background image

  Deze gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld: 

I. 

Algemene instructies 

IV. 

Gereedschap

II. 

Toepassingsmogelijkheid 

V. 

Montageaanwijzing

III.  Verpakkingsinhoud 

VI.  Bediening

I.  

 Algemene instructies 

Raamgreep/bijzetslot FO500 voor draai/kiep-ramen en -deuren is volgens de strenge 

keuringseisen van de norm DIN 18104-1 en VdS 2536 goedgekeurd. Door DIN Certco is 

de FO500 gecertificeerd „INBRAAKREMMEND DIN gekeurd”. 

De FO500 biedt daarnaast bescherming tegen het onbevoegd binnendringen 

van uw woning. Conform DIN 18104-1 wordt aanbevolen om per meter raamhoogte 

rechts en links telkens een beveiliging te monteren (per raam). Politie en verzeker-

aars adviseren dit eveneens.) FO500 is SKG gecertificeerd volgens BRL 3104_Hang en 

sluitwerk.   De FO500 biedt bescherming tegen onbevoegd binnendringen van uw 

woning. Op kunststof zonder staal versterking dient u deze scharnierbeveiliger in 

combinatie met ABUS BA- of IM 100 bevestigingsanker te monteren (schroefgat D), 

conform de bijgevoegde handleidingen. Deze zijn optioneel in de handel verkri-

jgbaar. Bij IM100 heeft u een passend chemisch mortel nodig, bijv. Fischer, Hilti of 

vergelijkbaar. De in afb. 2 extra getoonde ABUS producten zijn eveneens in de    

handel verkrijgbaar. 

 

Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze montage- en 

gebruiksaanwijzing. Om overbelasting of doldraaien van de bevestigingsschroeven te 

vermijden, draait u handmatig en met passend gereedschap de schroeven vast. 

Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage en/of door ondeskundig 

gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!

 

 Bij kleine ramen is het niet mogelijk de volledige lengte van de kierstandhouder te 

benutten. Dit gaat niet ten koste van de veiligheid.

II. Toepassing

 

 De FO500 wordt aan de sluitzijde gemonteerd en is geschikt voor alle naar binnen 

draaiende ramen en deuren met draai/kiep-beslag met een doornmaat van 29–35 

mm en een minimale afstand van 59 mm tussen het hart van de raamgreep en de 

muur (afb. 1).  

Montage mogelijk op kunststof of aluminium.

 

Rechts of links draaiend.

 

De FO500 wordt uitsluitend aan de binnenzijde gemonteerd;

 

de slotkast op het raam of deur en de sluitkast op het

 

kozijn.

III.  Verpakkingsinhoud (afb. 3)

 

1. 

1 slotkast

 

2. 

1 sluitkast met kierstandhouder

 

3. 

1 montageplaat

 

4. 

1 vierkantstift   75 mm

 

5. 

1 vierkantstift 100 mm

 

6. 

1 afdekkap voor greep (slotkast)

 

7. 

2 afdekkappen voor sluitkast

 

8. 

2 afstandshulzen 

 

9. 

2 opvulringen

 

10. 

1 set opvulplaatjes 2 x 1, 2 x 2, 1 x 3, 1 x 6 mm

 

11. 

Schroeven:

 

 

4 stuks 5,5 x 60 mm

 

 

2 stuks 4,8 x 25 mm

 

 

1 stuks M8 x 10 mm

 

 

2 stuks M6 x 40 mm

 

 

2 stuks M6 x 35 mm

 

 

2 stuks M5 x 45 mm

 

 

2 stuks M5 x 35 mm

IV. Gereedschap

 Boormachine

 Pen

 

Kruiskopschroevendraaier

 

Zaag, vijl en eventueel bankschroef voor het inkorten van de schroeven

 

Boortabel

voor schroeven Ø

in hout en kunststof

zonder metalen kern

boor Ø

in aluminium en kunst-

stof met metalen kern

boor Ø

5,5 mm

4 mm

4,5 mm

4,8 mm

3,5 mm

3,5 mm

  Queste istruzioni si suddividono nel modo seguente:

I. 

Istruzioni generali 

IV. 

Attrezzi

II. 

Possibilità d´impiego 

V. 

Istruzioni di montaggio

III. 

Contenuto della confezione 

VI.  Uso

I.  

 Istruzioni generali 

La serratura per maniglie di finestre FO500 è conforme ai severi requisiti di controllo 

della DIN 18104-1 e della VdS 2536. Con la DIN Certco essa è certificata come «ANTI-

SCASSO conf. DIN». La FO500 garantisce una protezione in più a difesa della Vostra 

casa. Secondo DIN 18104-1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza della 

finestra, una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro (per ogni 

finestra). Anche la polizia e le compagnie d’assicurazione consigliano tali misure.   

Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni di 

montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un   serraggio eccessivo,devono 

essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano. Impiegare esclusiva-

mente materiale di fissaggio ABUS.

 

 Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio e/o per 

maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità!

 

 Con finestre piccole, in certi casi, l’intera lunghezza della staffa di bloccaggio del 

chiavistello non viene sfruttata. Comunque la funzione protettiva della staffa di 

bloccaggio rimane inalterata, in caso di tentativo di scasso.

II. 

Possibilità d’impiego

 

 La FO500 viene montata sul lato della finestra o porta-finestra su cui si trova la 

maniglia ed è adatta per tutte le normali finestre e portefinestre che si aprono verso 

l’interno, con guarnizioni metalliche girevoli o girevoli- a bilico con una entrata di 

29–35 mm e una distanza minima dal muro al‘asse della maniglia di 59 mm. (ill. 1). 

Si può montare la FO500 su plastica o alluminio.  Le finestre/porte-finestre possono 

aprirsi verso destra o verso sinistra. La FO500 si può chiudere senza chiave e quindi 

offre una grande comodità.

 

 Di solito la FO500 viene montata all’interno, la scatola della serratura (1) sul battente 

della finestra e la cassa della serratura (2) sul telaio.

 

 Se le possibilità di fissaggio sono scadenti (sottofondo morbido o vuoto o riempito 

con espanso e finestre  in plastica con o senza inserto metallico) e le possibilità di 

effrazione dall’esterno sono  buone, si dovrebbero utilizzare più sicure e mezzi di 

fissaggio  supplementari (malta o bullone di fissaggio). Vedi tabella SKG.

 

 Allo scopo utilizzare per favore il bullone di fissaggio ABUS BA o come alternativa, nel 

caso di telai in plastica, il kit di fissaggio ABUS IM100. Per lo IM100 serve una malta 

adatta. ABUS BA e ABUS IM100 come  anche la malta si possono acquistare.

 

Anche i prodotti ABUS (FTS e FAS) raffigurati nell’ill. 2 si possono acquistare.

III.  Contenuto della confezione (ill. 3)

 

1. 

1 scatola della serratura

 

2. 

1 cassa della serratura con staffa di bloccaggio

 

3. 

1 listello per avvitare

 

4. 

1 perno quadro da   75 mm

 

5. 

1 perno quadro da 100 mm

 

6. 

1 coperchietto della scatola della serratura

 

7. 

1 coperchietto della cassa della serratura

 

8. 

2 distanziatori

 

9. 

2 anelli di compensazione

 

10. 

1 kit di piastrine (spessori) 2 x 1, 2 x 2, 1 x 3, 1 x 6 mm cadauna  

 

 

11. 

 Viti:  

 

 

4 da 5,5 x 60 mm    

 

2 da 4,8 x 25 mm 

1 viti M8 x 10 mm  

2 viti M6 x 40 mm    

 

2 viti M6 x 35 mm

 

 

2 viti M5 x 45 mm  

 

 

2 viti M5 x 35 mm

IV.  Attrezzi da montaggio

 

Trapano

 

Puntine o simili

 

Cacciavite a stella

 

Sega, lime per accorciare le viti, in caso una morsa

 

Tabella di trapanazioni

per viti Ø

in legno e plastica

senza inserto metallico

punta da trapano Ø

in alluminio e plastica

con inserto metallico

punta da trapano Ø

5,5 mm

4 mm

4,5 mm

4,8 mm

3,5 mm

3,5 mm

  FO500 | Montage- en bedieningsinstructie voor  

ABUS raamgreep/bijzetslot

  FO500 | Istruzioni di montaggio ed uso della serrature  

per maniglie di finestre 

www.abus.com

 

Houten- metaal- of kunststof kozijnen 

met staal versterking

kunststof kozijnen zonder  

staal versterking

zonder ABUS BA- of IM100  
chemisch anker

in combinatie met ABUS  
BA- of IM100 chemisch anker

Gebruik BA- of IM100 chemisch anker

FO500_Montageanleitung_Internet_DEFRGBNLIT_390308.indd   3

29.10.14   10:53

Summary of Contents for FO500

Page 1: ...ch ohne Schlüssel abschließen daher hoher Bedienkomfort FO500 wird grundsätzlich auf der Innenseite montiert der Schlosskasten 1 auf dem Fensterflügel und der Schließkasten 2 auf dem Rahmen Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten weicher hohler oder ausgeschäumter Untergrund und Kunststofffenster mit und ohne Metalleinlage und oder guten Angriffsmöglichkeiten von außen sollten mehr Sicherungen un...

Page 2: ...général IV Outillage II Champ d application V Instructions de montage III Liste de colisage VI Utilisation I Indications d ordre général La serrure de fenêtre FO500 répond aux exigences de contrôle sévères des normes DIN 18104 1 et VdS 2536 Le certificat DIN indique que FO500 a obtenu la qualification anti effraction DIN FO500 offre en plus une protection contre les intrusions par effraction dans ...

Page 3: ...a Secondo DIN 18104 1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza della finestra una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro per ogni finestra Anche la polizia e le compagnie d assicurazione consigliano tali misure Si può ottenere una protezione ottimale procedendo secondo queste istruzioni di montaggio ed uso Le viti di fissaggio per evitarne un serraggio eccessivo devo...

Page 4: ... Abdeckkappen 6 des Schließkastens 2 durch die Befestigungslöcher von unten herausstoßen 3 Fenstergriff in Kippstellung bringen Abb 9 4 Der Schließkasten 2 muss sich auf gleicher Höhe parallel mit dem Schlosskasten 1 befinden Hierzu wird der Schließkasten 2 mit der Anschraubleiste 3 und nach Bedarf mit Unterlagen 10 unterfüttert Abb 10 5 Die Unterlagen 10 befinden sich hierbei zwischen Anschrauble...

Page 5: ... de fixation Lors du perçage évitez d endommager les éléments mobiles les joints ou les vitres Préparation Placez la poignée de fenêtre existante en position ouverte et dévissez les vis de fixation Montage de la poignée 1 Ajustez la longueur des douilles d espacement 8 schéma 4 pour les trous B schéma 4b Les douilles d espacement 8 doivent être en retrait de 5 6 mm schéma 4a 2 Fermez FO500 de 180 ...

Page 6: ...e finestre porte finestre 3 Le profondità per trapanare i fori risp le lunghezze delle viti devono essere adattate alle condizioni particolari 4 Evitare che la punta del trapano risp la vite fuoriesca dall altra parte Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti Quando si trapana non danneggiare parti mobili guarnizioni o vetri Preparazione Aprire le maniglie esistenti e svi...

Reviews: