background image

in the elongated hole of the connecting sheet
with two washers (fig. 6/16) and a hexagon nut
(fig. 6/18). The space between the wheel rim
and the connecting sheet (fig. 6/5) is also set
with a self-locking nut (fig. 8/19). The spare
wheel is tightened once in the middle with the
taper clamping sleeve (fig. 6/7) and on the hole
circle with the tapered nut (fig. 6/13).

N.B.

Only tighten the tapered clamp and the

tapered nut to the point where the spare wheel
sits securely on the spare wheel holder. Exces-
sive tightening can lead to damage on the wheel
(pressure points).
The two self-locking nuts (fig. 6/19), which are
set in accordance with the height of the wheel
rim, serve as a limit stop for the taper clamping
sleeve (fig. 6/7) and tapered nut (fig. 6/13).

Assembly of the add-on kit, art. no. 294284

The space between the holding plates and the
axle should be approx. 700 mm. Drill two holes
(Ø 12.5 mm), 275 mm apart, in the two parts of
the frame. The holes must be drilled in the
middle of the stay (neutral zone). Secure the
two holding plates (fig. 4/24) with two hexagon
head screws M12x25 (fig. 4/25) and self-
locking hexagon nuts M12 (fig. 4/26). Insert the
locking screw (fig. 4/9) from the inside out

through the borehole (Ø 13) in the right holding
plate. Tighten the hexagon nuts M12 (fig. 4/18).

Important note:

If this is added with two additional holding pla-
tes, the owner of the vehicle must (re)submit
the vehicle for an MOT inspection, submitting a
certificate confirming that the vehicle meets
regulations (in accordance with § 19 of the
Motor Vehicle Safety Ordinance (StVZO).

Maintenance

In order to ensure that the spare wheel holder
is working properly, the telescopic tubes must
be cleaned and greased when they are exten-
ded.

Spare parts

Spare parts are safety parts. If parts other than
original AL-KO spares are used, this will invali-
date the warranty and product liability, i.e. we,
as manufacturers, will no longer assume liabi-
lity for any faults and consequences which
occur. Do not underestimate the consequential
damages which can occur in traffic, including
injuries to people!

If repairs are required, we operate a Europe-
wide network of AL-KO service stations. If you
require a directory of service stations, this is
available directly from us. N.B. Repairs and set-
ting work may only be carried out by competent
installation firms. In order to clearly identify
spare parts, service stations require the spare
parts identification number (ETI). This is
imprinted on the attachment plate. Conse-
quently, have both codes to hand before calling
us.

5

Summary of Contents for EH 359 007

Page 1: ...359 007 Ersatzradhalter b c d ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 3: ...den Das Verbindungsblech mit 2 Klemmschellen Bild1 6 4 Skt Schrauben M 6x12 Bild1 22 sowie 4 Skt Muttern Bild1 23 befestigen Der Abstand zur Befestigungsplatte soll ca 400 mm betragen Reifengröße beachten Die Befestigungsplatte Bild2 4 mit 4 Skt Schrauben M 6x30 Bild2 21 sowie 4 Skt Muttern M 6 Bild2 23 an den Teleskoprohren verschrauben Am rechten Rahmenteil die Arretierschraube Bild2 9 von innen...

Page 4: ...er rech ten Halteplatte stecken Skt Mutter M12 Bild 4 18 festdrehen Wichtiger Hinweis Bei nachträglichem Anbau mit zwei zusätzlichen Halteplatten hat der Fahrzeughalter unter Vor lage des Gutachtens über den vorschriftsmäßi gen Zustand des Fahrzeugs eine erneute Betriebserlaubnis für das Fahrzeug bei der Zulassungsstelle zu beantragen gem 19 Abs 2 StVZO Wartung Um die Funktion des Ersatzradhalters...

Page 5: ...ting sheet in place with 2 collar bands fig 1 6 4 hexagon head screws M6x12 fig 1 22 and 4 hexagon nuts fig 1 23 The space from the attachment plate should be approx 400 mm pay attention to the size of the tyre Screw the attachment plate fig 2 4 to the tele scopic tubes with hexagon head screws M6x30 fig 2 21 and 4 hexagon nuts fig 2 23 Ins ert the locking screw fig 2 9 from the inside out through...

Page 6: ...he inside out through the borehole Ø 13 in the right holding plate Tighten the hexagon nuts M12 fig 4 18 Important note If this is added with two additional holding pla tes the owner of the vehicle must re submit the vehicle for an MOT inspection submitting a certificate confirming that the vehicle meets regulations in accordance with 19 of the Motor Vehicle Safety Ordinance StVZO Maintenance In o...

Page 7: ...la plaque de fixation est d environ 400mmm Attention à la taille des roues Visser la plaque de fixation 2 4 aux tubes téle scopiques à l aide de 4 vis hexagonales M 6x30 2 21 ainsi que 4 écrous hexagonaux M 6 2 23 Dans le longeron côte doit monter la vis d arrêt 2 9 de l intérieur à l extérieur à travers le trou diamètre 13 prévu à cet effet La fixer avec l écrou M 12 2 15 Accrocher la partie coul...

Page 8: ...ixer l écrou hexagonal M 12 4 18 Entretien Afin d assurer le fonctionnement du support de roue de secours les tubes télescopiques sont à nettoyer et à graisser lorsqu ils sont dépliés Pièces de Rechange Les pièces de rechange sont des pièces de sécurité L utilisation de pièces autres que des pièces de rechange d origine AL KO efface la garantie et la responsabilité de produits ça veut dire que nou...

Page 9: ...onali M 6X12 Figura 1 22 e 4 dadi esagonali Figura 1 23 La distanza alla piastra di fissaggio deve essere di circa 400mm tener conto della gran dezza ruota Imbullonare la piastra di fissaggio Figura2 4 con 4 viti esagonali M 6x30 Figura2 21 e con i 4 dadi esagonali M 6 Figura2 23 ai tubi teles copici Inserire nel longherone destro dall interno verso l esterno Figura2 9 le viti d arresto nei fori Ø...

Page 10: ...nei fori Ø13 Fissarli con i dadi esago nali M12 Figura 4 18 Indicazione importante In caso di un montaggio su un telaio non pre disposto il proprietario del mezzo è tenuto a chiedere presso la motorizzazione se questa applicazione necessità un aggiornamento nei documenti di circolazione Manutenzione Per garantire un corretto funzionamento del portaruota i tubi telescopici sono da tanto in tanto da...

Page 11: ...fig 1 6 4 tornillos hexagonales M 6x12 fig 1 22 asi como con 4 tuercas fig 1 23 La distancia a la chapa de fijación debe ser de aprox 400 mm observar tamaño de las ruedas Atornillar la chapa de fijación fig 2 4 con 4 tornillos hexagonales M 6x30 fig 2 21 asi como con 4 tuercas hexagonales M 6 fig 2 23 en los tubos telescópicos Insertar el tornillo de retención fig 2 9 de dentro hacia fuera en el a...

Page 12: ...rnillo de retención fig 4 9 desde dentro hacia fuera a través del agujero Ø13 en la chapa de sujeción derecha Apretar tuerca hexagonal M12 fig 4 18 Mantenimiento Para asegurar la función del soporte para rueda de repuesto es necesario limpiar y engrasar los tubos telescópicos cuando esán extendidos Repuestos Los repuestos son piezas de seguridad Si se utilizan otros repuestos distintos de los repu...

Page 13: ...splaat foto 2 4 verbonden De verbin dingsplaat met 2 zadelklemmen foto 1 6 4 zeskantbouten M 6x12 foto 1 22 als ook 4 zeskant moeren foto 1 23 bevestigen De afstand tot de bevestigingsplaat moet ca 400 mm bedragen banddiameter in acht nemen De bevestigingsplaat foto 2 4 met 4 zeskantb outen M 6x30 foto 2 21 als ook 4 zeskantmo eren M6 foto 2 23 aan de telescoopbuizen bouten Aan het rechter raamdee...

Page 14: ...ngsplaten worden aangebouwd moet de eigenaar van het voertuig een nieuwe bedrijfsvergunning voor het voertuig aanvragen waarbij hij een deskun dig rapport dient te overleggen waarin staat dat de inbouw volgens de voorschriften heeft plaatsgevonden volgens 19 hfdst 2 StVZO uitsluitend voor de duitse markt Onderhoud Om de functie van de reservewielhouder te waarborgen dienen de telescoopbuizen in ui...

Page 15: ...amt 4 stk M 6 møtrikker fig 2 23 Ophængsbolten fig 2 9 stikkes igennem den højre længdevange indefra og udefter gennem Ø13 mm boringen og spændes fast med M12 møtrikken fig 2 15 Den forskydelige del hægtes fast på rammen når de faste teleskoprør er monteret Det stjer neformede håndhjul fig 2 8 skrues på og sikringskæden fig 2 10 hægtes fast Montering af de faste teleskoprør I de eksisterende borin...

Page 16: ...s godkendelse for køretøjet hos registreringsmyndigheden iflg 19 Abs 2 StVZO Vedligeholdelse For at reservehjulsholderen skal fungere korrekt skal teleskoprørene trækkes helt ud rengøres og smøres med fedt i udtrukket stilling Reservedele Reservedele er sikkerhedskomponenter Hvis der benyttes andre dele end originale AL KO reservedele bortfalder garanti og produktans var dvs at vi som fabrikant ik...

Page 17: ...sekskantmuttere fig 1 23 Avstanden til festeplaten skal være ca 400 mm pass på dekkstørrelsen Festeplaten fig 2 4 skrues fast på telesko prørene med 4 sekskantskruer M 6x30 fig 2 21 samt 4 sekskantmuttere M 6 fig 2 23 Stikk låseskruen fig 2 9 innenfra og ut å høyre rammedel gjennom hullet med Ø13 Skru fast sekskantmutter M12 fig 2 15 Heng skyvedelen på rammen etter montering av teleskoprørene Trek...

Page 18: ...deplater må kjøretøyets eier få kjøretøyet godkjent på nytt av Biltilsynet gjelder dette norske forhold Vedlikehold For at reservehjulholderen skal fungere som den skal må teleskoprørene rengjøres og settes inn med fett når de er trukket ut Reservedeler Reservedeler er sikkerhetsdeler Hvis det brukes andre deler enn originaldeler opphører garan tien og produktansvaret dvs vi er som fabri kant ikke...

Page 19: ...ståndet till fästplattan skall vara ca 400 mm beakta däcksdimensionen Skruva fast fästplattan bild 2 4 på telesko prören med 4 sexkantskruvar M 6x30 bild 2 21 och 4 sexkantmuttrar M 6 bild 2 23 Stick igenom låsskruven bild 2 9 inifrån och utåt genom hålet Ø13 på högra ramdelen Dra åt sexkantmuttern M12 Bild 2 15 Haka fast skjutdelen på ramen efter montering av teleskoprören Skruva på stjärnhandtag...

Page 20: ...om bilens föreskriftsenliga skick ansöka om nytt registre ringsbevis för bilen hos Trafiksäkerhetsverket Underhåll För att säkerställa funktionen hos reservhjulhål laren skall teleskoprören rengöras och fettas in i utdraget tillstånd Reservdelar Reservdelar är säkerhetsdelar Om andra delar än AL KO originaldelar monteras upphör garan tiåtagandet och produktansvaret dvs vi är som tillverkare inte l...

Page 21: ...kuusiomutterilla M 6 kuva 2 23 Työnnä ruuvi kuva 2 9 rungon oikean puolen Ø13 reiästä sisäkautta ulos Kiristä kuusiomut teri M12 kuva 2 15 Aseta liukuosa paikalleen runkoon teleskooppi putken asennuksen jälkeen Kierrä käsipyörä kuva 2 8 paikalleen ja kiinnitä turvaketju kuva 2 10 Teleskooppiputkien asennus Työnnä kumipuslat kuva 3 12 vasemman run kopalkin ajosuunnassa valmiisiin reikiin Pujota kum...

Page 22: ...gislation Translator s remark Huolto Varmista varapyöränkannattimen toiminta vedä teleskooppiputket ulos puhdista ja voitele ne Varaosat Varaosat ovat turvallisuusosia Jos käytät muita kuin alkuperäisiä AL KO varaosia takuu ja tuotevastuu kumoutuvat toisin sanoen emme valmistajana enää vastaa mahdollisista vioista ja seurauksia Seurausvauriot aina vammautu miseen asti ovat liikenteessä mahdollisia...

Page 23: ...22 ...

Page 24: ...23 ...

Page 25: ...24 ...

Reviews: