background image

1

Floorstanding Screen Instruction Manual

Mode d'emploi pour écran portable
Bedienungsanleitung für mobile Boden-Bildwand
Gebruikshandleiding vloermodel projectiescherm
Manuale di istruzioni per lo schermo da terra
Manual de Instrucciones de la Pantalla de Suelo

Podłogowy ekran projekcyjny – instrukcja obsługi

2

7

Acco Europe
www.accoeurope.com

 

Leinwand vor direkter Sonneneinstrahlung schützen, um eine Verfärbung  

 zu 

verhindern.

 

Die Leinwand kann mit einem Staubwedel abgestaubt werden.  

 

Zum Reinigen ausschließlich Wasser und ein weiches fusselfreies Tuch verwenden.

M

 

SCHERM OPENEN:

1.  Plaats de aluminium behuizing op de grond met de  

 

 

 

vergrendelklemmen naar voren en de steunvoetjes op de grond.

2.  Klap de twee voetjes uit tot ze haaks (90

°

) staan op de behuizing. De  

 

lipjes op de voetjes geven aan wanneer de voetjes correct staan voor  

 optimale 

ondersteuning.

3.  Open beide vergrendelklemmen en open de bovenkant van de behuizing.
4.  Trek het scherm langzaam uit de behuizing met behulp van de  

 

 

handgreep in het midden aan de bovenkant. Trek het scherm tot op  

 

de gewenste hoogte; wanneer u het scherm loslaat, blijft het in die  

 stand 

staan.

 

SCHERM INROLLEN EN OPBERGEN:

5.  Duw het scherm voorzichtig terug in de behuizing met behulp van de  
 

handgreep. Zorg dat het scherm langzaam wordt teruggevoerd in de  

 

behuizing. Houd uw vingers uit de buurt van het veermechanisme.

6.  Sluit de bovenkant van de behuizing en maak beide  

 

 

 vergrendelklemmen 

vast.

7.  Klap de twee steunvoetjes terug in hun oorspronkelijke stand.

 

Aanwijzingen voor het gebruik:

 

Houd uw vingers altijd uit de buurt van het veermechanisme om letsel te voorkomen.

 

Zet het scherm op een tochtvrije plaats, uit de buurt van openstaande ramen,  

 

draaiende ventilatoren of bewegende deuren, om te voorkomen dat het scherm  

 

tijdens het gebruik beweegt of kan omvallen

 

Stel het scherm in verband met verkleuring niet bloot aan direct zonlicht.

 

Het scherm kan worden afgestoft met een plumeau.

 

Schoonmaken alleen met een zachte doek (zonder vezels) en water.

I

 

APERTURA DELLO SCHERMO:

1.  Posizionare il box dello schermo sul pavimento con i ganci di  

 

 

bloccaggio rivolti in avanti ed i piedini in basso.

2.  Ruotare i due piedini di supporto a 90

°

 rispetto all’alloggiamento. La  

 

particolare forma dei piedini assicura che questi siano posizionati    

 

correttamente per ottenere il massimo supporto.

3.  Rilasciare entrambi i ganci di bloccaggio ed aprire completamente la  
 

parte superiore del box.

4.  Tirare lentamente lo schermo verso l’alto per mezzo della maniglia   
 

centrale posta sul braccio superiore. Sollevare lo schermo fino a  

 

 

raggiungere l’altezza desiderata. Lo schermo rimarrà quindi in posizione.

 

 

CHIUSURA DELLO SCHERMO:

5.  Spingere delicatamente lo schermo verso il basso nel box tenendo   
 

fermamente la maniglia centrale. Controllare che lo schermo entri    

 

lentamente nell’apposito alloggiamento. Non inserire le dita nel  

 

 

meccanismo di supporto dello schermo. 

 

6.  Chiudere la parte superiore del box e serrare entrambi i ganci di bloccaggio.
7.  Rimettere i due piedini di supporto nella posizione originale.

 

Note per l’uso:

 

Tenere sempre le dita lontane dal meccanismo di supporto dello schermo per    

 evitare 

lesioni.

 

Collocare lo schermo in un’area protetta lontana da correnti d’aria, movimenti di  

 

ventilatori e di porte per evitare che lo schermo si muova durante la proiezione.

 

Tenere lontano lo schermo dalla luce diretta del sole.

 

Lo schermo può essere spolverato con un piumino.

 

Pulire con un panno morbido e soltanto con acqua.

 

E

 

PARA ABRIR LA PANTALLA:

1.  Colocar la caja de aluminio en el suelo con las pestañas de cierre de la  
 

caja mirando de frente y las patas en el suelo.

2.  Sacar las dos patas de soporte a 90

°

 de la caja.  Las orejetas de encaje  

 

en las patas aseguran una posición correcta de las patas para conseguir  

 un 

soporte 

óptimo.

3.  Abrir ambas pestañas de cierre y abrir totalmente la parte superior  
 

de la caja.

4.  Lentamente tirar de la pantalla usando el asa en el centro de la barra  
 

superior. Elevar la pantalla a la altura deseada. La pantalla quedará   

 

entonces en posición.

 

 

PARA CERRARLA Y GUARDARLA:

5.  Guiar la pantalla suavemente hacia abajo y al interior de la caja  

 

 

agarrando firmemente el mismo asa.  Asegurar que la pantalla se retrae  

 

lentamente al interior de su caja. No colocar los dedos en el  

 

 

mecanismo de soporte de la pantalla.

6.  Cerrar la parte superior de la caja y encajar las dos pestañas de cierre.
7.  Plegar las dos patas de soporte en su posición original.

 

Notas de empleo:

 

Mantener los dedos alejados del mecanismo de soporte de la pantalla  

 

en todo momento para evitar las lesiones.

 

Colocar la pantalla en una zona protegida alejada de corrientes de   

 

aire de ventanas, de ventiladores y de puertas para evitar el  

 

 

movimiento de la pantalla durante su uso.

 

Mantener la pantalla fuera del alcance de los rayos solares directos   

 

para evitar la descoloración.

 

El polvo en la pantalla puede ser limpiado con un plumero de polvo.

 

Limpiar la pantalla solo con agua y un paño suave (sin fibras).

   

 

Q

 

OTWIERANIE EKRANU:

1.  Ułożyć aluminiową kasetę na podłodze z zatrzaskami skierowanymi  
 

do przodu i nóżkami na podłodze.

2.  Wyciągnąć dwie nóżki wspierające i ułożyć je tak, aby utworzyły kąt  
 

90

°

 z krawędzią kasety. Żłobienia na nóżkach pomagają ustawić je   

 

prawidłowo, zapewniając optymalną stabilność ekranu.

3.  Otworzyć obydwa zatrzaski, a następnie otworzyć całkowicie  
 pokrywę 

kasety.

4.  Przy użyciu uchwytu znajdującego się pośrodku górnej listwy powoli  
 

rozwinąć ekran na żądaną wysokość. Ekran pozostanie w  

 ustawionej 

pozycji.

 

 

Z

AMYKANIE I PRZECHOWYWANIE EKRANU:

5.  Ostrożnie zwinąć ekran do kasety przy użyciu tego samego uchwytu,  
 

co przy rozwijaniu. Ostrożnie cofnąć ekran do kasety, uważając, aby  

 

nie wsunąć palców pomiędzy mechanizm wsporczy ekranu.

6.  Zamknąć pokrywę kasety i obydwa zatrzaski.
7.  Złożyć dwie nóżki wspierające w ich pierwotne położenie.

 

Wskazówki użytkowania:

 

Nie dotykać mechanizmu wspierającego, gdyż grozi to urazem palców lub ręki.

 

Na czas projekcji ekran umieścić z dala od przeciągów, okien, wentylatorów i  

 

drzwi, gdyż podmuch powietrza może powodować ruchy ekranu.

 

Aby zapobiec odbarwieniom ekranu, nie należy przechowywać go w miejscu   

 

wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

 

Ekran należy odkurzać przy użyciu miotełki z piór.

 

Czyścić wyłącznie miękką ściereczką (bez włókien) i wodą.

1901955- 60”/150cm, 1901956  80”/200cm

G

 

Please visit :

F

 

Rendez-vous sur les sites :

D

 

Besuchen Sie uns im Internet :

M

 

Bezoek onze websites op :

I

 

Per ulteriori informazioni, visitate i siti :

E

 

Le rogamos visite :

Q

Dalsze informacje na stronie:

Fold

Fold

Fold

Fold

Reviews: