background image

8

* Nur bestimmte Modelle. 

* Certain models only. 

19

22a

20

22b

21

23

24

25

26

Deutsch

Bestmögliche Resultate erzielen

Die Düsen wie folgt benutzen:

Teppiche: 

Die Kombinationsbodendüse mit dem Hebel 

in Stellung (19) verwenden.

Hartböden: 

Die Kombinationsbodendüse mit dem 

Hebel in Stellung (20) verwenden.

Holzböden:

 Die Parkettdüse* verwenden (21).

Polstermöbel und Stoffe:

 Für Sofas, Vorhänge, 

leichte Stoffe usw. Polsterfunktion der kleinen 
Kombinationsdüse* (22a) / Polsterdüse* (23) 
verwenden. Gegebenfalls Saugleistung reduzieren.

Bilderrahmen, Bücherregale usw.:

 

Staubbürstenfunktion der kleinen Kombinationsdüse* 
(22b).

Fugen, Ecken etc.: 

Fugendüse* verwenden (24).

Verwendung der Turbodüse:*

25  Ideal für die Entfernung von hartnäckigen 

Flusen und Tierhaaren von Teppichen und 
Teppichböden.

26  Die Saugleistung durch Öffnen und Schließen 

der Lüftungsöffnung einstellen.

Hinweis: Turbodüse nicht auf Vorlegern aus Tierhaut 
oder Teppichfransen verwenden. Um Schäden am 
Teppich zu vermeiden, Düse bei rotierender Bürste 
nicht auf einer Stelle lassen. Mit der Düse nicht über 
elektrische Kabel fahren und Staubsauger unmittelbar 
nach der Verwendung ausschalten.

English

Getting the best results

Use the nozzles as follows:

Carpets: 

Use the combination fl oor nozzle with the 

lever in position (19).

Hard fl oors: 

Use the combination fl oor nozzle with the 

lever in position (20).

Wooden fl oors:

 Use the parquet nozzle* (21).

Upholstered furniture and fabrics:

 Use the upholstery 

function of the small combination nozzle* (22a)/ 
upholstery nozzle* (23) for sofas, curtains, lightweight 
fabrics etc. Reduce suction power if necessary.

Frames, bookshelves, etc:

 Use the dusting brush 

function of the small combination nozzle* (22b).

Crevices, corners, etc.: 

Use the crevice nozzle* (24).

Using the turbo nozzle*

25  Ideal for carpets and wall-to-wall carpeting to 

remove stubborn fl uff and pet hairs.

26  Adjust the suction power by opening or closing 

the air vent.

Note: Do not use the turbo nozzle on skin rugs or carpet 
fringes. To avoid damaging the carpet, do not keep the 
nozzle stationary whilst the brush is rotating. Do not 
pass the nozzle across electric cables, and be sure to 
switch off the vacuum cleaner immediately after use.

Summary of Contents for Viva Quick Stop

Page 1: ...rauchsanweisung EN Operating Instructions NO Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje SV Bruksanvisning RU Инструкция по зксплуатации EST Kasutusjuhend LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija ...

Page 2: ......

Page 3: ...uded In order to ensure the best results always use original AEG accessories They have been designed especially for your vacuum cleaner English 4 16 Paldies ka izvēlējāties putekļsūcēju AEG Viva Quickstop Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Viva Quickstop modeļiem Tas nozīmē ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi vai līdzekļi iespējams nav iekļauti Lai panāktu optimālu...

Page 4: ...abel sind durch die Gerätegarantie nicht gedeckt 1 Teleskoprohr 2 Verlängerungsrohre 3 Schlauchgriff Schlauch 4 Kleine Kombinations düse 5 Kombinationsboden düse 6 Fugendüse 7 Polsterdüse 8 Staubbeutel s bag 9 Turbobürste 10 Parkettbürste Zubehör English Safety precautions Viva Quickstop should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment The vacuum cleaner featur...

Page 5: ...raktischer Power Clip der den Staubsauger automatisch ausschaltet wenn die Düse bzw der Schlauch hier platziert wird Ideale Parkposition für Arbeitspausen und 18b Aufbewahrung Deutsch Before starting 11 Open the front cover on the machine and check that the dust bag s bag and the combination filter motor micro filter motor filter are in place See also Replacement of filter 12 Open the back lid on ...

Page 6: ...Bürste nicht auf einer Stelle lassen Mit der Düse nicht über elektrische Kabel fahren und Staubsauger unmittelbar nach der Verwendung ausschalten English Getting the best results Use the nozzles as follows Carpets Use the combination floor nozzle with the lever in position 19 Hard floors Use the combination floor nozzle with the lever in position 20 Wooden floors Use the parquet nozzle 21 Upholste...

Page 7: ...ufsaugen von Teppichreinigungspulver Staubbeutel s bag austauschen Nur Original Staubbeutel s bag Classic s bag Clinic s bag Long Performance oder s bag Anti odour verwenden English Replacing the dust bag s bag 27 The dust bag s bag must be replaced latest when the indicator window is completely red Read with the nozzle lifted up 28 Open the front lid and lift out the insert holding the s bag 29 P...

Page 8: ...ahme des auswaschbaren Hepa H12 Filter nicht ausgewaschen werden 35 Hintere Abdeckung öffnen und Filter herausheben Neuen Filter einsetzen und Abdeckung schließen English Replacement of the motor filter Should be done with every 5th replacement of the dust bag s bag Never use the vacuum cleaner without filter s Note Before changing motor filter check if your Viva Quickstop is equipped with an exha...

Page 9: ...der Düse entfernt werden Reinigung der Turbobürste 42 Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc zum Entfernen mit einer Schere durchschneiden Mit dem Schlauchgriff die Düse reinigen English Cleaning the hose and nozzle The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle tube hose or filters and s bag becomes blocked In such cases disconnect from mains and allow to c...

Page 10: ...lux Staubsauger keine passenden Staubbeutel oder Zubehör bei Ihrem Händler finden sollten so erhalten Sie weitere Informationen im Internet unter www electrolux de oder wählen Sie 01801 20 30 60 Deutsche Telekom bundesweit zum Ortstarif Für die Schweiz Electrolux AG Kleingeräte Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Kundendienst Tel 0848 899 300 Fax 062 889 93 10 E Mail info aeg ch www aeg ch Für Öster...

Page 11: ...2191133 03 ...

Reviews: