background image

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germany • 

www.3bscientific.com

 

Subject to technical amendments  

© Copyright 2012 3B Scientific GmbH 

 

Never short the fuse or the fuse holder.    

 

Never cover the ventilation slots in the hous-
ing. This is necessary in order to ensure suffi-
cient circulation of air required for cooling the 
internal components of the equipment.    

 

The equipment may only be opened/repaired 
by qualified and trained personnel. 

 
 

2. Description  

The AC/DC Power Supply 1/ 2/ 3/ … 15 V, 10 A 
provides AC and DC voltages up to 15 V with a cur-
rent up to 15 A. 

The AC and DC output voltages are adjustable in 
1 V steps and are tapped from the corresponding 
output sockets. The DC voltages are stabilised. The 
AC and DC outputs are electrically isolated from 
each other, and have short circuit protection. 

The AC/DC power supply 1008690 is for operation 
with a mains voltage of 115 V (

±

10%), and the unit 

1008691 is for operation with a mains voltage of 
230 V (

±

10%). 

 
 

3. Technical data  

Mains voltage: 

see rear of housing 

DC output: 

1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 
10/ 11/ 12/ 13/ 14/ 15 V, 
max. 10 A 

AC output: 

1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 
10/ 11/ 12/ 13/ 14/ 15 V, 
max. 10 A 

Max. output power: 

150 VA 

Primary fuse: 

see rear of housing 

Terminals: 

4 mm safety sockets 

Dimensions: 170x160x250 

mm

3

 approx. 

Weight: 

6.3 kg approx. 

 
 

4. Operation  

4.1 General information 

 

Before switching on the power supply, turn the 
current regulators fully to the left. 

 

Connect the power supply to the experimental 
setup. 

 

Do not switch the power supply on until the 
experiment has been fully assembled. 

 

Changes to the experimental setup must only 
be made with the power supply switched off. 

 

Before switching off the power supply, turn the 
voltage regulators fully to the left again. 

 

4.2  Obtaining an AC voltage 

 

Connect the load to the AC output sockets (3). 

 

Switch on the power supply and adjust the 
voltage to the desired value by turning the 
voltage regulator (7). 

 

4.3  Obtaining a DC voltage 

 

Connect the load to the AC output sockets (1). 

 

Switch on the power supply and adjust the 
voltage to the desired value by turning the 
voltage regulator (6). 

 

4.4  Changing the fuse 

 

Turn off the power switch and unplug the 
mains plug. 

 

Unscrew the fuse holder on the rear side of the 
housing with a screwdriver. 

 

Replace the fuse and reinsert the holder in its 
socket. 

 
 

5. Care and maintenance 

 

Before cleaning the equipment, disconnect it 
from its power supply. 

 

Use a soft, damp cloth to clean it. 

 
 

6. Disposal 

 

The packaging should be disposed of at local 
recycling points. 

 

Should you need to dispose of the equipment 
itself, never throw it away in normal domestic 
waste. Local regulations for the disposal of 
electrical equipment will apply. 

 

 

 

 

Summary of Contents for 1008690

Page 1: ... Gerät unsach gemäß bedient oder unachtsam behandelt wird Wenn anzunehmen ist dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist z B bei sichtbaren Schäden ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen In Schulen und Ausbildungseinrichtungen ist der Betrieb des Gerätes durch geschultes Personal ver antwortlich zu überwachen Vor Erstinbetriebnahme überprüfen ob der auf der Gehäuserückseite au...

Page 2: ...e ca 6 3 kg 4 Bedienung 4 1 Allgemeine Hinweise Vor dem Einschalten des Netzgeräts Span nungssteller auf linken Anschlag stellen Experimentellen Aufbau mit dem Netzgerät verbinden Netzgerät erst einschalten wenn der Ver suchsaufbau fertig gestellt ist Änderungen am Versuchsaufbau dürfen nur im stromlosen Zustand vorgenommen werden Vor dem Ausschalten des Netzgeräts Span nungssteller wieder auf lin...

Page 3: ...oper or careless manner If it may be assumed for any reason that non hazardous operation will not be possible e g visible damage the equipment should be switched off im mediately and secured against any unintended use In schools and other educational institutions the operation of the power supply unit must be super vised by qualified personnel Before using the power supply unit for the first time ...

Page 4: ...Dimensions 170x160x250 mm3 approx Weight 6 3 kg approx 4 Operation 4 1 General information Before switching on the power supply turn the current regulators fully to the left Connect the power supply to the experimental setup Do not switch the power supply on until the experiment has been fully assembled Changes to the experimental setup must only be made with the power supply switched off Before s...

Page 5: ... si l appareil fait l objet d un maniement inapproprié ou s il est manipulé avec imprudence S il s avère que son utilisation ne peut plus se faire sans danger par ex dans le cas d un endommagement visible l appareil doit être immédiatement mis hors service L utilisation de l appareil dans les écoles et centres de formation doit être contrôlée par du personnel qualifié sous la responsabilité de ce ...

Page 6: ...nexions douilles de sécurité 4 mm Dimensions env 170x160x250 mm3 Masse env 6 3 kg 4 Manipulation 4 1 Remarques générales Positionner les boutons de réglage de la tension sur la butée gauche Raccorder le montage expérimental à l alimentation Ne brancher l alimentation que lorsque le montage expérimental est prêt Toute modification du montage expérimental doit impérativement être effectuée hors tens...

Page 7: ...iene utilizzato in modo appropriato o non viene trattato con cura Se si ritiene che non sia più possibile un funzionamento privo di pericoli l apparecchio deve essere messo immediatamente fuori servizio ad es in caso di danni visibili Nelle scuole e negli istituti di formazione il personale istruito è responsabile del controllo dell uso dell apparecchio Prima di utilizzare l apparecchio per la pri...

Page 8: ...i jack di sicurezza da 4mm Dimensioni ca 170x160x250 mm3 Peso ca 6 3 kg 4 Comandi 4 1 Indicazioni generali Prima di accendere l alimentatore impostare i regolatori di tensione sulla battuta sinistra Collegare la struttura sperimentale all alimentatore Accendere l alimentatore solo quando la struttura per l esperimento è pronta Le modifiche alla struttura dell esperimento devono essere eseguite sol...

Page 9: ... manipula sin el cuidado necesario Si es de suponer que ya no es posible un funcionamiento libre de peligro por ejemplo por daños visibles se debe poner el equipo fuera de servicio inmediatamente En escuelas e instalaciones educativas el fun cionamiento del equipo debe ser supervisado respon sablemente por personal instruido al respecto Antes de la primera puesta en marcha se debe comprobar si el ...

Page 10: ...tes de conectar la fuente de alimentación los ajustes para tensión se deben llevar a posición izquierda Se interconecta el montaje experimental con la fuente de alimentación Se conecta la fuente de alimentación sólo cuando el montaje experimental ya esté listo Cambios el montaje experimental se deben realizar sólo con el circuito sin corriente Antes de la desconexión de la fuente de alimentación l...

Page 11: ... necessários cuidados Caso seja determinado que um funcionamento sem perigo não é mais possível por exemplo em caso de danificação do aparelho deve se imediatamente deixar de utilizar o mesmo Em escolas ou centros de formação a operação do aparelho deve ocorrer sob a responsabilidade de pessoas preparadas para a operação do aparelho Antes da primeira utilização deve se verificar se a tensão de red...

Page 12: ...0 mm3 Massa aprox 6 3 kg 4 Utilização 4 1 Indicações gerais Antes de ligar o aparelho fonte de alimentação levar o botão de ajuste de tensão sobre a pósição esquerda Conectar a montagem experimental com o aparelho fonte de alimentação Só ligar o aparelho fonte de alimentação quando a montagem experimental estiver completamente montada Só é permitido efetuar alterações na montagem da experiência en...

Reviews: