background image

SOPORTE DE CONEXIONES SCM-010 - 

CONNECTION BRACKET SCM-010 -

 SUPPORT DE CONNEXIONS SCM-010

MONITOR MVB-001, MVC-001 - 

MONITOR MVB-001, MVC-001

 - MONITEUR MVB-001, MVC-001

Temperatura de funcionamiento -

 Operating temperature - 

Température de travail  +5 .. +55 ºC

MVB-001

MVC-001

PANTALLA

SCREEN

ÉCRAN

22

Temperatura de funcionamiento - 

Operating temperature - 

Température de travail  +5 .. +55 ºC

1, 2

BORNAS

TERMINALS

BORNES

REPOSO

AT REST

VEILLE

TRABAJO

WORKING

TRAVAIL

9 V

0 V

5.6 - 6.6 V

Audio max 4 Vpp

Audio max 7.0 Vpp

Tone max 10.5 Vpp

14.5 V

15 V  

±10%

INACTIVO

INACTIVE

INACTIF

5 V

0 V

0 V

0 V

0 Vpp

1 Vpp ±0,25 (75 

W

)

3, 2

4, 2

5, 2

V1, M

+, –

24, 25

26, 27

1 Vpp ±0,1 (75 

W

)

(1)

(1) En múltiple acceso, cuando cualquier telecámara de una placa de calle está activada.

(1) In cases of several points of entry, when any entrance panel video unit is activated.

(1) Dans des accès multiple, lorsque n’importe quelle caméra d’une plaque de rue est activée.

VIDEOPORTERO  ELECTRÓNICO  - 

VIDEODOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  ÉLECTRONIQUE

CRT B/N plana de 4”

4” CRT B/N flat

CRT B/N plat de 4”

TFT color de 3,5”

3.5” TFT colour

TFT couleur de 3,5”

Summary of Contents for ALM-041

Page 1: ...EO DOOR ENTRY SYSTEM 3 BASIC INSTALLATION 5 INSTALLATION IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY 2 x 1 DWELLING KIT 8 INSTALLATION OF ADDITIONAL ELEMENTS 11 INSTALLING INSTRUCTIONS 12 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 18 TECHNICAL CHARACTERISTICS 20 TROUBLE SHOOTING 24 SOMMAIRE ELÉMENTS ET MESURES 2 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU SYSTÈME DE VIDÉOPORTIER 3 INSTALLATION STANDARD 5 INSTALLATION INDIVIDUEL AVEC 2 ...

Page 2: ...exions Placa de calle Entrance panel Plaque de rue Caja de empotrar de 3 4 alturas Flush mounted box of 3 4 storeys Boîtier encastrable de 3 4 étages Alimentador Power supply Alimentation 9610030 GRF 204 9640002 TCB 011 9640009 TCB 021 Grupo fónico Audio unit Groupe phonique Telecámara Video unit Caméra KIT B N B W N B COLOR COLOR COULEUR 64 3 mm 197 mm 224 mm Monitor Monitor Moniteur 45 mm 114 mm...

Page 3: ...e panel emits a confirmation tone Pour réaliser un appel à un logement appuyez sur le bouton poussoir correspondant de la plaque de boutons poussoirs de la plaque de rue La plaque émettra un signal sonore de validation The entrance panel is on stand by with the audio system disabled The feature permitting communication with the entrance panel and door opening are disabled The system is waiting for...

Page 4: ...onneries Il est possible de prolonger le temps de conversation à partir de la plaque de rue ou du moniteur TEMPORIZACIONES TIME SETTINGS TEMPORISATION 60 Segundos Seconds Secondes En caso de varios accesos la placa desde donde realiza la llamada quedará activada mientras la otra permanecerá inhabilitada La luz roja de esta última parpadeará When there are several points of entry the panel from whi...

Page 5: ...mpo de conversación o una vez colgado el auricular el sistema vuelve al estado de reposo Nota podrá consultar las temporizaciones del sistema en la página 3 MAKING A CALL SYSTEM ACTIVATED The monitor associated to the pushbutton receives the call emitting an alert signal and turning on the screen You are allowed a certain period of time to answer Once this period has expired the system reverts to ...

Page 6: ... independiente Use separate cable hose Utiliser une gaine indépendante KIT 1 VIVIENDA 1 DWELLING KIT KIT 1 LOGEMENT ESQUEMA DE CABLEADO WIRED DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE 75 Ohm J1 Blanco White Blanc Rojo Red Rouge V2 M M V2 V1 M M V4 9 V 10 11 12 1 2 3 4 7 13 14 15 16 17 18 R1 A J1 SCM 010 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE J2 6 1 2 3 4 5 ...

Page 7: ...r la resistencia de las bornas V2 M donde vaya a conectar el cable coaxial pasos 1 y 2 Extract the resistence from the terminals V2 M where the coaxial cable is to be connected steps 1 and 2 Ôter la résistance des bornes V2 M ou le câble coaxial va être connectée point 1 et 2 ALM 041 230 V VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE 75 Ohm Rojo Red Rouge Blanco White...

Page 8: ...r the system reverts to being on standby If the receiver of the other dwelling is picked up communication cannot take place with the entrance panel and automatic switch on will not be possible Note you will find the time settings of the system on page 3 ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCHÉMA À UN FIL INSTALACIÓN EN VIVIENDA UNIFAMILIAR CON 2 ACCESOS 2 x KIT 1 VIVIENDA INSTALLATION IN DETACHE...

Page 9: ...ipale par installation plaque avec le cavalier J1 monté J1 An installation must have only one main entrance panel panel with the jumper J1 installed INSTALACIÓN EN VIVIENDA UNIFAMILIAR CON 2 ACCESOS 2 x KIT 1 VIVIENDA INSTALLATION IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY 2 x 1 DWELLING KIT INSTALLATION INDIVIDUEL AVEC 2 ACCÉS 2 x KIT 1 LOGEMENT ESQUEMA DE CABLEADO WIRED DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE ...

Page 10: ... steps 1 and 2 Ôter la résistance des bornes V2 M ou le câble coaxial va être connectée point 1 et 2 ALM 041 230 V Llamada Call Appel VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE 75 Ohm Rojo Red Rouge Blanco White Blanc 75 Ohm V2 M M V2 V1 M M V4 9 V 10 11 12 1 2 3 4 7 13 14 15 16 17 18 TCB 011 TCB 021 GRF 204 J1 2 Placa de calle secundaria retire el puente J1 Seconda...

Page 11: ...n limitations 50 mA 12 Vdc Les bornes 24 25 et 26 27 sont des contactes libre de potentiel Pour les employer tenez compte des limitations de connexion suivants 50 mA 12 Vdc PULSADOR AUXILIAR 1 AUXILIARY PUSH BUTTON 1 BOUTON AUXILIAIRE 1 Activación Activation Activation Conexión Connection Connexion Accesorio Accessory Accesoire VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRON...

Page 12: ...ation effet contre jour et préserverait la vie du matériel CAJA DE EMPOTRAR FLUSH MOUNTED BOX BOÎTIER ENCASTRABLE Rompa el tabique de las aberturas que requiera para pasar los cables Break off the perforated holes that you need to pass the cables through Cassez la cloison des ouvertures nécessaires pour faire passer les câbles 1 Coloque la caja de empotrar de modo que la parte superior quede a una...

Page 13: ...ing pins you want to hinge the panel on to so that it opens either to the right or to the left or downwards Retirez les bouchons et les axes de fixation du boîtier encastrable Enlevez les deux axes requis suivant si vous voulez ouvrir la plaque vers la droite vers la gauche ou bien vers le bas 2 13 Realizada la conexión del resto de componentes de la instalación y montado el monitor en el soporte ...

Page 14: ...ll fix the power supply with plugs and screws that have been supplied Pour le montage sur le mur fixez l alimentation à l aide des chevilles et vis fournies 1 Para montaje a pared fije el alimentador con los tacos y tornillos suministrados Si necesita desmontar el alimentador de un carril DIN desplace ligeramente la pestaña de sujeción hacia abajo 1 Separe la parte inferior del alimentador del car...

Page 15: ... optimale du moniteur Eloignez les sources de lumière directe vous evíterez ainsi les problémes de visualisation reflets Evitez les sources importantes de chaleur humidité vapeur d eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel Fije el soporte de conexiones a la pared con los tacos y tirafondos suministrados Se recomienda utilizar los anclajes de los 4 extremos Colóquelo de modo que la par...

Page 16: ...ajadas en las guías de la base del monitor 1 Starting from the position shown in the illustration i e with the upper part of the monitor approximately 20mm above the connections bracket move the monitor closer to the connections bracket in such a way that the upper fixing tongues of the bracket clip into the guides in the base of the monitor 1 Partant de la position indiquée sur la figure partie s...

Page 17: ... hasta liberarlo de las pestañas de sujeción del soporte de conexiones Move the monitor upwards until it is free of the fixing tongues of the connections bracket Déplacez le moniteur vers le haut jusqu à le dégager des languettes de fixation du support de connexions Return the fixing tongue 1 to its initial position The monitor is once again ready to be fixed to the connections bracket Replacez la...

Page 18: ...ion du cavalier J1 selon l installation INSTRUCCIONES DE AJUSTE ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE A B TIPO DE INSTALACIÓN TYPE OF INSTALLATION TYPE D INSTALLATION POSICIÓN PUENTE J1 J1 JUMPER POSITION POSITION CAVALIER J1 DIV 024 DIV 124 Alimentación Power supply Alimentation 2 R1 B J1 R1 A J1 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE ...

Page 19: ...box and fix it to this using the clamping screws Enfoncez la plaque contre le boîtier encastrable et fixez la à ce boîtier grâce aux vis de fixation Ajuste los embellecedores superior e inferior Adjust the upper and lower decorative fittings Ajustez les enjoliveurs supérieurs et inférieurs 5 Ajuste el volumen de audio de la placa de calle y de los monitores teléfonos 1 En caso de precisar un ajust...

Page 20: ...comprobación del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante Note Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer Remarque Valeurs de références fournies pour la vérification de ...

Page 21: ...ating temperature Température de travail 10 55 ºC Alimentación de red Mains supply Alimentation de réseau 25 VA Salida V Output V Sortie V 230 V 10 50 60 Hz Tensión Voltage Tension Potencia Power Puissance Tensión Voltage Tension Corriente Current Courant Tensión Voltage Tension 12 V 10 1 A max Salida Output Sortie Tensión Voltage Tension Corriente Current Courant 15 V 10 0 8 A max VIDEOPORTERO EL...

Page 22: ...VAIL 9 V 0 V 5 6 6 6 V Audio max 4 Vpp Audio max 7 0 Vpp Tone max 10 5 Vpp 14 5 V 15 V 10 INACTIVO INACTIVE INACTIF 5 V 0 V 0 V 0 V 0 Vpp 1 Vpp 0 25 75 W 3 2 4 2 5 2 V1 M 24 25 26 27 1 Vpp 0 1 75 W 1 1 En múltiple acceso cuando cualquier telecámara de una placa de calle está activada 1 In cases of several points of entry when any entrance panel video unit is activated 1 Dans des accès multiple lor...

Page 23: ...da Verifique la tensión de red en el alimentador que alimenta a los monitores Si es el caso verifique la tensión de red en el alimentador que alimenta a las telecámaras Verifique que la tensión entre en el alimentador sea 15 10 Vdc Compruebe si existe algún cortocircuito y soluciónelo Desconecte el alimentador de la red durante 1 minuto y vuelva a conectarlo Si la anomalía persiste desconecte toda...

Page 24: ...ng the lock release button is 5 10 Vdc Check that the voltage between 11 12 in the audio unit when you press the lock release button is 12 10 Vac In multiple access installations make certain that connectors 17 18 on the panels are connected up If you cannot find the fault the lock may be broken In multiple access installation when you call one of the panels the rest of the panels in the system ar...

Page 25: ...et tous les moniteurs téléphones Vérifiez le système de réglage du volume des moniteurs téléphones sur la plaque et du pilote du bouton poussoir d éclairage Si vous n observez aucune anomalie il se peut que le groupe phonique soit défaillant On n entend pas la plaque de rue à partir d un moniteur téléphone Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le support de connexions téléphone concerné et le gr...

Page 26: ... connexions du câble coaxial de la caméra soit dirigés vers les moniteurs Si vous ne détectez pas la panne il se pourrait que le groupe phonique la caméra ou le distributeur soient endommagés Image en blanc sur tous les écrans du logement Vérifiez la position du cavalier J1 de configuration du support de connexion Révisez les connexions du coaxial dans le support de connexion du moniteur vers la c...

Page 27: ...27 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE ...

Page 28: ...ation To comply with these directives do not use the products without covers and operate the system as specified Irún SPAIN 23 Apr 2012 EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2007 EN 61000 6 1 2007 is in conformity with Safety EMC The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006 95 EC and the EMC Directive 2004 108 EC ALCAD S L Tel 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int Tel 34 ...

Reviews: