27
Informations relatives à la sécurité
1
Câbles d’alimentation
Câbles d’alimentation
Différents câbles d’alimentation sont proposés en option avec le bioanalyseur
Agilent 2100. L’extrémité femelle est la même pour tous les câbles
d’alimentation. Elle se branche dans la prise secteur prévue à cet effet à
l’arrière de l’instrument. L’extrémité mâle de chaque câble d’alimentation est
spécifique aux prises murales du pays ou de la région de destination.
AVERTISSEMENT
Décharge électrique
L’absence de mise à la terre et l’utilisation d’un câble d’alimentation non
recommandé peuvent entraîner des décharges électriques ou des courts-circuits.
➔
Ne jamais faire fonctionner un instrument si la borne de terre de l’alimentation
secteur n’est pas effectivement reliée à la terre.
➔
Ne jamais utiliser un câble d’alimentation différent de celui spécifiquement fourni
par Agilent Technologies pour la région d’utilisation.
➔
Pour garantir un bon fonctionnement et le respect des normes de sécurité et de
compatibilité électromagnétique, ne jamais utiliser d’autres câbles que ceux
fournis par Agilent Technologies.
Summary of Contents for 2100 Bioanalyzer System
Page 1: ...Agilent Technologies Agilent 2100 Bioanalyzer System Installation and Safety Guide ...
Page 14: ...14 1 Safety Information Legal Notice ...
Page 24: ...24 1 Sicherheitsinformationen Rechtlicher Hinweis ...
Page 34: ...34 1 Informations relatives à la sécurité Avis légal ...
Page 44: ...44 1 Información sobre seguridad Aviso legal ...
Page 54: ...54 1 安全に関する情報 法的規制 ...
Page 56: ...56 1 安全信息 注意 仪器安全 本仪器是一类安全仪器 有保护接地端 且已根据国际安全标准进 行制造和测试 ...
Page 64: ...64 1 安全信息 法律公告 ...
Page 76: ...76 3 Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Damaged Packaging ...
Page 86: ...86 5 Starting the 2100 Bioanalyzer Instrument Preparing the Assay ...
Page 88: ...88 6 Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Preparing the Assay ...
Page 91: ......