background image

Montage- und Bedienungsanleitung

Panzerriegel PR2800

Montage- en gebruikshandleiding

Deurbalk PR2800

Istruzioni di montaggio ed uso

Chiusura blindata a barre PR2800

Panzerriegel PR2800

Instructions de montage et d’utilisation

Barre transversale blindée PR2800

DE

Fitting and operating instructions

Reinforced door bar PR2800

GB

NL

IT

FR

  

www.abus.com

PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU.indd   1

12.01.17   14:46

Summary of Contents for PR2800

Page 1: ...oni di montaggio ed uso Chiusura blindata a barre PR2800 Panzerriegel PR2800 Instructions de montage et d utilisation Barre transversale blindée PR2800 DE Fitting and operating instructions Reinforced door bar PR2800 GB NL IT FR www abus com PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 1 12 01 17 14 46 ...

Page 2: ... 5 III Einsatzbereich des PR2800 5 IV Montagewerkzeug 7 V Auswechseln des Türzylinders optional 7 VI Montageanleitung für nach innen öffnende Türen 9 VII Bedienungsanleitung 13 VIII Gewährleistung 16 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 2 12 01 17 14 46 ...

Page 3: ...ch außen öffnende Tür DS10 Distanzscheiben 10 mm für Zylinderschutz ab 48 mm Türblattstärke PSB2700 Sperrbügel Set Außenrosette PR2800 Unterlage PR2800 für Schlosskörper Mauerlochabdeckung PR2800 I Packungsinhalt Packungsinhalt des PR2800 in Standardausführung s Abb 1 Pos Bezeichnung 11 1 x Panzerriegel PR2800 12 1 x Abdeckhaube für Schlosskörper 13 2 x Endstück für Abdeckhaube 14 2 x Anschraubpla...

Page 4: ...be Anschraubplatte Kunststoffunterlage Schließkasten Abdeckhaube für Schließkasten Zylinderrosette für außen Spreizpatrone Ø 6 mm Dübel Ø 6 mm Dübel Ø 10 x 120 mm Schraube Ø 3 5 x 6 5 mm Schraube Ø 4 x 35 mm Schraube Ø 4 2 x 22 mm Holzschraube Ø 7 x 60 mm Innensechskantschraube M8 x 60 mm Mauerlochabdeckung Türzylinder optional 1 x PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 4 12 01 17 14 46...

Page 5: ...I Einsatzbereich des PR2800 Der PR2800 eignet sich für alle nach innen und außen öffnenden Falz und Stumpftüren DIN rechts oder DIN links Abb 2 Bei Türen mit Füllung und oder Leistenbesatz ist eine individuelle Anpassung vorzunehmen ggf Schlossunterlage verwenden Die Standardausführung ist für nach innen öffnende Türen Türblattbreite von Länge 1 735 mm bis 980 mm oder Länge 2 980 bis 1200 mm sowie...

Page 6: ...R2800 PR2800 DIN rechts Falztür Falzdicke F a l z d i c k e Stumpftür DIN links Tür nach innen öffnend Tür nach außen öffnend PR2800 Abb 3 Abb 4 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 6 12 01 17 14 46 ...

Page 7: ... angegebener Reihenfolge ausbauen 3 Gewindestift 6 und Zahnradclip 5 entsprechend Abb 5 1 vom Standard Türzylinder in den neuen Türzylinder umwechseln Der Gewindestift 6 muss auf beiden Seiten gleich weit herausstehen Wenn die Zylinderlänge sich nicht ändert weiter bei Punkt 8 4 Gelöste Schraube 1 Abb 7 herausdrehen Getriebegehäuse in Pfeilrichtung verschieben Die darunter befindlichen Schrauben d...

Page 8: ... Position schieben Abb 9 8 Türzylinder in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen Wenn die Verzahnungen nicht übereinstimmen Anschlagschrauben Abb 6 lösen beide Riegel bis zur Zahnradüberein stimmung nach außen ziehen und den Türzylinder fertig einbauen Schlüsselabziehstellung durch Verschieben des Anschlagschlittens ggf neu einstellen Anschlagschrauben wieder festdrehen Abb 7 Abb 8 Abb 5 1 2 1 2 ...

Page 9: ...chend Abb 10 markieren und mit einer Loch fräse säge von beiden Seiten herstellen Abb 10 Ø 53 58 mm 3 Schlosskörper aufsetzen Zylinderrosette auf Türaußenseite aufstecken Abb 11 4 Schlosskörper waagerecht ausrichten Schieberohre entsprechend der Türblattbreite verschieben 30 40 mm von Türblattkante Abb 12a 5 Position der Befestigungsschrauben vorbohren Holz Ø 3 0 mm Metall Ø 3 5 mm und Schlosskörp...

Page 10: ...stigungspunkt erreicht ist Schließkastenposition markieren Bei festgelegter Riegelstellung Riegelstellschrauben 1 wieder festdrehen Es gilt a Auf festen Untergrund und gute Befestigungsmöglichkeiten achten besonders empfehlenswert ist es die Schließkästen auf dem Mauerwerk zu verankern b Die Riegel sollten einen Überstand von mindestens 10 mm aus den Schließkästen haben c Schließkasten bis 14 mm F...

Page 11: ...idseitig minus 5 15 mm anzeichnen und ablängen Abb 18 2 Riegelführungen aufdrücken und mit je 2 Schrauben 3 5 x 6 5 mm festklemmen Abb 19 Achtung Nicht überdrehen 3 Abdeckhaube auf den Schlosskörper aufdrücken Abb 20 Abb 19 Abb 20 Abb 18 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 11 12 01 17 14 46 ...

Page 12: ... mm tief für Holzschrauben oder Ø 10 mm min 140 mm tief durch die Anschraubplatte hindurchbohren Holzschraube eindrehen oder Dübel mit Schraube komplett einsetzen und festschrauben 3 Zusätzlich durch die beiden Löcher für die Schließkastenbefestigung in Holz und Metall mit Ø 7 mm in Stein mit Ø 6 mm minimal 50 mm tief aufbohren Abb 21 4 Anschraubplatte mit definierten Kunststoffunterlagen auffütte...

Page 13: ...ufbohren Durch die beiden Befestigungslöcher Ø 5 mm min 60 mm tief für Holzschrauben oder Ø 10 mm min 140 mm tief für Rahmendübel hindurchbohren Holzschraube eindrehen oder Dübel mit Schraube komplett einsetzen und festschrauben Sollten die Schrauben oder die Dübel keinen sicheren Halt finden empfehlen wir die Durchgangsverschraubung mit PV1820 Abb 29 oder den Einsatz von Verbundmörtel der gängige...

Page 14: ...nschlag an die Wand ausschließen Befestigungspunkte 1 des Wand schließbleches anzeichnen Riegel zurückschließen Abb 28 Befestigungspunkte für das Wandschließblech Ø 6 mm vorbohren Dübel einsetzen und verschrauben Abb 28 Durch die beiden außen liegenden Befestigungslöcher 2 Ø 10 mm min 140 mm tief hindurchbohren Dübel mit Schrauben komplett einsetzen und festschrauben Abb 28 Löcher für Verschlussbo...

Page 15: ... PA1018 ist bei nach außen öffnender Tür unbedingt erforderlich Es handelt sich um eine Durchgangsverschraubung mit der der Panzerriegel stabil auf dem Türblatt befestigt wird Die Montage erfolgt entsprechend der Abbildung Bei Türblattdicke über 80 mm längere Schrauben verwenden Festigkeit mind 8 8 Bei montiertem Schlosskörper durch die vorhan denen Befestigungslöcher die bei entsprechender Riegel...

Page 16: ... äußere Einwirkungen z B Transport Gewalteinwirkung unsachgemäße Bedienung normalen Verschleiß und Nichtbeachtung die ser Anleitung entstanden sind Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs ist dem zu beanstandenen Produkt der originale Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler und Irrtümer keine Haft...

Page 17: ...Barre transversale blindée PR2800 Instructions de montage et d utilisation Barre transversale blindée PR2800 FR www abus com PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 17 12 01 17 14 46 ...

Page 18: ... application de la PR2800 21 IV Outils nécessaires au montage 23 V Changement du cylindre de porte en option 23 VI Instructions de montage pour les portes s ouvrant vers l intérieur 25 VII Instructions de service 29 VIII Garantie 32 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 18 12 01 17 14 46 ...

Page 19: ... écartement de 10 mm pour la protection du cylindre à partir de 48 mm d épaisseur du vantail de porte PSB2700 Kit pour entrebâilleur Rosace extérieure PR2800 Support PR2800 pour corps de serrure Cache trou mural PR2800 I Contenu de l emballage Contenu de l emballage de la PR2800 version standard cf fig 1 Pos Description 11 1 x Barre transversale blindée PR2800 12 1 x Capot de protection pour corps...

Page 20: ... protection Plaque de fixation Support en plastique Gâche Capot de protection pour gâche Rosace de protection du cylindre pour l extérieur Cheville à expansion Ø 6 mm Chevilles Ø 6 mm Chevilles Ø 10 x 120 mm Vis Ø 3 5 x 6 5 mm Vis Ø 4 x 35 mm Vis Ø 4 2 x 22 mm Vis en bois Ø 7 x 60 mm Vis à six pans creux M8 x 60 mm Cache trou mural Cylindre de porte en option 1 x PR2800_Montageanleitung_390416_DEF...

Page 21: ...0 La barre PR2800 s adapte à toutes les portes à recouvrement et affleurantes s ouvrant vers l intérieur ou l extérieur DIN droite ou DIN gauche fig 2 Les modèles spécifiques de porte pleines habillages vitrages nécessitent une installation sur mesure éventuellement l utilisation d un support de serrure La version standard s adapte aux portes s ouvrant vers l intérieur largeur du vantail de porte ...

Page 22: ... Épaisseur de r ecouvrement É p a i s s e u r d e r e c o u v r e m e n t Porte affleurante DIN gauche Porte s ouvrant vers l intérieur Porte s ouvrant vers l extérieur PR2800 Fig 3 Fig 4 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 22 12 01 17 14 46 ...

Page 23: ... suivant le schéma de la fig 5 1 3 Retirer la tige filetée 6 et la roue dentée 5 du cylindre de porte standard tel que l indique la fig 5 1 pour les monter dans le nouveau cylindre de porte La tige filetée 6 doit dépasser autant des deux côtés Si la longueur du cylindre ne change pas reportez vous au point 8 4 Dévisser la vis desserrée 1 fig 7 et pousser le cylindre dans le sens des flèches Déviss...

Page 24: ... jusqu aux marques de positionnement fig 9 8 Suivre les étapes en commençant par la fin pour remonter le cylindre de porte Si les pênes ne s emboîtent pas correctement dévisser les vis de butée fig 6 déplacer les deux pênes jusqu à ce qu elles s emboîtent et terminer le montage du cylindre de porte Modifier éventuellement le réglage du positionnement de la clé en déplaçant la butée Revisser les vi...

Page 25: ...53 58 mm au centre fig 10 et utiliser une fraise ou scie de chaque côté pour la réalisation Fig 10 Ø 53 58 mm 3 Installer le corps de serrure et monter la rosace de cylindre sur la porte côté extérieur fig 11 4 Positionner le corps de serrure à l horizontal adapter les tubes coulissant à l épaisseur du vantail de porte à 30 40 mm du bord du vantail de porte fig 12a 5 Pré percer les trous pour les ...

Page 26: ...tion adapté Marquer la position de la gâche En cas de position fixe des pênes resserrer les vis de fixation des pênes 1 Remarques a Veillez à avoir une base solide et des solutions de fixation adaptées Il est fortement conseillé d ancrer les gâches directement dans la maçonnerie b Les pênes doivent dépasser des gâches d au moins 10 mm c Pour les gâches jusqu à 14 mm d épaisseur utiliser uniquement...

Page 27: ...nction de l épaisseur du vantail de porte fig 18 2 Monter les passages des pênes et les fixer avec 2 vis 3 5 x 6 5 mm chacun fig 19 Attention Ne pas serrer trop fort 3 Positionner le capot de protection sur le corps de la serrure fig 20 Fig 19 Fig 20 Fig 18 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 27 12 01 17 14 46 ...

Page 28: ...eux forages obliques Ø 5 mm d au moins 60 mm de profondeur pour les vis à bois ou min Ø 10 mm Percer à travers la plaque de fixation sur une profondeur de 140 mm Insérer la vis à bois ou visser complètement la cheville avec la vis 3 Ensuite à travers les deux trous pour la fixation des gâches percer avec Ø 7 mm dans le bois et le métal avec Ø 6 mm dans la pierre au moins sur 50 mm de profondeur fi...

Page 29: ... une profondeur de 6 mm Percer à travers les trous de fixation Ø 5 mm sur une profondeur d au moins 60 mm pour les vis à bois ou Ø 10 mm min 140 mm de profondeur pour les chevilles cadre Insérer la vis à bois ou visser complètement la cheville avec la vis Si les vis n assurent pas un bon maintien il est conseillé d utiliser un raccord de passage avec PV1820 fig 29 ou encore du mortier de liaison d...

Page 30: ...à la butée contre le mur Marquer les points de fixation 1 de la gâche murale Refermer le pêne fig 28 Pré percer les points de fixation pour la gâche murale Ø 6 mm insérer les chevilles et visser fig 28 Percer au moins sur 140 mm de profondeur à travers les deux trous de fixation extérieurs 2 Ø 10 mm Visser complètement la cheville avec des vis fig 28 Percer les trous pour les boulons d obturation ...

Page 31: ...rant vers l extérieur Il s agit d un raccord de passage permettant de fixer correcte ment la barre transversale blindée sur le vantail de porte Le montage doit être réalisé conformé ment au schéma Pour les épaisseurs de vantail de porte supé rieures à 80 mm utiliser des vis plus longues résistance min 8 8 Pour les corps de serrure déjà montés percer à travers les trous de fixation disponibles qui ...

Page 32: ...exemple par une utilisation non conforme une usure normale ou le non respect de la présente notice Afin d exercer votre recours en garantie il convient de joindre au produit concerné la preuve d achat originale por tant la date d achat ainsi qu une brève description écrite du défaut Sous réserve de modifications techniques Nous déclinons toute responsabilité pour d éventuelles erreurs ou fautes d ...

Page 33: ...Montage en gebruikshandleiding Deurbalk PR2800 Deurbalk PR2800 NL www abus com PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 33 12 01 17 14 46 ...

Page 34: ...ructies 37 III Toepassingen van de PR2800 37 IV Montagegereedschap 39 V Vervangen van deurcilinder optioneel 39 VI Montagehandleiding voor naar binnen draaiende deuren 41 VII Gebruiksaanwijzing 45 VIII Garantie 48 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 34 12 01 17 14 46 ...

Page 35: ...draaiende deur DS10 Afstandsschijven 10 mm voor cilinderbescherming v a deurbladdikte 48 mm PSB2700 Set blokkeerbeugels Buitenslotplaat PR2800 Onderlegger PR2800 voor slot Afdekking muuropening PR2800 I Inhoud van de verpakking Inhoud van de verpakking van de PR2800 in standaarduitvoering z afb 1 Pos Tekening 11 1 x deurbalk PR2800 12 1 x afdekkap voor slot 13 2 x eindstuk voor afdekkap 14 2 x bev...

Page 36: ...afdekkap Bevestigingsplaat Kunststof onderlegger Sluitkom Afdekkap voor sluitkom Cilinderslotplaat voor buiten Spreidplug Ø 6 mm Plug Ø 6 mm Plug Ø 10 x 120 mm Schroef Ø 3 5 x 6 5 mm Schroef Ø 4 x 35 mm Schroef Ø 4 2 x 22 mm Houtschroef Ø 7 x 60 mm Inbusbout M8 x 60 mm Afdekking muuropening Deurcilinder optioneel 1 x PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 36 12 01 17 14 46 ...

Page 37: ...eskundige te laten uitvoeren III Toepassingen van de PR2800 De PR2800 is geschikt voor alle naar binnen en buiten draaiende opdek en stompe deuren DIN rechts of DIN links afb 2 Bij massieve deuren en of opdeklijst dient een individuele aanpassing te worden uitgevoerd evt slotonderlegger gebruiken De standaarduitvoering is geschikt voor naar binnen draaiende deuren deurbladbreedte van lengte 1 735 ...

Page 38: ... DIN rechts Opdekdeur Dikte sponning D i k t e s p o n n i n g Stompe deur DIN links Deur naar binnen draaiend Deur naar buiten draaiend PR2800 Afb 3 Afb 4 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 38 12 01 17 14 46 ...

Page 39: ...gorde demonteren 3 Schroefdraadstift 6 en tandwielclip 5 overeenkomstig afb 5 1 van de standaarddeur cilinder in de nieuwe deurcilinder wisselen De schroefdraadstift 6 moet aan beide zijden even ver uitsteken Als de cilinderlengte niet gewijzigd wordt verder gaan bij punt 8 4 Losgemaakte schroef 1 afb 7 eruit draaien behuizing verschuiven in de richting van de pijl De eronder liggende schroeven va...

Page 40: ... schuiven afb 9 8 Deurcilinder weer monteren in omgekeerde volgorde Als de vertandingen niet overeen komen de aanslagschroeven afb 6 losmaken beide grendels tot de tandwielovereen stemming naar buiten trekken en de deurcilinder in zijn geheel monteren Draaipositie van de sleutel evt opnieuw instellen door het verschuiven van de aanslagslede Aanslagschroeven opnieuw vastdraaien Afb 7 Afb 8 Afb 5 1 ...

Page 41: ...het midden passend afb 10 markeren en met een gatfrees zaag aan beide zijden aanbrengen Afb 10 Ø 53 58 mm 3 Slot plaatsen cilinderslotplaat op de buitenzijde van de deur plaatsen afb 11 4 Slot horizontaal uitlijnen schuifbuizen overeenkomstig de deurbladbreedte verschuiven 30 40 mm van deurbladkant afb 12a 5 Positie van de bevestigingsschroeven voorboren hout Ø 3 0 mm metaal Ø 3 5 mm en slot met s...

Page 42: ...er een geschikt bevestigingspunt bereikt is Positie van sluitkom markeren Bij vastgestelde regelpositie grendelstelschroeven 1 weer vastdraaien Van belang a Let op stevige ondergrond en goede bevestigingsmogelijkheden in het bijzonder wordt aangeraden om de sluitkom op het metselwerk te verankeren b De grendels moeten ten minste 10 mm uit de sluitkommen steken c Sluitkom tot 14 mm sponningsdiepte ...

Page 43: ... aan beide zijden minus 5 15 mm aangeven en afkorten afb 18 2 Grendelgeleiders erop drukken en met elk 2 schroeven 3 5 x 6 5 mm vastklemmen afb 19 Let op Niet doldraaien 3 Afdekkap op het slot drukken afb 20 Afb 19 Afb 20 Afb 18 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 43 12 01 17 14 46 ...

Page 44: ...or hiervoor twee schuine boorgaten Ø 5 mm min 60 mm diep voor houtschroeven of Ø 10 mm min 140 mm diep door de bevestigingsplaat Houtschroef indraaien of plug met schroef volledig inzetten en vastschroeven 3 Vervolgens door de beide gaten voor de bevestiging van de sluitkom in hout en metaal met Ø 7 mm in steen met Ø 6 mm minimaal 50 mm diep uitboren afb 21 4 Bevestigingsplaat met bijpassende kuns...

Page 45: ...aten van Ø 20 mm 6 mm diep uitboren Door de beide bevestigingsgaten Ø 5 mm min 60 mm diep voor houtschroeven of Ø 10 mm min 140 mm diep voor frameplug boren Houtschroef indraaien of plug met schroef volledig inzetten en vastschroeven Als de schroeven of pluggen geen goede houvast krijgen adviseren wij de overgangs fitting PV1820 afb 29 of het gebruik van mortel van de bekende merken verkrijgbaar i...

Page 46: ...endel tot de aanslag aan de wand uitsluiten Bevestigingspunt 1 van de wand verankering aangeven Grendel terugzetten afb 28 Bevestigingspunten voor de wandverankering Ø 6 mm voorboren pluggen inzetten en vastschroeven afb 28 Door de beide buiten liggende bevestigingsgaten 2 Ø 10 mm min 140 mm diep boren Pluggen met schroeven volledig inzetten en vastschroeven afb 28 Gaten voor sluitpennen 3 Ø 14 16...

Page 47: ...luut vereist bij naar buiten draaiende deuren Het betreft een overgangsfitting waarmee de deurbalk stabiel op het deurblad wordt bevestigd De montage vindt plaats overeenkomstig de afbeelding Bij een deurblad dikte van meer dan 80 mm dienen langere schroeven te worden gebruikt vastheid min 8 8 Bij gemonteerde sloten door de aanwezige beves tigingsgaten die bij de bijpassende grendel plaatsing toeg...

Page 48: ...or defecten en schade ten gevolge van externe factoren bijvoorbeeld vervoer gebruik van geweld ondeskundig gebruik normale slijtage of negeren van deze handleiding Om aanspraak te kunnen maken op de garantie dient u bij het product de originele factuur met datum van aankoop plus een korte beschrijving van de fout bij te sluiten Technische wijzigingen voorbehouden Wij zijn niet aansprakelijk voor d...

Page 49: ...Istruzioni di montaggio ed uso Chiusura blindata a barre PR2800 Chiusura blindata a barre PR2800 IT www abus com PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 49 12 01 17 14 46 ...

Page 50: ... impiego della barra blindata PR2800 53 IV Attrezzi di montaggio 55 V Sostituzione del cilindro serratura optional 55 VI Istruzioni di montaggio per porte che si aprono verso l interno 57 VII Istruzioni per l uso 61 VIII Garanzia 64 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 50 12 01 17 14 46 ...

Page 51: ...verso l esterno DS10 Rondelle distanziatrici 10 mm per protezione cilindro porte con spessore battente da 48 mm e oltre PSB2700 Set gancio di sicurezza per porta Rosetta esterna PR2800 Spessore PR2800 per corpo serratura Copriforo per muro PR2800 I Contenuto della confezione Contenuto della confezione della barra blindata PR2800 in versione standard v Fig 1 Pos Denominazione 11 1 barra blindata PR...

Page 52: ...itare Spessore di plastica Scatola della serratura Calotta di copertura per scatola della serratura Rosetta del cilindro per esterno Tassello a espansione Ø 6 mm Tassello Ø 6 mm Tassello Ø 10 mm x 120 mm Vite Ø 3 5 x 6 5 mm Vite Ø 4 x 35 mm Vite Ø 4 2 x 22 mm Vite per legno Ø 7 x 60 mm Vite a esagono cavo M8 x 60 mm Copriforo per muro Cilindro della serratura optional 1 x PR2800_Montageanleitung_3...

Page 53: ...rra blindata PR2800 La barra blindata PR2800 è indicata per tutte le porte a battente e a raso muro che aprono all interno e all esterno a destra o a sinistra DIN destra DIN sinistra Fig 2 Per porte a pannelli e o listellate è necessario eseguire un adattamento individuale eventualmente utilizzare uno spessore per serratura La versione standard è indicata per porte che aprono verso l interno largh...

Page 54: ...a a battente Spessore battuta S p e s s o r e b a t t u t a Porta a raso muro DIN sinistra Porta che apre verso l interno Porta che apre verso l esterno PR2800 Fig 3 Fig 4 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 54 12 01 17 14 46 ...

Page 55: ...ordine indicato 3 Smontare il perno filettato 6 e l anello a ruota dentata 5 secondo la Fig 5 1 dal cilindro di serratura standard e montarli nel nuovo cilindro di serratura Il perno filettato 6 deve sporgere in modo uguale da entrambi i lati Se la lunghezza del cilindro non varia procedere al punto 8 4 Estrarre la vite allentata 1 Fig 7 e far scorrere la scatola ingranaggi nel senso della freccia...

Page 56: ...a posizione segnata Fig 9 8 Rimontare il cilindro di serratura in ordine inverso Se le dentature non coincidono allentare le viti di battuta Fig 6 tirare verso l esterno i due catenacci fino a far coinci dere i denti e finire di incassare il cilindro della serratura Regolare la posizione di estra zione della chiave spostando la slitta di battuta o eventualmente eseguendo una nuova regolazione Stri...

Page 57: ... il foro Ø 53 58 mm nel centro Fig 10 e forare da ambo i lati con una fresa sega a forare Fig 10 Ø 53 58 mm 3 Posizionare il corpo della serratura applicare la rosetta del cilindro sul lato esterno della porta Fig 11 4 Allineare il corpo della serratura in orizzontale e spostare il profilo scorrevole secondo la larghezza del battente della porta 30 40 mm dallo spigolo del battente Fig 12a 5 Pratic...

Page 58: ...o di fissaggio adeguato Contrassegnare la posizione della scatola serratura Una volta fissata la posizione della barra serrare nuovamente le viti di regolazione 1 È necessario a assicurare che il fondo sia stabile e che vi siano buone possibilità di fissaggio si consiglia in modo particolare di ancorare le scatole di serratura alla muratura b I catenacci devono sporgere di almeno 10 mm dalle scato...

Page 59: ...ente della porta meno 5 15 mm e tagliare a misura Fig 18 2 Applicare le guide della barra e fissarle ciascuna con 2 viti 3 5 x 6 5 mm Fig 19 Attenzione Non girare le viti eccessivamente 3 Montare la calotta di copertura sul corpo della serratura Fig 20 Fig 19 Fig 20 Fig 18 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 59 12 01 17 14 46 ...

Page 60: ...legno Ø 7 x 60 mm o tasselli Ø 10 x 120 mm a tal scopo nella piastra da avvitare praticare due fori obliqui passanti aventi Ø 5 mm e profondità min 60 mm per viti da legno oppure aventi Ø 10 mm e profondità min 140 mm Avvitare la vite per legno o inserire completamente il tassello con vite e serrare 3 In aggiunta allungare entrambi i fori per fissare la scatola serratura aventi Ø 7 mm in legno e m...

Page 61: ...rapassare i due fori di fissaggio Ø 5 mm profondi min 60 mm per viti da legno o Ø 10 mm profondi min 140 mm per tasselli da telaio Avvitare la vite per legno o inserire completamente il tassello con vite e serrare Qualora le viti o i tasselli non trovassero una presa sicura raccomandiamo il raccordo a vite passante PV1820 Fig 29 o l impiego di malta composita di marche correnti disponibili in comm...

Page 62: ...hiudere la barra fino a battuta contro la parete Tracciare i punti di fissaggio 1 della contropiastra a muro Chiudere la barra all indietro Fig 28 Preparare i fori Ø 6 mm per fissare la contropiastra inserire i tasselli e avvitarla Fig 28 Trapassare i due fori di fissaggio posti all esterno 2 Ø 10 mm con una profondità min di 140 mm Inserire completamente i tasselli con viti e serrare Fig 28 Prati...

Page 63: ...ssaggio PA1018 è assolutamente neces sario con porte che aprono verso l esterno Si tratta di un raccordo a vite passante che per mette di fissare stabilmente la barra blindata al battente della porta Il montaggio si esegue seguendo la figura Se lo spessore del battente supera gli 80 mm utilizzare viti resistenza min 8 8 Avendo montato il corpo della serratura trapas sare i fori di fissaggio presen...

Page 64: ... ad es trasporto uso della forza da un utilizzo improprio da normale usura e dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni Per avvalersi del diritto di garanzia è necessario allegare al prodotto oggetto del reclamo la prova d acquisto originale indicante la data d acquisto e aggiungere una breve descrizione scritta del difetto Con riserva di modifiche tecniche Si esclude ogni responsabilità p...

Page 65: ...Reinforced door bar PR2800 Fitting and operating instructions Reinforced door bar PR2800 GB www abus com PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 65 12 01 17 14 46 ...

Page 66: ...n 69 III Field of application of the PR2800 69 IV Fitting tool 71 V Replacing the door cylinder optional 71 VI Fitting instructions for doors that open inwards 73 VII Operating instructions 77 VIII Warranty 80 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 66 12 01 17 14 46 ...

Page 67: ...ards DS10 Spacer discs for cylinder protection from a door panel thickness of 48 mm PSB2700 T catch set External escutcheon PR2800 Underlay PR2800 for the lock body Cover for the hole in the wall PR2800 I Package contents Package contents of the PR2800 in a standard design see Fig 1 Pos Designation 11 1 x Reinforced door bar PR2800 12 1 x Cover for the lock body 13 2 x End piece for the cover 14 2...

Page 68: ...Screw on plate Plastic underlay Lock case Cover for the lock cases Cylinder escutcheon for the outside Bridging cartridge Ø 6 mm Dowel Ø 6 mm Dowel Ø 10 x 120 mm Screw Ø 3 5 x 6 5 mm Screw Ø 4 x 35 mm Screw Ø 4 2 x 22 mm Wooden screw Ø 7 x 60 mm Hexagon socket head screw M8 x 60 mm Cover for the hole in the wall Door cylinder optional 1 x PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 68 12 01 ...

Page 69: ... the PR2800 The PR2800 is suitable for all hinged and unhinged doors that open inwards and outwards DIN right or DIN left Fig 2 Doors with panelling and or border trimmings must be individually adjusted use lock underlays if necessary The standard design is suitable for doors opening inwards door panel width of length 1 735 mm to 980 mm or length 2 980 to 1200 mm and door panel thicknesses of 33 t...

Page 70: ... DIN right Hinged door Hinge thickness H i n g e t h i c k n e s s Unhinged doors DIN left Door that opens inward Door that opens outward PR2800 Fig 3 Fig 4 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 70 12 01 17 14 47 ...

Page 71: ...ge the grub screw 6 and the gear wheels clip 5 of the standard door cylinder to the new door cylinder according to Fig 5 1 The grub screw 6 must protrude at the same distance on both sides If the cylinder length does not change continue to point 8 4 Unscrew the loosened screws 1 Fig 7 move the gear wheel housing in the direction of the arrow Unscrew the cylinder protection s screws located beneath...

Page 72: ... bar casing to the marked position Fig 9 8 Reinstall the door cylinder in the reverse order If the indentations do not correspond loosen the stop screws Fig 6 pull both door bars out until the gear wheels do correspond and complete the installation of the door cylinder Set the key pull off position by moving the stop slide if necessary Retighten the stop screws Fig 7 Fig 8 Fig 5 1 2 1 2 Fig 5 1 Fi...

Page 73: ...accordingly Fig 10 and drill with a milling cutter hole saw from both sides Fig 10 Ø 53 58 mm 3 Mount the lock body attach the escutcheon and door exterior Fig 11 4 Align the lock body horizontally move the sliding casing according to the door panel width 30 40 mm from the door panel edge Fig 12a 5 Pre drill the position of the mounting screws wood Ø 3 0 mm metal Ø 3 5 mm and tighten the lock body...

Page 74: ...the lock case position Retighten the door bar adjusting screws 1 when the door bar position has been set The following applies a Make sure that there is a stable subsurface and good attachment possibilities Anchoring the lock cases to the brickwork is especially recommended b The door bar should protrude at least 10 mm from the lock case Fig 15 c Use lock case with plastic underlays when hinge thi...

Page 75: ...mm on both sides according to the door frame width Fig 18 2 Press down the door bar guides and secure with 2 screws 3 5 x 6 5 mm Fig 19 Caution Do not overwind 3 Press down the cover onto the lock body Fig 20 Fig 19 Fig 20 Fig 18 PR2800_Montageanleitung_390416_DEFRNLIGB_NEU indd 75 12 01 17 14 47 ...

Page 76: ...0 x 120 mm For this purpose bore two bevelled holes with Ø 5 mm and a depth of at least 60 mm for the wooden screws or with Ø 10 mm and a depth of at least 140 mm through the screw on plate Screw in the wooden screw or insert the complete dowel with the screw and tighten 3 Drill out both holes for the lock case mount with Ø 7 mm in wood and metal with Ø 6 mm in stone and a depth of at least 50 mm ...

Page 77: ...tion Bore through both mounting holes with Ø 5 mm and a depth of at least 60 mm for the wooden screws or with Ø 10 mm and a depth of at least 140 mm for the frame dowels Screw in the wooden screw or insert the complete dowel with the screw and tighten If the screws or the dowels cannot find a secure grip we recommend all through screw fittings with PV1820 Fig 29 or the use of composite mortar from...

Page 78: ...ll until the end stop Mark out the attachment point 1 of the wall strike plate Close back the door bar Fig 28 Pre drill the attachment points for the wall strike plate with Ø 6 mm insert the dowel and screw Fig 28 Drill through both of the external mounting holes 2 with Ø 10 mm and a depth of at least 140 mm Insert the complete dowel with the screw and tighten Fig 28 Drill out the holes for the co...

Page 79: ...8 is absolutely essential for a door that opens outward It involves an all through screw fitting where the reinforced door bar is firmly fixed to the door panel The fitting takes place according to the illustration Use longer screws for door panel thicknesses exceeding 80 mm strength of at least 8 8 With fixed lock bodies using the existing mounting locks that are accessible depending on the door ...

Page 80: ...ces e g by transport forceful impact improper use normal wear and tear and failure to follow these instructions When making a warranty claim the product should be accompanied by the original proof of purchase including purchase date and a short written description of the fault Subject to technical changes We accept no liability for printing errors and mistakes ABUS 11 2016 ABUS August Bremicker Sö...

Reviews: