background image

72

73

 

 

BKS 18

..........................4400 min

-1

............... 165 x 15,87 mm

..............................54 mm

..............................41 mm

..............................18 V

.............................4,0 kg

.............................3,6 kg

...........................82,5 dB (A)

...........................93,5 dB (A)

..........................< 2,5 m/s

2

.............................1,5 m/s

2

reglajele se modifică, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi 

provoca apariţia reculului. 

Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu 

penetrare directă în material într—un sector ascuns, de ex. 

într-un perete

. Pânza de ferăstrău care pătrunde în perete se 

poate bloca în obiecte ascunse şi provoca recul. 

Înante de fiecare întrebuinţare, verificaţi dacă apărătoarea 

inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se închide 

instantaneu. Nu fixaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea 

inferioară în poziţie deschisă. 

Dacă ferăstrăul cade accidental 

pe jos, apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi 

apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că 

se poate mişca liber şi că în toate unghiurile şi adâncimile de 

tăiere nu atinge nici pânza de ferăstrău şi nici celelalte 

componente.

Verificaţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare. Înainte 

de întrebuinţare întreţineţi maşina în caz că apărătoarea 

inferioară şi arcul nu lucrează impecabil.

 Componentele 

deterioate, depunerile vâscoase sau aglomerările de aşchii duc 

la acţiunea lentă a apărătoarei inferioare. 

Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai în cazul 

operaţiilor speciale de tăiere ca „tăieri cu penetrare directă 

în material şi tăieri unghiulare“. Deschideţi apărătoarea 

inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o, de îndată ce 

pânza de ferăstrău a pătruns în piesa de lucru.

 La toate 

celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să 

funţoneze automat.

Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără 

ca apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău.

 O 

pânză de ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie, 

mişcă ferăstrăul în sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi 

stă în cale. Respectaţi timpul de oprire al ferăstrăului.

Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în 

prezentele Instrucţiuni de utilizare.

Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi 

dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul. 

Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare împotriva prafului.

Purtaţi aparatoare de urechi.

 Expunerea la zgomot poate 

produce pierderea auzului.

Montarea unor discuri abrazive este interzisă!

Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe 

maşină.

Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere 

şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze 

acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.

Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de 

scurtcircuit)

Folosiţi numai încărcătoare GBS pentru încărcarea 

acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte 

sisteme. 

Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-

le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .

Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături 

sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din 

acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu 

ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi 

imediat la ingrijire medicală. 

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

Acest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri 

în lemn, plastic şi aluminiu.

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru 

utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în 

conformitate cu urmatoarele standarde sau documente 

standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, în 

conformitate cu reglementările 2006/42/EC, 2004/108/EC.

Winnenden, 2010-05-05

Rainer Kumpf 

Manager Product Development

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

ACUMULATORI

Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de 

încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu 

au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de 

utilizare.

Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa 

acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau 

radiaţie solară (risc de supraâncălzire)

Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate 

curate.

Pentru o durabilitate optimă, acumulatorii trebuie reîncărcaţi 

complet după folosire.

PROTECŢIE SUPRAÎNCĂRCARE ACUMULATOR

Bateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie anti-

suprasarcină, care protejează acumulatorul împotriva 

supraîncărcării şi îi asigură o durată îndelungată de viaţă. 

În cazul unei solicitări extrem de ridicate, sistemul electronic al 

acumulatorului decuplează maşina în mod automat. Pentru 

continuarea lucrului, maşina trebuie decuplată şi apoi cuplată din 

nou. Dacă maşina nu porneşte, este posibil ca bateria de 

acumulatoare să fie descărcată, trebuind reîncărcată în aparatul 

de încărcare.

INTREŢINERE

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot 

timpul 

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din 

componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm 

contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră 

pentru service / garanţie) 

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă 

a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul 

maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de 

service locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-

Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLURI

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte 

de pornirea maşinii 

Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte 

de a efectua intervenţii la maşină. 

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul 

standard, disponibil ca accesoriu

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer! 

Conform directivei europene nr. 2002/96/CE 

referitor la aparate electrice şi electronice 

uzate precum şi la transpunerea acesteia în 

drept naţional, sculele electrice trebuiesc 

colectate separat şi introduse într-un circit de 

reciclare ecologic.

ROMÂNIA

DATE TEHNICE 

Maşină de tăiat circular cu acumulator

Viteza la mers în gol .......................................................................

Diametru lamă x diametru orificiu  ..................................................

Adâncime de tăiere la 0° ................................................................

Adâncime de tăiere la 45° ..............................................................

Tensiune acumulator ......................................................................

Greutate cu acumulator (2,0 Ah) ....................................................

Greutate cu acumulator (3,0 Ah) ....................................................

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este : 

  Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ...........................................

  Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ......................................................

Purtaţi căşti de protecţie

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) 

determinate conform normei EN 60745.

  Valoarea emisiei de oscilaţii a

h

 ....................................................

  Nesiguranţǎ K=............................................................................

 AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi 

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. 

Nerespectarea 

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.  

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 

vederea utilizărilor viitoare.

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

 PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de 

pânza de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mânerul 

suplimentar sau pe carcasa motorului. 

Dacă ţineţi ferăstrăul 

circular cu ambele mâini, pânza de ferăstrău nu le poate răni. 

Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. 

Apărătoarea nu vă 

poate proteja sub piesa de lucru.

Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru.

 

Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea 

întreagă a unui dinte.

Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picior piesa de lucru. 

Asiguraţi piesa de lucru pe o platformă stabilă. 

Este 

important ca piesa de lucru să fie bine fixată pentru a reduce la 

minimum pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de 

ferăstrău sau de pierdere a controlului. 

Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci când 

executaţi lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea nimeri 

conductori ascunşi sau propriul cablu de alimentare al 

maşinii. 

Contactul cu un conductor sub tensiune determină 

punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi 

duce la electrocutare.

La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor sau 

un limitator paralel pentru margini. 

Acesta sporeşte precizia 

de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău. 

Folosiţi întotdeana pânze de ferăstrău de mărime 

corespunzătoare şi cu orificiu de prindere adecvat (de ex în 

formă de stea sau rotund). 

Pânzele de ferăstrău care nu se 

potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului, se vor roti 

excentric şi vor duce la pierderea controlului.

Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate 

sau greşite pentru pânzele de ferăstrău.

 Şaibele suport şi 

şuruburile pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite 

pentru ferăstrăul dv., în vederea atingerii unor performanţe şi a 

unei siguranţe optime în exploatare.

Cauzele şi evitarea unui recul: 

– reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de 

ferăstrău înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca un 

ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de 

lucru deplasându-se în direcţia operatorului; 

– dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau se înţepeneşte în 

făgaşul de tăiere, ea se blochează iar puterea motorului aruncă 

maşina înapoi, în direcţia operatorului;

– dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în 

tăietură, dinţii muchiei posterioare a pânze de ferărstrău se apot 

agăţa în suprafaţa piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de 

ferăstrău să iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară 

înapoi, în direcţia operatorului.

Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a 

ferăstrăului. El poate fi împiedicat prin măsuri de prevedere 

adecvate, conform celor descrise în cele ce urmează.

Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi 

aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de 

recul. Staţi întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu 

aduceţi niciodată pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu 

corpul dv. 

În caz de recul ferăstrăul circular poate sări înapoi, 

însă operatorul are posbilitatea de a stăpâni forţele de recul dacă 

au fost adoptate măsuri adecvate.

Dacă pânza de ferăstrău se înţepeneşte sau dacă tăierea 

este întreruptă dintr-un anumit motiv, eliberaţi întrerupătorul 

pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat în materialul de 

prelucrat, până când pânza de ferăstrău se opreşte complet. 

Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi ferăstrăul dn material 

sau să-l trageţi înapoi, atât timp cât pânza de ferăstrău se 

mai mişcă sau cât mai există încă riscul producerii de recul.

 

Găsiţi cauza înţepenirii pânzei de ferăstrău şi înlăturaţi-o prn 

măsuri adecvate.

Atunci când dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa de 

lucru, centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăiere şi 

verificaţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de 

lucru.

 Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită, ea poate ieşi 

afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea 

ferăstrăului. 

Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul 

provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită.

 Plăcile mari se 

pot îndoi sub propria lor greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe 

ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi la 

margine. 

Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.

 Pânzele 

de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza 

făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea 

pânzei de ferăstrău şi recul.

Înainte de tăiere fixaţi prin strângere dispozitivele de reglare 

a adâncimii şi unghiului de tăiere. 

Dacă în timpul tăieriii 

ROMÂNIA

AVERTISMENT

Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN 

60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii. 

Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite 

pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii de întreţinere, 

gradul de oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.

În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost 

oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii 

dealungul întregii perioade de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a 

uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Summary of Contents for 4935471047

Page 1: ...ng Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Упътване за експлоатация Instrucţiuni de utilizare Упатство за употреба 使用指南 ...

Page 2: ...í bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce Baterieakumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Akkuk Jelle...

Page 3: ...4 5 90 16 7 8 13 15 19 14 10 6 STOP START 12 18 ...

Page 4: ...ìðáôáñßá Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred de...

Page 5: ...8 9 1 2 4 3 1 2 ...

Page 6: ...zunluğunun daha azı görünmelidir Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla být viditelná méně než celá výška zubu Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten ...

Page 7: ...up açma kapama şalteri kilitlenmez Z bezpečnostních důvodů nelze zaaretovat vypínač v poloze ZAPNUTO Z bezpečnostých dôvodov je toto elektrické náradie vybavené blokovacím zariadením spúšťania a aretácia vypínača nie je možná Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone w blokadę wyłącznika a wyłącznika On Off nie można zablokować w pozycji On WŁ Biztonsági okokból ez a szerszám ...

Page 8: ...ren Effectuer une coupe d essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez Vykonať skušobný rez Wykonac próbę cięcia Végezzen teszvágást Opravite preizkusni rez Izvesti probno rezanje Jāveic izmēģinājum...

Page 9: ...áò ôùí 90 ôçò ðëÜêáò ïäÞãçóçò ðñïò ôï äßóêï ðñéïíßóìáôïò ôüôå ðñÝðåé áõôÞ íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí êï ëßá äéüñèùóçò Kılavuz levhanın testere bıçağına 90 lik konumunda bir düzeltme gerekiyorsa bunu düzeltme vidası ile yapın Je li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči proveďte to nastavovacím šroubem Ak je potrebná korektúra 90 uhlu vodiacej platne k pílovému listu použite korekčnú ...

Page 10: ...18 19 1 2 3 4 START STOP 1 2 1 2 0 45 ...

Page 11: ...20 21 max 54 mm 1 2 3 4 0 START 1 2 ...

Page 12: ...22 23 ...

Page 13: ...lade Do not reach underneath the workpiece The guard cannot protect you from the blade below the workpiece Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece Never hold piece being cut in your hands or across your leg Secure the workpiece to a stable platform It is important to support the work properly to mini...

Page 14: ...mit Wechselakku 3 0 Ah Geräusch Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745 Der A bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise Schalldruckpegel K 3dB A Schallleistungspegel K 3dB A Gehörschutz tragen Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme dreier Richtungen ermittelt entsprechend EN 60745 Schwingungsemissionswert ah Unsicherheit K WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin...

Page 15: ...scie et de son alésage Profondeur de coupe à 0 Profondeur de coupe à 45 Tension accu interchangeable Poids avec accu interchangeable 2 0 Ah Poids avec accu interchangeable 2 0 Ah Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745 La mesure réelle A du niveau de bruit de l outil est Niveau de pression acoustique K 3dB A Niveau d intensité acoustique K...

Page 16: ...lama Profondita di taglio a 0 Profondita di taglio a 45 Tensione batteria Peso con Batteria 2 0 Ah Peso con Batteria 3 0 Ah Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere Livello di rumorosità K 3dB A Potenza della rumorosità K 3dB A Utilizzare le protezioni p...

Page 17: ... 2 0 Ah Peso con batería 3 0 Ah Información sobre ruidos vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745 La presión acústica se eleve normalmente Presión acústica K 3dB A Resonancia acústica K 3dB A Usar protectores auditivos Nivel total de vibraciones suma vectorial de tres direcciones determinado según EN 60745 Valor de vibraciones generadas ah Tolerancia K ADVERTENCIA...

Page 18: ...e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica PORTUGUES PORTUGUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra Circular a Bateria Nº de rotações em vazio ø de disco x ø da furação Profundidade de corte a 0 Profundidade de corte a 45 Tensão do acumulador Peso com acumulador 2 0 Ah Peso com acumulador 3 0 Ah Informações sobre ruído vibração Valores de medida de acordo com EN 60 745 Normalm...

Page 19: ...ns EN 60 745 Het kenmerkende A gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau K 3dB A Geluidsvermogenniveau K 3dB A Draag oorbeschermers Totale trillingswaarden vectorsom van drie richtingen bepaald volgens EN 60745 Trillingsemissiewaarde ah Onzekerheid K WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door ook die in de bijgeleverde brochure Als de waarschu...

Page 20: ...r beregnet iht EN 60745 Vibrationseksponering ah Usikkerhed K ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger også i den vedlagte brochure I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød brand og eller alvorlige kvæstelser Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug SIKKERHEDSHENVISNINGER FARE Stik...

Page 21: ...sagområdet og opp i sagbladet Hold ekstrahåndtaket eller motorhuset fast med den andre hånden Når begge hendene holder sirkelsagen kan sagbladet ikke skade hendene Ikke grip under arbeidsstykket Vernedekselet kan ikke beskytte deg mot sagbladet under arbeidsstykket Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket Det skal være mindre enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket Hold aldri...

Page 22: ...händerna på betryggande avstånd från sågområdet och sågklingan Håll andra handen på stödhandtaget eller motorhuset Om båda händerna hålls på sågen kan de inte skadas av sågklingan För inte in handen under arbetsstycket Klingskyddet kan under arbetsstycket inte skydda handen mot sågklingan Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket måste vara min...

Page 23: ...sioarvo ah Epävarmuus K VAROITUS Lue kaikki myös oheistetussa esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun tulipaloon ja tai vakavaan loukkaantumiseen Säilytä kaikki turvallisuus ja muut ohjeet tulevaisuutta varten TURVALLISUUSOHJEET VAARA Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja sahanterästä Pidä toinen käsi lisä...

Page 24: ...ñéèìüò óôñïöþí ùñßò öïñôßï ÄéÜìåôñïò ëåðßäáò ðñéïíéïý x äéÜìåôñïò äéÜôñçóçò ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 0 ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 45 ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá 2 0 Ah ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá 2 0 Ah Πληροφορίες θορύβου δονήσεων ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745 ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ ÓôÜèìç ç çôéêÞò ðßåóçò K 3dB A ÓôÜèìç ç çôéêÞò éó ýïò K 3dB A ÖïñÜôå...

Page 25: ... 3dB A Koruyucu kulaklık kullanın Toplam titreşim değeri üç yönün vektör toplamı EN 60745 e göre belirlenmektedir titreşim emisyon değeri ah Tolerans K UYARI Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına yangınlara ve veya ağır yaralanmalara neden olunabil...

Page 26: ...kyny do budoucna uschovejte SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo pilový kotouč Se svou druhou rukou držte přídavné držadlo nebo motorovou skříň Pokud obě ruce drží kotoučovou pilu nemůže je pilový kotouč poranit Nesahejte pod obrobek Ochranný kryt Vás pod obrobkem nemůže chránit před pilovým kotoučem Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obro...

Page 27: ...Hladina akustického tlaku K 3dB A Hladina akustického výkonu K 3dB A Používajte ochranu sluchu Celkové hodnoty vibrácií vektorový súčet troch smerov zistené v zmysle EN 60745 Hodnota vibračných emisií ah Kolísavosť K POZOR Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte m...

Page 28: ...cia pod kątem 0 Głębokość cięcia pod kątem 45 Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar z akumulatorem 2 0 Ah Ciężar z akumulatorem 3 0 Ah Informacja dotycząca szumów wibracji Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745 Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A Poziom ciśnienia akustycznego K 3dB A Poziom mocy akustycznej K 3dB A Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łą...

Page 29: ...rány vektoriális összege az EN 60745 nek megfelelően meghatározva ah rezegésemisszió érték K bizonytalanság Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat Ha mindkét kezével tartja a körfűrés...

Page 30: ...a in navodila tudi tista v priloženi brošuri Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar požar in ali težke telesne poškodbe Vsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI NEVARNO Ne segajte z rokami v območje žaganja in v bližino žaginega lista Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišj...

Page 31: ...riložene brošure Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar požar i ili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE OPASNOST Rukama ne zalazite u područje rezanja i do lista pile Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište motora Ako se obim rukama drži kružna pila list pile ih ne može ozlij...

Page 32: ...oteiktas saskaņā ar EN 60 745 Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda trokšņa spiediena līmenis K 3dB A trokšņa jaudas līmenis K 3dB A Nēsāt trokšņa slāpētāju Svārstību kopējā vērtība Trīs virzienu vektoru summa tiek noteikta atbilstoši EN 60745 svārstību emisijas vērtība ah Nedrošība K UZMANĪBU Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību klāt ...

Page 33: ...os lygis K 3dB A Nešioti klausos apsaugines priemones Bendroji svyravimų reikšmė trijų krypčių vektorių suma nustatyta remiantis EN 60745 Vibravimų emisijos reikšmė ah Paklaida K DĖMESIO Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus esančius pridėtoje brošiūroje Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras ir arba galite sunkiai susiž...

Page 34: ... olevast brošüüris Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök tulekahju ja või rasked vigastused Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles SPETSIAALSED TURVAJUHISED OHUD Hoidke käed lõikepiirkonnast ja saekettast eemal Hoidke teise käega lisakäepidet või mootorikorpust Kui hoiate ketassaagi mõlema käega ei jää käed saeketta ette Ärge viige k...

Page 35: ...лярная пила èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí Äèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 0 Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45 Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì 2 0 Ah Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì 3 0 Ah Информация по шумам вибрации Çíà åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745 Îáû íîå íèçêî àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå ïðîèçâîäèìîå èíñòðóìåíòîì ñîñòàâëÿåò Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ K ...

Page 36: ... да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Аккумулаторен циркуляр Обороти на празен ход ø на режещия диск х ø на отвора Дълбочина на рязане при 0 Дълбочина на рязане при 45 Напрежение на акумулатора Тегло с акумулатора 2 0 Ah Тегло с акумулатора 3 0 Ah Информация за шума вибрациите Измерените стойности са получени съобразно ...

Page 37: ...i presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore K 3dB A Nivelul sunetului K 3dB A Purtaţi căşti de protecţie Valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei EN 60745 Valoarea emisiei de oscilaţii ah Nesiguranţǎ K AVERTISMENT Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile chiar şi cele din borşura alăturată Nerespectarea indicaţiilor de avertizar...

Page 38: ...0 Ah Информација за бучавата вибрациите Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 745 Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот е Ниво на звучен притисок K 3dB A Ниво на јачина на звук K 3dB A Носте штитник за уши Вкупни вибрациски вредности векторски збир на трите насоки пресметани согласно EN 60745 Вибрациска емисиона вредност ah Несигурност К ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте...

Page 39: ...片 操 作 机 器 时 第 二 隻 手 要 握 牢 辅 助 手 柄 或 放 在 马 达 壳 上 如 果 使 用 双 手 握 持 圆 锯 便 不 会 被 锯 片 割 伤 不 可 以 把 手 放 在 工 件 的 下 面 防 护 罩 无 法 保 护 摆 在 工 件 下 面 的 手 根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 不 可 以 让 锯 齿 完 全 突 出 於 工 件 之 外 不 可 以 把 正 在 切 割 的 工 件 拿 在 手 上 或 放 在 腿 上 工 件 必 须 固 定 在 稳 固 的 平 台 上 固 定 好 工 件 之 后 不 仅 可 以 防 止 身 体 意 外 接 触 刀 片 並 且 可 以 降 低 锯 片 被 卡 住 或 操 纵 失 控 的 情 况 如 果 切 割 工 具 可 能 接 触 隐 藏 的 电 线 或 工 具 本 身 的 电 线 那 麽 在 操 作 机 器 时 务 ...

Page 40: ...w w w a e g p t c o m 05 10 4931 2890 44 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Reviews: