in any load condition. Avoid risky “TAKEOFF”
effects.
16 A