background image

EDL13000TE
EDL20000TE
EDL26000TE

9C1-28199-N2

OWNER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO

YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.

PRINTED IN JAPAN

2007

9

03 

×

1

!

(E, C, F, S)

  9C1-9-N2̲Hyoshi    07.1.17  9:29    ページ 1

Summary of Contents for EDL13000TE

Page 1: ...EDL13000TE EDL20000TE EDL26000TE 9C1 28199 N2 OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...maha dealer EDL13000TE EDL20000TE EDL26000TE OWNER S MANUAL 2007 by YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD 1st Edition March 2007 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission ofYAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD is expressly prohibited Printed in Japan G 001 简 介 非常感谢选用雅马哈产品 本手册为您提供有关保养本机的 重要资料 如有疑问 请向就近的雅马哈发 电机经销商查询 EDL13000TE EDL20000TE EDL26000TE 用户手册 200...

Page 3: ...tilisation sans l autorisation écrite de YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD est explicitement interdite Imprimé au Japon G 001 INTRODUCCION Enhorabuena por haber adquirido este nuevo producto Yamaha Este manual le permitirá obtener una comprensión básica del funcionamiento y mantenimiento de este equipo Si tiene cualquier duda acerca del funcionamiento o mantenimiento de este equipo póngase en c...

Page 4: ...learer NOTE 9 Yamaha continually seeks ad vancements in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual If there is any question concerning this manual please consult your Yamaha dealer 9 This manual should be consid ered a permanent part of t...

Page 5: ...considerarse como una parte permanente del equipo y entregarse junto con éste en el supuesto de que el propietario decida venderlo más adelante XG LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTE GRALITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE Les informations plus particulière ment importantes sont signalées dans le présent manuel de la façon suivante Le symbole d avertissement de dan ger signifie ATTEN...

Page 6: ...AL 29 PRE OPERATION CHECK 31 FUEL 31 AIR BLEEDING THE FUEL SYSTEM 33 ENGINE OIL 35 COOLANT 39 BATTERY 41 RECOMMENDED BATTERY 43 GROUND Earth 45 OPERATION 47 STARTING THE ENGINE 47 POWER SOURCE 49 SIMULTANEOUS USE OF 3 PHASE AND SIGNLE PHASE 51 APPLICATION RANGE 51 CONNECTION 53 STOPPING THE ENGINE 55 目 录 说明 1 重要贴纸的位置 4 符号标记含义 7 安全注意事项 9 发电机的排气具有毒性 9 发电机的燃油可燃性极高 并具有毒性 9 发动机及消音器会变热 11 防止触电 11 接线注意事项...

Page 7: ...MULTANÉ DE COURANT TRIPHASÉ ET MONOPHASÉ 52 PLAGES D APPLICATIONS 52 CONNEXIONS 54 ARRÊT DU MOTEUR 56 CONTENIDO GARANTIA 2 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES 4 LLAVE DE LOS SIMBOLOS 8 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 10 LOS GASES DE ESCAPE SON TOXICOS 10 EL COMBUSTIBLE ES SUMAMENTE INFLAMABLE Y TOXICO 10 EL MOTOR Y EL SILENCIADOR PUEDEN ESTAR CALIENTES 12 PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELECTRICAS 12 NOTAS...

Page 8: ...TER COOLANT 59 FUEL 61 COLOR OF EXHAUST 61 IMMEDIATELY STOP THE ENGINE IF 61 REVERSED ENGINE REVOLUTION AND REMEDIES 63 HOW TO TELL WHEN THE ENGINE STARTS RUNNING BACKWARDS 63 REMEDIES 63 PERIODIC MAINTENANCE 65 MAINTENANCE CHART 65 ENGINE OIL 69 AIR FILTER 73 FUEL COCK FILTER 75 FUEL FILTER 75 FUEL TANK FILTER 77 COOLANT REPLACEMENT 77 FAN BELT 81 BATTERY 83 FUSE REPLACEMENT 85 STORAGE 89 DRAIN T...

Page 9: ...PANNAGE 96 SPECIFICATIONS 108 SCHÉMA DE CÂBLAGE 112 INSTALLATION DES PIÈCES 126 COMPROBACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO 60 AGUA DE REFRIGERACIÓN REFRIGERANTE 60 INDICADOR DE AVISO DE ACEITE 62 COMBUSTIBLE 62 COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE 62 PARE INMEDIATAMENTE EL MOTOR SI 62 INVERSIÓN DEL SENTIDO DE GIRO DEL MOTOR Y REMEDIOS 64 CÓMO SABER SI EL MOTOR GIRA EN SENTIDO CONTRARIO 64 REMEDIOS 64 MANTEN...

Page 10: ...r repair of your generator Always consult him if you are in doubt as to proper speci fications and or maintenance pro cedures Occasionally printing er rors or production changes will make certain portions of this manual incorrect Until you are thoroughly familiar with this model consult your dealer before attempt ing any maintenance Should further maintenance or ser vice information be desired ser...

Page 11: ...rmations d entretien plus détaillées vous pouvez vous procurer un manuel de service auprès de votre concession naire de groupes électrogènes Yamaha G 791 GARANTIA Si existe cualquier duda respecto de la causa y la resolución de un problema consulte con su concesionario autorizado de generadores Yamaha Esto es especialmente importante durante el período de garantía ya que toda reparación no autoriz...

Page 12: ... 3 G 016 LOCATION OF IMPOR TANT LABELS EDL13000TE NOTE Maintain or replace safety and in struction labels as necessary 4 2 8 V 7 6 3 5 1 2 3 1 3T501 128 ...

Page 13: ...IATOR CAP WHILE COOLANT IS HOT FIRST STOP TO ALLOW EXCESS WHEN COOL ROTATE CAP TO THE PRESSURE TO ESCAPE THEN REMOVE CAP COMPLETELY 4 WARNING q 9 ELECTROCUTION OR PROPERTY DAMAGE CAN OCCUR 9 DO NOT CONECT THIS GENERATOR TO ANY BUILDING S ELECTRICAL SYSTEM UNLESS AN ISOLATION SWITCH HAS BEEN INSTALLED BY A LICENSED ELECTRICIAN 9 REFER TO THE OWNER S MANUAL 9 ONLY OPERATE IN WELL VENTILATED AREARS 9...

Page 14: ... 5 G 016 LOCATION OF IMPOR TANT LABELS EDL20000TE EDL26000TE NOTE Maintain or replace safety and in struction labels as necessary 4 2 8 7 6 3 1 5 1 3T501 128 2 3 ...

Page 15: ...DO NOT REMOVE RADIATOR CAP WHILE COOLANT IS HOT FIRST STOP TO ALLOW EXCESS WHEN COOL ROTATE CAP TO THE PRESSURE TO ESCAPE THEN REMOVE CAP COMPLETELY 4 WARNING q 9 ELECTROCUTION OR PROPERTY DAMAGE CAN OCCUR 9 DO NOT CONECT THIS GENERATOR TO ANY BUILDING S ELECTRICAL SYSTEM UNLESS AN ISOLATION SWITCH HAS BEEN INSTALLED BY A LICENSED ELECTRICIAN 9 REFER TO THE OWNER S MANUAL 9 ONLY OPERATE IN WELL VE...

Page 16: ... for more details The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED Do not touch hot surfaces such as the engine and muffler Ground earth terminal Be sure to ground earth the gen erator G 020 符号标记含义 使用前请充分掌握下列符号标记 的含义 详见 安全信息 安全警告符号 表示注意 处于 危险状态 现已危及您的安全 切勿触摸发热部位 例如发动机 和消声器 地线接头 确认发电机地线是否 已接好 ...

Page 17: ...lencieux Reliez la borne à la terre masse Reliez le générateur à la masse terre LLAVE DE LOS SIMBOLOS Examine los siguientes símbolos y momorícelos antes de utilizar el equipo C o n s u l t e e l a p a r t a d o INFORMACION DE SEGURIDAD para obtener más información al respecto El símbolo de aviso de seguridad significa que debe prestar atención y mantenerse alerta ya que está en juego su propia se...

Page 18: ...le smoking or in the vicinity of an open flame 9 Take care not to spill any fuel on the engine or muffler when refuelling 9 If you swallow any fuel inhale fuel vapor or allow any to get in your eye s see your doctor immediately If any fuel spills on your skin or clothing imme diately wash with soap and wa ter and change your clothes 9 When operating or transporting the machine be sure it is kept u...

Page 19: ... le toujours bien droit Si vous l inclinez du carburant risque de s écouler du réservoir G 380 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD G 381 LOS GASES DE ESCAPE SON TOXICOS 9 No utilice nunca el motor en un lugar cerrado ya que los gases de escape pueden provocar la pérdida de conocimiento y la muerte por asfixia en muy poco tiempo Utilice el motor en un lugar bien ventilado G 382 EL COMBUSTIBLE ES SUMAMENTE ...

Page 20: ...uipment or the engine may overheat a 1 m 3ft 9 Do not operate the engine with a dust cover G 384 ELECTRIC SHOCK PREVEN TION Never operate the engine in rain or snow Never touch the machine with wet hands or electrical shock will occur 743 020 743 021 743 023 743 024 743 025 743 022a a G 383 发动机及消音器会变热 9 请将发电机放置在行人及小童无 法触及的地方 9 发动机运行时 切勿在排气口附 近放置任何可燃物品 9 发电机与建筑物或其他装置间的 距离应保持最少1 m 3 ft 以 上 否则 发动机会产生...

Page 21: ...le mo teur sous la pluie ou sous la neige 9 Ne touchez jamais au groupe électrogène si vous avez les mains mouillées vous pourriez être électrocuté G 383 EL MOTOR Y EL SILENCIADOR PUEDEN ESTAR CALIENTES 9 Sitúe el equipo en un lugar donde no lo puedan tocar las personas que circulen por ese área 9 No coloque ningún material inflamable cerca de la salida de escape durante la operación 9 Mantenga el...

Page 22: ...ust install an isolation trans fer switch in the building s main fuse box The switch is the con nection point for generator power and allows selection of generator or main line power to the building This will prevent the generator from charging the main power line backfeeding when the main power supply has failed or has been turned off for 743 026 q 743 027 q w q w 9 务必接好地线 注意 确保地线能承载足够的电流 1 地线的直径...

Page 23: ...a rétro alimentation pose en effet un risque d électrocution ou de blessures pour le personnel 9 Asegúrese de conectar el generador a tierra masa NOTA Utilice un cable de puesta a tierra masa provisto de suficiente capacidad de corriente 1 Diámetro del cable Diámetro del cable de puesta a tierra masa 0 12 mm amperio EX 10 amperios 1 2 mm G 385 NOTAS SOBRE LA CONEXION 9 No conectar el generador a u...

Page 24: ...wheels 787 010 使用注意事项 1 如果发电机上装有轮子 使用时 要将发电机置于水平面上 并固 定车轮 而且 发电机在使用过程中未通过切 断开关的情况下 当正常的干线运作 电源回复时 发电机和建筑物的电力 系统有被损坏的危险 line repair Backfeeding can electrocute or injure line main tenance personnel Also gen erator and building electrical system damage can occur when normal operating power returns if unit is used without an isola tion switch ...

Page 25: ...ador sobre una superficie nivelada y bloquear las ruedas con calzos como el sistema eléctrico del edificio podrán sufrir daños cuando se reanude el suministro normal de energía si se utiliza el equipo sin un conmutador de aislamiento d entretien Si vous utilisez cet appareil sans commutateur d isolement vous risquez par ailleurs de causer des dommages au générateur et au circuit électrique du bâti...

Page 26: ...x 3 Oil filler cap 4 Radiator 5 Oil drain plug 6 Fuel filter Fuel cock 7 Generator assembly 8 Muffler 9 Air filter 0 Fuel tank q Fuel gauge w Battery stay e Battery r Oil filter t Coolant reservoir y Terminal u Wheel i Fan cover o Gum cap y 7 6 5 u 3 2 1 2 0 0 5 4 i o V t r e w q 0 8 9 ...

Page 27: ...ventilateur o Capuchon en gomme G 050 FUNCIONES DE CONTROL EDL13000TE G 051 DESCRIPCIÓN 1 Tapón del depósito de combus tible 2 Caja de control 3 Tapón de llenado de aceite 4 Radiador 5 Tapón de drenaje de aceite 6 Filtro de combustible Grifo de combustible 7 Conjunto generador 8 Silenciador 9 Filtro de aire 0 Depósito de combustible q Indicador de combustible w Apoyo de batería e Batería r Filtro ...

Page 28: ...3 Air filter 4 Oil filler cap 5 Terminal 6 Generator assembly 7 Fuel filter 8 Oil drain plug 9 Oil filter 0 Radiator q Coolant reservoir w Muffler e Eyebolts r Fuel tank t Fuel gauge y Battery stay u Battery i Fuel cock o Wheel Option p Fan cover a Gum cap 7 i 6 9 o 8 p 1 2 4 0 a 5 y u q e r t w 3 ...

Page 29: ... Capuchon en gomme G 050 FUNCIONES DE CONTROL EDL20000TE EDL26000TE G 051 DESCRIPCIÓN 1 Tapón del depósito de combus tible 2 Caja de control 3 Filtro de aire 4 Tapón de llenado de aceite 5 Terminal 6 Conjunto generador 7 Filtro de combustible 8 Tapón de drenaje de aceite 9 Filtro de aceite 0 Radiador q Recipiente del refrigerante w Silenciador e Tornillos de anilla r Depósito de combustible t Indi...

Page 30: ... 127V 220V THREE PHASE SINGLE PHASE 220V W V O U O W O U V U V W Gu Go CH Op 19 50 AC Wt P N 3 2 1 V 6 5 4 7 9 Window 8 W V O O W U SINGLE PHASE 220V V U O 380V U V THREE PHASE W 380V SINGLE PHASE Gu Go CH P 19 50 N AC Wt Op EDL20000TE EDL26000TE 380 220V OFF U W 2 0 q 3 1 w 5 6 4 8 Window 9 7 127V V U W O O SINGLE PHASE 220V U V W O W 220V U V THREE PHASE SINGLE PHASE Op N P 19 50 AC Wt Go CH Gu ...

Page 31: ...remètre w Inverseur d ampèremètre CAJA DE CONTROL 1 Indicador de aviso 2 Indicador de tensión 3 Piloto indicador 4 Interruptor principal 5 Contador de horas 6 Regulador de tensión 7 Interruptor de CA N F B 8 Borne de salida de 9 Terminal para control de motor 0 Medidor de frecuencia q Amperímetro w Interruptor de cambio de amperímetro 控制箱 1 警告灯 2 电压表 3 指示灯 4 主开关 5 小时表 6 电压调整旋钮 7 交流开关 无保险丝断路器 8 交流输...

Page 32: ...HT When the engine oil pressure has dropped below the prescribed level this light comes on If this light comes on during operation the engine stops automatically And check the oil level Add oil if nec essary and restart the engine If the light still stays on stop the engine and consult a Yamaha dealer GLOW LIGHT This light comes on when the main switch is turned to the GLOW LAMP position The light...

Page 33: ...AGE Ce témoin s allume lorsque l interrupteur principal est sur la po sition GLOW LAMP et il s éteint en l espace de 5 secondes environ SISTEMA DE SEÑAL DE ADVERTENCIA LUZ DE ADVERTENCIA DE CARGA Si esta luz se ilumina durante la operación el motor se para automáticamente Puede haber algún problema con el sistema de c a r g a C o n s u l t e c o n u n concesionario Yamaha LUZ DE ADVERTENCIA DE TEM...

Page 34: ...ammeter indicates the current flow to the connected load The operation of the change over switch can indicate each current flow of U V and W 766 021b q φ OFF W U V 766 021c φ OFF W U V EDL13000TE VOLTMETER The voltmeter indicates the output voltage FREQUENCY METER The frequency meter indicates the frequency of the AC output of the generator EDL20000TE EDL26000TE EDL20000TE EDL26000TE 电压计 是否已显示输出的电...

Page 35: ...ique la tension sortant INDICADOR DE TENSION El indicador de tensión indica la tensión de la salida AMPEREMETRE L ampèremètre indique la circula tion du courant vers la charge raccordée Le fonctionnement de l inverseur peut indiquer chaque cir culation du courant U V et W COMPTEUR DE FREQUENCE Le compteur de fréquence indique la fréquence du courant secteur sortant du générateur AMPERÍMETRO El amp...

Page 36: ...erify if all lights are working 3 GLOW LAMP Preheating circuit is switched on The glow plug is heated in order to start the engine The glow light turns on and turns off after about 5 seconds 4 START Starting circuit is switched on The starter motor cranks the engine to start it cC Release the switch immediately after the engine starts 主开关 主开关有下述控制功能 1 5 STOP 关闭电路开关 发动机将无法运 转 2 7 ON 打开电路开关 注意 充电警告灯...

Page 37: ...nsion Le moteur ne peut fonctionner 2 7 ON Le circuit électrique est sous ten sion INTERRUPTOR PRINCIPAL El interruptor principal tiene las funciones siguientes 1 5 STOP Parada El circuito electrico está desactivado El motor no funcionará 2 7 ON Activado El circuito electrico está activado NOTA La luz de advertencia de carga y luz de advertencia de aceite se iluminarán Esto permite al operador ver...

Page 38: ...ls output the AC cur rent See page 49 for connection 交流开关 N F B 交流开关 无保险丝断路器 会 在负荷超过发电机的额定输出功率时 自动关闭 1 I ON 开 2 1 OFF 关 告诫 若交流开关跳断 请将负荷调低 至发电机的额定输出限定以内 若其再次跳断 请向您的雅马哈 代理商查询处理的方法 交流输出终端 这些终端输出交流 有关连接的说明请参阅第49页 VOLTAGE ADJUSTER The adjuster is equipped for adjust ing output voltage to rated voltage NOTE Turn the adjuster clockwise or counterclockwise to increase or decrease output voltage 1 Voltage ...

Page 39: ...a supera la potencia nominal de salida del generador 1 ON encendido 2 OFF apagado bB Si se desconecta el interruptor de c a interruptor desprovisto de fusible reduzca la carga hasta la potencia nominal de salida especificada para el generador Si se vuelve a desconectar consulte con su concesionario Yamaha TERMINAL DE SALIDA DE CA Estos terminales proporcionan la corriente CA generada Para la conex...

Page 40: ...e the en gine and muffler are still hot G 300 操作前的检查 注意 在每次使用发电机前务须进行事 前检查 在发动机运作开始后 发动机和 消音器会变得非常烫热 在检查和维修过程中 在发动机 和消音器还未冷却前 切勿让身体的 任何部分或衣服接触发动机和消音器 q 警告 707 077 707 037 q 警告 707 080 743 028 707 090a q F E 燃油 确认油箱内已装有充足的燃油 FUEL Make sure there is sufficient fuel in the tank Recommended fuel Automobile type Diesel Fuel No 2 D ASTM D975 Fuel tank capacity Total EDL13000 32 0 L 7 04 Imp gal Total ED...

Page 41: ...00 32 0 1 7 04 gal imp Totale EDL20000TE EDL26000TE 80 0 1 17 6 gal imp 1 Jauge à carburant F Plein E Vide XG 9 9 9 9 9 L essence est un produit hautement inflammable et toxique Lisez attentivement les INFORMATIONS DE SECURITE à la page 10 avant de faire le plein 9 9 9 9 9 Neparremplirau delàdusommet du filtre à carburant de façon à éviter tout débordement lorsque lecarburants échauffeetsedilate 9...

Page 42: ...Loosen the fuel filter air vent plug 2 a few turns 3 Retighten the plug when bubbles do not come up any more 4 Loosen the air vent plug 3 5 Pump the prime pump lever 4 up and down several times 6 Retighten the plug when bubbles do not come up any more w 9 Do not bleed a hot engine as this could cause fuel to spill onto a hot exhaust manifold creating a fire hazard 9 Wipe up any spilled fuel be for...

Page 43: ...L SISTEMA DE COMBUSTIBLE Cuando llene el tanque de combustible por primera vez o cuando el motor se haya quedado sin combustible y se haya parado ocuandosehayalimpiadoelfiltro de combustible asegúrese de purgar el aire desde el sistema de combustible El aireenlatuberíadecombustiblehaceque la puesta en marcha del motor sea difícil y puede ocasionar que el inyector se queme EDL13000TE 1 Llene el dep...

Page 44: ...d oil A SAE 30 or 10W 30 or 10W 40 B SAE 20 or 10W 30 or 10W 40 C SAE 10W or 10W 30 or 10W 40 Engine oil quantity EDL13000TE 3 1 L 2 73 lmp qt EDL20000TE 5 1 L 4 49 lmp qt EDL26000TE 6 0 L 5 28 lmp qt NOTE Recommended diesel engine oil classification API Service CD or CE cC Be sure no foreign material en ters the crankcase 荐用的机油 B SAE 30 或 10W 30 或 10W 40 B SAE 20 或 10W 30 或 10W 40 C SAE 10W 或 10W...

Page 45: ...gue aceite hasta el nivel supe rior del indicador de nivel de aceite 1 Varilla de nivel de aceite 2 Tapón de llenado de aceite 3 Nivel inferior 4 Nivel superior Huile préconisée A SAE 30 ou 10W 30 ou 10W 40 B SAE 20 ou 10W 30 ou 10W 40 C SAE 10W ou 10W 30 ou 10W 40 Contenance d huile du moteur EDL13000TE 3 1 l 2 73 pte imp EDL20000TE 5 1 l 4 49 pte imp EDL26000TE 6 0 l 5 28 pte imp N B Classificat...

Page 46: ...el 4 Upper level 4 Make sure the engine oil is be tween the upper and lower lev els Add oil as necessary 5 After adding oil 5 minutes or more and check the oil level again It takes about 5 minutes for the oil to come down to the oil pan 检查油位 1 在发动机运行前或运行停止 5 分 钟之后 将机器放在水平表面上 并检查机油的油位 2 取下油位计 擦干净后再重新装 入 3 再次取下油位计 检查油位 1 油位计 2 加油盖 3 下部油位 4 上部油位 4 确认发动机燃油处于上部油位及 下部油位之间 需要时请加油 5 加油后 等至少5分钟 然后再次 检查油位 燃...

Page 47: ...eite 2 Tapón de llenado de aceite 3 Nivel inferior 4 Nivel superior 4 Asegúrese de que el nivel de aceite se halla entre los límites máximo y mínimo Añada aceite cuando sea necesario 5 Después de agregar aceite espere 5 minutos o más tiempo y verifique de nuevo el nivel de aceite Tomará alrededor de 5 minutos para que el aceite llegue al colector de aceite 3 Retirer à nouveau la jauge à réglette e...

Page 48: ...取下散热器盖 1 本发动机在出厂时未注入冷却 剂 请在散热器和冷却箱中注入推荐 的冷却剂 否则发动机有被损坏的危 险 冷却剂 告诫 发动机还很热时切勿取下散热器盖 2 将推荐的冷却剂注入散热器中 直到其到达满位点为止 q 警告 3 打开冷却箱盖 2 4 将冷却剂注入冷却箱至 FULL 3 位置 5 启动发动机并向散热器内加入冷 却剂 直到冷却剂液位不再下降 为止 然后关闭发动机 Recommended coolant High quality ethylene glycol antifreeze containing corro sion inhibitor Coolant and water mixed ratio 50 50 Total amount EDL13000TE 2 9 L 2 55 lmp qt EDL20000TE 5 1 L 4 49 lmp qt EDL26000TE...

Page 49: ...l 4 49 pte imp EDL26000TE 6 0 l 5 28 pte imp LOW au FULL du réservoir de liquide de refroidissement 0 6 l 0 53 pte imp fF L eau calcaire et l eau de mer peuvent endommager les composants du moteur S iln estpaspossibledesepro curerdel eaudouce onpeututiliserde l eau bouillie ou de l eau distillée 3 Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement 2 4 R e m p l i r l e l i q u i d e d e ...

Page 50: ... if necessary Use only distilled water if refilling is necessary 1 Upper level 2 Lower level Installation 1 Turn the main switch to the STOP position to prevent an accidental short circuit 2 Install the battery on the bat tery mount tray securely NOTE Clamp the red wire to the positive terminal and the black wire to the negative terminal of the battery Do not reverse these posi tions 762 034 6 如 果...

Page 51: ...igerante en el recipiente del refrigerante solamente cuando el motor está frío 2 El nivel de refrigerante debe estar entre las marcas FULL 1 y LOW 2 3 Si el nivel está bajo agregue refrigerante o agua blanda hasta la marca FULL r No retire la tapa del radiador cuando el motor está caliente BATTERIE Voir page 84 pour plus de détails Vérifiez le niveau d électrolyte et faites l appoint si nécessaire...

Page 52: ...milk Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call physician im mediately Eyes Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce ex plosive gases Keep sparks flame cigarettes etc away Ven tilate when charging or using in closed space Always cover eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHIL DREN 充电过程中切勿吸烟 连接或切 断蓄电池连线 火花会点燃蓄电池发 出的气体 蓄电池...

Page 53: ...grande eau pendant 15minutesetappelezimmédiatement un médecin Les batteries produisent des gaz explosifs Tenez toute source d étincelles et des flammes ainsi que les cigarettes allumées et autres ar ticles du genre éloignés Chargez toujours les batteries dans un espace bien aéré ou assurez une ventilation en espace clos Couvrez vous toujours les yeux si vous travaillez près des batteries GARDEZ LE...

Page 54: ... 45 G 369 GROUND Earth Be sure to ground earth the gen erator Check SAFETY INFORMATION on page 13 743 029 G 369 地线 接地 务请接好本发电机的地线 请查阅第 13 页 安全注意事项 一节的说明 ...

Page 55: ...gène à la masse terre Voir les INFORMATIONS DE SÉCURITÉ à la page 14 G 369 TOMA DE TIERRA masa Asegúrese de que el generador queda conectado a tierra masa C o n s u l t e e l a p a r t a d o I N F O R M A C I Ó N S O B R E SEGURIDAD en la página 14 ...

Page 56: ... 将交流电开关 无保险丝断路器 转至 OFF 位置 1 OFF 关 1 将燃油阀门转至 ON 位置 2 ON 开 告诫 本发动机在出厂时未注入机油和 冷却剂 请在使用前注入燃油和冷却 剂 以避免发动机被损坏 EDL13000TE 2 Turn the main switch key to the GLOW LAMP position and keep it there until the glow light turns off 3 GLOW LAMP NOTE Cold weather starting If the ambient surrounding tem perature is below 5 C 23 F keep the main switch in the GLOW LAMP position about 5 seconds or more after the glow ...

Page 57: ... palanca del grifo de combustible a la posición ON 2 ON 2 Mettre l interrupteur principal sur GLOW LAMP et le laisser sur cette position jusqu à ce que le témoin de bougie de préchauffage s éteint 3 GLOW LAMP N B Démarrage du moteur par temps froid Si la température ambiante environnante tombe en dessous de 5 C 23 F laisser l interrupteur d alimentation sur la position GLOW LAMP pendant au moins 5...

Page 58: ...警告灯和冷却剂温度警报灯是 熄灭的 如果长时间过后这些灯 仍然点亮 发动机即会自动停止 并找出原因 必要时请与雅马哈 经销商联系 5 在没有负荷的情况下将发动机加 热几分钟 电源 A 频率 B 电源 C 额定输出 4 Check to see that the oil warn ing light charge warning light and coolant warning light are off If the lights still stay on for an extended period the engine stops automatically and deter mine the cause 5 Warm up the engine for a few minutes without load 1 POWER SOURCE 50Hz Frequency Power ...

Page 59: ...TACIÓN A Frecuencia B Fuente de alimentación C Salida nominal 4 C o n t r ô l e r s i l e t é m o i n d avertissement d huile et le témoin d avertissement de température du liquide de refroidissement sont éteints Si les témoins restent allumés pen dant un certain temps le moteur s arrête automatiquement et rechercher le problème 5 Préchauffer le moteur pendant quelques minutes sans charge 4 Verifi...

Page 60: ...t A Source 220 127V 31 5A 45 9A 63 0A 380 220V 15 2A 23 6A 31 9A 同时使用 3 相和单相电源 A 电源 B 额定电流 A 告诫 当把负载连到单相输出端时 9 9 9 9 9 应使O和 U O 和 V及 O 和W 端 子之间负载平衡 等于或小于 15 9 9 9 9 9 不要只在一相增加过多负荷 否 则AVR组件运行将使其它相电压 升高过多 此种情况下可能造成电器损坏 注意 同时产生3相和单相电流是可能 的 查总负荷不能超过下示额定输 出 AC Power factor 1 0 0 6 Frequency 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz EDL13000TE 8 000W 9 600W 4 800W 5 760W EDL20000TE 12 400W 14 000W 7 440W 8 400W EDL26000TE 16...

Page 61: ...e est inférieure à la puissance nominale du groupe électrogène sans quoi ce dernier pourrait être endommagé USO SIMULTÁNEO DE ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA Y MONOFÁSICA A Fuente de alimentación B Corriente nominal A bB Cuando conecta la carga a la salida monofásica 9 9 9 9 9 Ecualice la carga 15 o menos entre los terminales O y U O y V y O y W 9 9 9 9 9 No cargue demasiado sobre una fase o el voltaje en ...

Page 62: ...r to provide power to such equipment G 440 CONNECTION C 443 Alternating Current AC w 9 Do not touch output terminals while the generator is running or the operator may be elec trocuted resulting in death 9 Be sure to shut down the generator before connecting or changing connection of power leads to the generator cC 9 Be sure all electric devices in cluding the lines and plug connections are in goo...

Page 63: ...z vous que tous les appareilsélectriquesycomprisles câbles et les connexions par fiche sont en bon état avant d effectuer le raccordement au générateur 9 9 9 9 9 Assurez vous que tous les appareils électriques sont hors tension avant de les raccorder 9 9 9 9 9 Vérifiez si la charge totale ne dépasse pas la puissance nominale du générateur 1 Brancher le fil secteur aux prises de sortie du bloc élec...

Page 64: ...gain consult a Yamaha dealer 5 Make sure the voltmeter indi cates the rated voltage 1 Voltmeter If the voltmeter does not indicate the rated voltage adjust output voltage to rated voltage 2 Voltage adjuster NOTE Turn the voltage adjuster clockwise or counterclockwise to increase or decrease output voltage 763 186c 1 3 Make sure the pilot light is on and voltmeter indicates the rated voltage 1 Pilo...

Page 65: ...oltmètre Si le voltmètre n indique par la ten sion nominale ajustez la tension de sortie sur la tension nominale 2 Régleur de tension NOTE Tournez le régleur dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la tension de sortie 4 Gire el interruptor de c a interruptor desprovisto de fus ible a la posición ON y ac tive todos los dispositivos eléctricos 1 ON bB Reduzca la carga a la po...

Page 66: ...拨至 STOP 位置 关 闭发动机 2 5 STOP 停止 702 048 q 705 063a e STOP ON GLOW LAMP START 763 185d w EDL13000TE EDL13000TE 763 186d 1 EDL20000TE EDL26000TE 705 070a 3 EDL20000TE EDL26000TE 2 Turn the fuel cock lever to OFF 3 OFF NOTE If the engine does not stop when the main switch is turned to STOP move the engine stop le ver to right and hold it until the en gine stops 1 Engine stop lever 2 将燃油阀门杆转至 OFF 3 OFF ...

Page 67: ...ición STOP para parar el motor 2 5 STOP 2 Tournez le robinet à carburant sur la position OFF 3 OFF N B Si le moteur ne s arrête pas lorsque l interrupteur principal est mis en position STOP mettre le levier d arrêt du moteur vers la droite et le tenir dans cette position jusqu à ce que le moteur s arrête 1 Levier d arrêt du moteur 2 Gire la palanca del grifo de combustible a la posición OFF 3 OFF ...

Page 68: ...automatically And make the follow ing checks to determine the cause Checkpoints 1 Check to see if there are any water leaks 2 Check to see if there are any obstacles around the cooling air inlet or outlet 3 Check to see if there is any dirt or dust between radiator fin and tube 4 Check to see if the fan belt is too loose 5 Check to see if radiator water pipe is clogged 运转过程中的检查 运转过程中 请进行下述检查 以确认所有...

Page 69: ...adiateur 4 Contrôler si la courroie du ventilateur n est pas trop relachée 5 Voir si le tuyau d eau du radiateur est bouché COMPROBACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Mientras funciona el motor efectúe las siguientes comprobaciones para verificar que todo marcha correctamente AGUA DE REFRIGERACIÓN REFRIGERANTE r Para evitar accidentes No quite el tapón del radiador hasta que la temperatura del refri...

Page 70: ...lightly exceeds the rated level exhaust may be come a little colored with the output level kept constant 9 If the engine is run continuously with dark exhaust emission it may lead to trouble IMMEDIATELY STOP THE EN GINE IF 9 The engine suddenly slows down or accelerates 9 The engine suddenly makes unusual noises 9 Exhaust fumes suddenly be come very dark 9 The oil warning light or the cool ant tem...

Page 71: ...e la température d eau ou le témoin d ave rt i s s e m e n t d h u i l e s allume INDICADOR DE AVISO DE ACEITE El indicador se enciende para avisar al operador de que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del nivel especificado Si esto ocurre du rante el funcionamiento del motor el motor se para automáticamente Y compruebe lo siguiente 1 El nivel de aceite del motor vea la página 36 p...

Page 72: ...nd of the engine changes and ex haust gas will come out of the air cleaner 3 A louder knocking sound will be heard when the engine starts running backward REMEDIES 1 Immediately set the engine stop lever to STOP to stop the engine 2 After stopping the engine check the air filter intake rub ber tube and other parts and re place as needed 发动机的倒转及对策 发动机的倒转必须立即阻止 否 则发动机的燃油循环会很快中断 这 会造成严重问题 如何马上知道 发动机开...

Page 73: ...ue le moteur soit arrêté vérifier le filtre à air le tuyau en caoutchuoc d admission et autres pièces et remplacer au besoin INVERSIÓN DEL SENTIDO DE GIRO DEL MOTOR Y REMEDIOS El giro invertido del motor debe detenerse inmediatamente ya que la circulación de aceite se interrumpe con rapidez y lo que puede ocasionar problemas graves CÓMO SABER SI EL MOTOR GIRA EN SENTIDO CONTRARIO 1 La presión del ...

Page 74: ...belt V Check radia 7 tor hose and W clamps 7 Replace Replace if 2 years necessary X Replace coolant 7 Clean 2 years radiator G 500 PERIODIC MAINTENANCE G 50301 MAINTENANCE CHART Regular maintenance is very im portant for best performance and safe operation w Stop the engine before starting any maintenance work G 500 定期点检保养 G 50301 点检保养步骤图 定期点检保养对于充分发挥本发 电机的性能及安全使用极为重要 在开始保养作业之前 请关闭发 动机 q 警告 A 项目 B...

Page 75: ...Remplacez si nécessaire Q Système de refroidissement R Vérifiez le niveau et les fuites de liquide de refroidissement S Nettoyez les ailettes du radiateur T Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur U Remplacez la courroie de ventilateur V Vérifiez la conduite et les brides du radiateur Remplacez si nécessaire W Remplacez 2 ans X Vidangez le liquide de refroidissement nettoyer le radiateur...

Page 76: ...if necessary Check the Generator pilot light 7 turns on Check battery fluid level Add 7 distilled water Check specific Battery gravity and 7 breather pipe Replace operation battery Correct if after 2 necessary years Check all fittings Fittings and fasteners 7 Fasteners Correct if necessary d e f h i j It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer c b g k l m n a b c d e f g h i...

Page 77: ... sujeción Si es necesario corregir Se recomienda encomendar la revisión de estos elementos a un concesionario Yamaha f e A Composants B Remarques C Vérifications avant utilisation quotidiennes D Initiale 50 h E Tous les 100 h F Tous les 200 h G Tous les 500 h Y Jeu des soupapes Vérifiez et réglez lorsque le moteur est froid Z Circuit d alimentation Vérifiez si le conduit d alimentation n est pas f...

Page 78: ... damage and replace if ncessary 1 Engine oil drain plug 4 Reinstall the drain plug 5 Add new engine oil up to the upper level of the oil level gauge 1 Oil level gauge 2 Oil filler cap 3 Lower level 4 Upper level 机油 换油 1 将本机放置在一个平面上 并启 动发动机数分钟 提高其的温度 然后再停止发动机 2 在发动机下放一个油盘 取下排 油旋塞使燃油能全部排出 3 检查排油旋塞 垫圈 滤油器盖及 O 型环是否损坏 需要时请将其 更换 1 发动机排油旋塞 4 重新装上排油旋塞 5 注入新的发动机燃油 直到油位 计的上部油位 1 油位计 2 加油盖 3 下部油位 4 上部油位 700 ...

Page 79: ...ge de niveau d huile 2 Bouchon de la remplissage d huile 3 Niveau inférieur 4 Niveau supérieur ACEITE DE MOTOR Reemplazo de aceite 1 Pose el equipo sobre una superficie plana y deje que se caliente el motor durante varios minutos A continuación pare el motor 2 Coloque un recipiente de aceite debajo del motor Retire el tapón de drenaje de modo que el aceite pueda ser drenado completamente 3 Verifiq...

Page 80: ... Oil filter cartridge replacement 1 Remove the oil filter cartridge using an oil filter wrench 2 Apply a film of oil to the surface of the gasket for a new car tridge 3 Hand tighten a new filter car tridge 1 Tighten 2 Loosen NOTE 9 Do not tighten the cartridge us ing an oil filter wrench as it will be overtightened 9 When the oil filter cartridge is removed the oil level lowers Be sure to check fo...

Page 81: ...nouvelle cartouche de filtre à huile à la main 1 Serrer 2 Desserrer N B 9 Ne pas serrer la cartouche en utilisant une clé pour filtre à huile car elle sera serrée excessivement 9 Lorsque la cartouche de filtre à huile est enlevée le niveau d huile baisse Veiller à contrôler les fuites d huile 4 Faire tourner le moteur pendant quelques minutes Contrôler les fuites Contrôler le niveau d huile dans l...

Page 82: ...When the element is soiled with carbon or oil use an element cleaning detergent 1 Air filter element 3 Check the element Replace if damaged 4 Reinstall the element cC The engine should never run without the element excessive piston and cylinder wear may result 空气滤清器 告诫 滤清器为干燥型部件 切勿粘上 油 并且除清洁时以外 也不要触摸 1 取下空气滤清器部件 2 在旋转滤清器的同时 清除灰尘 并从内部吹压缩空气 压缩气体 的压强必须低于 686kPa 7kg cm2 99psi 注意 当部件被碳或油弄脏时 应使用 清洁剂进行清洁...

Page 83: ...imido desde el interior mientras gira el elemento La presión del aire comprimido debe ser inferior a 686 kPa 7 kg cm2 N B Si le filtre est souillé de carbone ou d huile appliquer un détergent 1 Élément de filtre à air 3 Vérifier l élément Le remplacer s il est endommagé 4 Réinstaller l élément fF Il ne faut jamais faire fonctionner le moteur sans l élément il pourrait en résulter une usure excessi...

Page 84: ... 4 用溶剂清洗后擦干 5 检查元件和 O 型环 如有损坏的 请更换 6 将这些部件重新安装 7 清洁后 排除燃油系统中的空气 请参阅第 33 页 务必要把油栓盖拧紧 q 警告 q 警告 FUEL FILTER For EDL20000TE EDL26000TE w Never use or be near the fuel and solvent while smoking or in the vicinity of an open flame 1 Stop the engine 2 Turn the fuel cock lever to OFF 3 Remove the fuel filter 4 Clean with solvent and wipe them off 5 Check the fuel filter Replace if damaged 6 Reinstall the...

Page 85: ...ès le nettoyage faire sortir l air du circuit de carburant Voir page 34 XG S assurer que le vase du robinet de carburant est bien serré FILTRE DE CARBURANT EDL20000TE EDL26000TE XG Ne jamais s approcher ni utiliser de carburant et de solvant en fumant ou à proximité d une flamme 1 Arrêter le moteur 2 Régler le levier du robinet de carburant sur OFF 3 Retirer le filtre de carburant 4 Le nettoyer av...

Page 86: ...动 并将其取下 燃油箱过滤器 1 将油箱盖及过滤器取下 1 过滤器 2 使用溶剂进行清洁过滤 如有损 坏请加以更换 3 擦干净过滤器及插入 注意务须将油箱盖扭紧 q 警告 q 警告 C 638 COOLANT REPLACEMENT w Do not remove the radiator cap 1 when the engine and radiator are hot Extremely hot fluid and steam may be blown out under pressure which could cause se rious injury When the engine has cooled place a thick rag like a towel over the radiator cap slowly rotate the cap counterclockw...

Page 87: ...tre dans du solvant remplacez le s il est endommagé 3 Essuyez le filtre et remettez le en place XG Assurez vous que le bouchon est bien serré FILTRO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1 Retire la tapa y el filtro del depósito de combustible 1 Filtro 2 Limpie el filtro con un disolvente Si está dañado cambielo 3 Seque el filtro e vuelva insértelo r Apriete firmemente la tapa del depósito C 638 REEMPLAZO D...

Page 88: ...50 Total amount EDL13000TE 2 9 L 2 55 lmp qt EDL20000TE 5 1 L 4 49 lmp qt EDL26000TE 6 0 L 5 28 lmp qt Coolant reservoir LOW to FULL 0 6 L 0 53 Imp qt cC Hard water or salt water is harm ful to the engine You may use distilled water if soft water isn t available 8 Start the engine and add cool ant to the radiator until the cool ant level does not go down Stop the engine 708 014 1 准备一个容器 2 取下散热器盖 3...

Page 89: ...aje Pare el motor 1 Placer un récipient 2 Enlever le bouchon du radiateur 3 Ouvrir le robinet de vidange et le bouchon de vidange du liquide de refroidissement 1 Le robinet se troube sur le côté du carter et le bouchon à la partie inférieure du radiateur comme il est montré sur les figures gauche 4 Retirer le tuyau de trop plein du bouchon de pression du radiateur pour vidanger le réservoir de liq...

Page 90: ... and tighten the hose clamps securely 787 008 708 015 e 散热器软管的检点 1 查看散热器软管 如果软管夹不 紧或有水漏出 请安全地固定好 软管夹 2 如果散热器软管膨胀 变硬或裂 开了 请更换软管并将软管夹安 全地固定好 风扇带 在检查风扇带松紧之前 应让发 动机停下 C 634 风扇带偏离检查 风扇带偏离 1 7 9mm 0 28 0 35in 100N 10 01kgf 22 1lbs q 警告 9 往 冷 却 箱 中 加 入 冷 却 剂 至 FULL 3 位置 10 装上散热器和冷却箱的盖 检查 是否有任何漏液现象 注意 如果您发现任何漏液现象 请与 雅马哈经销商联系 散热器的清洁 1 清洁散热器的散热片 注意 请用压缩空气吹掉灰尘和脏物 Cleaning the radiator 1 Clean the radiator fi...

Page 91: ... y apriete las abrazaderas de manguera seguramente Limpieza del radiador 1 Limpie la aleta del radiador NOTA Sople quitando el polvo y suciedad con aire comprimido 9 Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu à FULL 3 10 Installer les bouchons de radia teur et du réservoir de liquide de refroidissement Rechercher les fuites éventuelles N B Si une fuite existe consulter le concessionn...

Page 92: ... adjustment 1 Stop the engine and remove the key 2 Apply moderate thumb pres sure to belt between pulleys 3 If tension is incorrect loosen the alternator mounting bolts and using a lever placed be tween the alternator and the engine block pull the alterna tor out until the deflection of the belt falls within acceptable lim its 4 Replace fan belt if it is dam aged C 64001 蓄电池 重新调整蓄电池液位 1 检查蓄电池液体的液位...

Page 93: ...camente agua destilada bB 9 9 9 9 9 No desconecte la batería mientras el motor esté en marcha 9 9 9 9 9 No utilize el generador mientras la batería esté desconctada Réglage de la flèche de la courroie 1 Arrêtez le moteur et enlevez le clé de contact 2 Appliquez une pression modèrèe sur la courroie entre les poulies 3 Si la tension est inadéquate desserrez les boulons de fixation de l alternateur e...

Page 94: ... a specified fuse An incorrect fuse will cause electrical system damage and A FIRE HAZARD cC Be sure the main switch is turned off to prevent an acciden tal short circuit 保险丝 1 用安培数正确的保险丝将烧断的 保险丝更换 1 主保险丝 EDL13000TE 50A EDL20000TE 50A EDL26000TE 65A L 643 保险丝的更换 必须使用指定保险丝 错误使用 保险丝会导致电力系统的损坏 并有 引起火灾的危险 为防止电路意外短路 请务必将 主开关关闭 q 警告 告诫 EDL13000TE 779 060a 1 EDL20000TE EDL26000TE ...

Page 95: ... fF Assurez vous que l interrupteur principal est déclenché afin d éviter tout risque de court cir cuit Fusible principal 1 Remplacez le fusible grillé par un fusible de l intensité adéquat 1 Fusible principal EDL13000TE 50A EDL20000TE 50A EDL26000TE 65A L 6438 REEMPLAZO DE FUSIBLE r Asegúrese de usar el fusible especificado Un fusible erróneo ocasionará que el sistema eléctrico se dañe y UN PELIG...

Page 96: ...250V 15A 250V 2A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A Specified fuse from the left to the right EDL20000TE EDL26000TE 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 2A NOTE If the fuse immediately blows again consult a Yamaha dealer 规定的保险丝 从左至右 EDL20000TE EDL26000TE 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 2A 注意 如保险丝突然再次烧断 请立即 向雅马哈代理店查询 ...

Page 97: ... Caja de fusibles 1 Retire el tornillo y abra la caja de control 2 Reemplace el fusible fundido con un fusible de amperaje apropiado Fusible spécifié depuis la gauche à la droite EDL20000TE EDL26000TE 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 1A 250V 2A N B Si le fusible grille à nouveau directement consultez un concessionnaire Yamaha Fusible especifico desde la izquierda a la d...

Page 98: ...000TE 706 021a q EDL13000TE EDL20000TE EDL26000TE EDL13000TE EDL20000TE EDL26000TE 708 021a EDL20000TE EDL26000TE Before storing the engine for more than a few months remove any dirt on the machine and 1 Drain the radiator coolant Open the cock at the bottom of the radiator and remove the pressure cap to drain water completely Leave the cock open Write No water on a piece of paper and attach it to...

Page 99: ... Luego de descarga el combus tible limpie el elemento de combustible Avant de ranger le moteur pour plus de quelques mois nettoyer à fond la machine et 1 Vi d a n ge r l e l i q u i d e d e refroidissement du radiateur Ouvrir le robinet en bas du radiateur et retirer le bouchon de p r e s s i o n p o u r v i d a n g e r complètement l eau Laisser le robinet ouvert Ecrire Sans Eau sur un morceau de...

Page 100: ...p it free from rust If the engine is stored without being run mois ture in the air may condense into dew over the sliding parts of the engine resulting in rust 6 If you forget to run the engine for longer than 5 6 months apply enough engine oil to the valve guide and valve stem seal and make sure the valve works smoothly before starting the engine 2 排出全部脏的机油 注入新油后让 发动机运转约5分钟 使机油渗进 发动机的所有部件 3 检查所有螺...

Page 101: ...joint de tige de soupape et vérifier que la soupape fonctionne en douceur avant de mettre le moteur en marche 2 Vacie el aceite del motor sucio cargue aceite nuevo y haga funcionar el motor durante 5 minutos para que este aceite llegue a todas las partes del motor 3 Compruebe todos los tornillos y tuercas y apriete lo que sea necesario 4 Quite la batería del motor ajuste el nivel del electrólito y...

Page 102: ...13000TE 为防止人身伤亡 9 9 9 9 9 使用强度足够承受机械重量的吊 钩和钢丝绳 9 9 9 9 9 钢丝绳 距离 A 的顶部至少 要 127cm 50 in 也可以使用 一个横杠 当向卡车或船上吊装发电机组 时 按下列图示方法 q 警告 EDL13000TE 吊运步骤 EDL20000TE EDL26000TE 为防止人身伤亡 9 9 9 9 9 使用强度足够承受机械重量的吊 钩和钢丝绳 将起吊环旋入装置顶部的环孔 中 当向卡车或船上吊装发电机组 时 按下列图示方法 Lifting procedure EDL20000TE EDL26000TE w To avoid personal injury 9 Use hangers and wire ropes which are strong enough to withstand the weight of the machin...

Page 103: ...en el orificio para el mismo en la parte superior de la unidad Cuando se levanta el generador para cargarlo en un camión o barco siga el procedimiento que se muestra a la izquierda TRANSPORT Levage EDL13000TE XG Pour éviter des blessures 9 Utiliser des paliers et cordes assez forts pour résister au poids de l appareil 9 Le sommet de la corde dis tance A doit être d au moins 127 centimètres 50 in O...

Page 104: ...el system 2 Thick carbon deposits on orifice of injection nozzle 9 This is caused when water or dirt is mixed in the fuel Clean the nozzle injection piece be ing careful not to damage the orifice 9 Check to see if nozzle is work ing properly or not If not in stall a new nozzle 2 Valve clearance is incorrect 9 Adjust valve clearance to 0 145 0 185 mm 0 0057 0 0072 in when the engine is cold 2 Leaki...

Page 105: ...l injecteur 2 Jeu de soupape est faux 9Régler le jeu de soupape entre 0 145 et 0 185 mm quand le moteur est froid 2 Soupapes qui fuient 9Roder la soupape LOlCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando el motor arranca con difficultad 2 El combustible es viscoso y no fluye 9 Compruebe el depósito y el filtro de combustible 9 Elimine el agua suciedad y otras impurezas 9 Si hay agua o materias extrañas en el filtro...

Page 106: ...ry from machine charge fully and keep indoors Install in machine at time of use NOTE If the cause of trouble cannot be found consult a Yamaha dealer When output is insufficient 2 Carbon accumulated around orifice of nozzle piece 9 Clean orifice and needle valve being very careful not to damage the nozzle orifice 9 Check nozzle to see if bad Replace with new parts if nec essary 3 注油时机不正确 9 调节注油时机 9...

Page 107: ...njecteur est en mauvais état Si c est le cas remplacer par un neuf 2 La temporización de la inyección de combustible es incorrecta 9 Ajuste la temporización de la inyección 9 La inyección debe producirse 21 0 366 rad antes del punto muerto superior 2 El aceite del motor se hace viscoso en tiempo frío y el mo tor gira lentamente con el mo tor de arranque 9 Cambie el grado de aceite de acuerdo con l...

Page 108: ...mm 0 0057 0 0072 in with en gine cold 2 Air filter is dirty 9 Clean the element every 100 hours of operation 2 Fuel injection pressure is incor rect 9 Adjust to proper pressure 13 7 Mpa 140 kgf cm2 1991 psi 2 Injection pump wear 9 Do not use poor quality fuel as it will cause premature wear of the injection pump Only use No 2 D diesel fuel 9 Check the fuel injection pump element and delivery valve...

Page 109: ...jection de carburant et l ensemble de la soupape de refoulement et remplacer si nécessaire 2 La compresión es insuficiente Fugas en las válvulas 9 Las válvulas en malas con diciones y el desgaste excesivo de segmentos pistones y camisas dan lugar a una com presión insuficiente Sustituya laspiezasdesgastadasporotras nuevas 9 Rectifique las válvulas 2 El combustible es insuficiente 9 Compruebe el si...

Page 110: ... with oil level gauge 9 Check lubricating oil system 9 The oil filter cartridge should be replaced every second oil change 9 Check to see if engine bear ing clearance is within factory specs NOTE When the engine has suddenly stopped decompress the engine by the decomp and turn the engine lightly by pulling on the fan belt If the engine turns easily without ab normalities the cause of the trouble i...

Page 111: ...eur tourne facilement sans defauts la panne est due habituellement à un manque de carburant ou à un mauvais injecteur Si el motor se para bruscamente 2 Presión de aceite baja 9 Verifique el nivel de aceite 9 En caso de ser necesario agregue aceite 2 Temperatura de refrigerante caliente 9 Verifique por si el nivel del refrigerante est bajo por si la tensión de la correa del ventilador est incorrect...

Page 112: ...sud denly 9 Check all moving parts care fully 2 Color of exhaust suddenly turns dark 9 Check the fuel injection sys tem especially the fuel injec tion nozzle 2 Bearing parts are overheated 9 Check the lubricating system 2 Oil warning light comes on dur ing operation 9 Check lubricating system 9 Check if the engine bearing clearances are within factory specs 9 Check the function of the re lief valv...

Page 113: ...commutateur de pression 9Vérifier l obturateur de base du filtre Cuando el color de los gases de escape es especialmente malo 2 Regulador de combustible defectuoso 9 Dirijase al concesionario para su reparación 2 El combustible es de muy mala calidad 9 Seleccione un combustible de buena calidad Use exclusivam ente gasóleo Nº 2 D 2 Inyector defectuoso 9 Si es necesario sustitúyalo por otro nuevo 2 ...

Page 114: ...tive 9 Replace defective part 2 Thermostat defective 9 Check thermostat and replace if necessary 2 Temperature gauge or sensor defective 9 Check temperature with ther mometer and replace if nec essary 2 Overload running 9 Reduce load 2 Head gasket defective or water leakage 9 Replace parts 2 Incorrect injection timing 9 Adjust to proper timing 2 Unsuitable fuel used 9 Use the specified fuel 当发动机过热...

Page 115: ...lage d injection incorrect 9Ajsuter le réglage de facon appropriée 2 Carburant utilise impropre 9 Utiliser le carburant spécifié Cuando el motor se sobrecalienta 2 El aceite del motor es insuficiente 9 Compruebe el nivel y añada aceite si es necesario 2 Correa del ventilador rota o alargada 9 Cambie la correa o ajuste su tensión 2 Falta de refrigerante 9 Añada refrigerante 2 Concentración de antic...

Page 116: ...L26000TE F Type G Liquid cooled 4 stroke diesel H Cylinder I In line 3 cylinder J In line Arrangement 4 cylinder K Displacement cm3 719 1 001 1 335 L Bore Stroke mm in 67 0 68 0 76 0 73 6 76 0 73 6 2 64 2 68 2 99 2 90 2 99 2 90 M Rated Output kW PS r min 50Hz 10 1 13 8 3 000 14 0 19 0 3 000 18 8 25 5 3 000 kW PS r min 60Hz 12 0 16 3 3 600 16 5 22 5 3 600 22 0 30 0 3 600 N Operation Hours O Hr50 Hz...

Page 117: ...n cours de fonctionnement au régime nominal G 750 MOTOR A Unidad F Tipo G Diesel de cuatro tiempos refrigerado por líquido H Disposición del cilindro I 3 cilindro in línea J 4 cilindro in línea K Cilindrada L Diámetro interior x recorrido M Salida nominal N Funcionamiento O Horas P Combustible Q Tipo de automóvil combustible diesel R Capacidad del depósito de combustible S Cantidad de aceite de mo...

Page 118: ... T L2 d s a G R L W G ENGINE W B BED FRAME 2 3 1 B R B R G W W B 5 6 4 u F F 4 3 200 E3 6 W GLYOR RBR P B W B G W Y B i h 1 4 3 6 2 5 ON OFF START GLOW 30 19 AC t 50 W G W W B G R B W B W G Oil pressure lamp Glow lamp Battery charge lamp Water temperature lamp f 7 P W p B B 3 EX 6 5 4 2 B B 7 B B 0 GENERATOR B CONTROL BOX 9 8 VR q k LOAD CENTER 1 3 200 B U V W O L V U V W O o j ...

Page 119: ...ug h Fuse j Emergency unit k Terminal 颜色代码 B 黑 W 白 R 红 L 蓝 G 绿 Y 黄 W G 白 绿 W B 白 黑 W R 白 红 W Y 白 黄 B R 黑 红 G L 绿 蓝 G R 绿 红 G W 绿 白 O 橙色 Gy 灰 Br 棕 V 紫 COLOR CODE B Black W White R Red L Blue G Green Y Yellow W G White Green W B White Black W R White Red W Y White Yellow B R Black Red G L Green Blue G R Green Red G W Green White O Orange Gy Gray Br Brown V Violet 配线图 380 220V 50Hz 1 主线圈 2 励磁线圈 3 过压吸...

Page 120: ... T L2 d s a G R L W G ENGINE W B BED FRAME 2 3 1 B R B R G W W B 5 6 4 u F F 4 3 200 E3 6 W GLYOR RBR P B W B G W Y B i h 1 4 3 6 2 5 ON OFF START GLOW 30 19 AC t 50 W G W W B G R B W B W G Oil pressure lamp Glow lamp Battery charge lamp Water temperature lamp f 7 P W p B B 3 EX 6 5 4 2 B B 7 B B 0 GENERATOR B CONTROL BOX 9 8 VR q k LOAD CENTER 1 3 200 B U V W O L V U V W O o j ...

Page 121: ...R Vert Rouge G W Vert Blanc O Orange Gy Gris Br Brun V Violet DIAGRAMA DEL CIRCUITO 380 220V 50Hz 1 Bobina principal 2 Bobina de campo 3 Amortiguador de sobrevoltajes 4 Rectificador 5 Bobina de armadura ex 6 Bobina de campo ex 7 A V R 8 Voltímetro 9 Luz piloto 0 N F B Disyuntor sin fusible q Regulador de tensión w Batería e Arrancador r Alternador t Interruptor principal y Fusible u Regulador i Te...

Page 122: ... R R W G G L W G G R G R W W R YR L Y L W W B W B W R W B W G W B W G W G G R G R W R W R W R W R L L L R R Y L L Y Y B R R G G L W G W Y W B B W G W B W Y G W G W G R G L G L L Y L L R R R W W R L B Y R V V Br R O Y Gy W W G Y B B B K L k l G R G W G L B B B B B B B R R Y Y L W B R W W B R G R W G R Water temperature lamp Battery charge lamp Glow lamp G W V L W R L L E3 GENERATOR CONTROL BOX STAT...

Page 123: ... switch Emergency unit z C T Current transformer x Ground earth 颜色代码 B 黑 W 白 R 红 L 蓝 G 绿 Y 黄 W G 白 绿 W B 白 黑 W R 白 红 W Y 白 黄 B R 黑 红 G L 绿 蓝 G R 绿 红 G W 绿 白 O 橙色 Gy 灰 Br 棕 V 紫 COLOR CODE B Black W White R Red L Blue G Green Y Yellow W G White Green W B White Black W R White Red W Y White Yellow B R Black Red G L Green Blue G R Green Red G W Green White O Orange Gy Gray Br Brown V Violet 配线图 380 22...

Page 124: ... R R W G G L W G G R G R W W R YR L Y L W W B W B W R W B W G W B W G W G G R G R W R W R W R W R L L L R R Y L L Y Y B R R G G L W G W Y W B B W G W B W Y G W G W G R G L G L L Y L L R R R W W R L B Y R V V Br R O Y Gy W W G Y B B B K L k l G R G W G L B B B B B B B R R Y Y L W B R W W B R G R W G R Water temperature lamp Battery charge lamp Glow lamp G W V L W R L L E3 GENERATOR CONTROL BOX STAT...

Page 125: ...Rouge G W Vert Blanc O Orange Gy Gris Br Brun V Violet DIAGRAMA DEL CIRCUITO 380 220V 50Hz 1 Bobina principal 2 Bobina de campo 3 Amortiguador de sobrevoltajes 4 Rectificador 5 Bobina de armadura ex 6 Bobina de campo ex 7 Alternador 8 Interruptor de temperatura de agua 9 Interruptor de presión de aceite 0 Solenoide q Arrancador w Batería e Fusible r Bujía de incandescencia t Regulador de tensión y...

Page 126: ... T L2 d s a G R L W G ENGINE W B BED FRAME 2 3 1 B R B R G W W B 5 6 4 u F F 4 3 200 E3 6 W GLYOR RBR P B W B G W Y B i h 1 4 3 6 2 5 ON OFF START GLOW 30 19 AC t 50 W G W W B G R B W B W G Oil pressure lamp Glow lamp Battery charge lamp Water temperature lamp f 7 P W p B B 3 EX 6 5 4 2 B B 7 B B 0 GENERATOR B CONTROL BOX 9 8 VR q k LOAD CENTER 1 3 200 B U V W O L V U V W O o j ...

Page 127: ...ug h Fuse j Emergency unit k Terminal 颜色代码 B 黑 W 白 R 红 L 蓝 G 绿 Y 黄 W G 白 绿 W B 白 黑 W R 白 红 W Y 白 黄 B R 黑 红 G L 绿 蓝 G R 绿 红 G W 绿 白 O 橙色 Gy 灰 Br 棕 V 紫 COLOR CODE B Black W White R Red L Blue G Green Y Yellow W G White Green W B White Black W R White Red W Y White Yellow B R Black Red G L Green Blue G R Green Red G W Green White O Orange Gy Gray Br Brown V Violet 配线图 220 127V 60Hz 1 主线圈 2 励磁线圈 3 过压吸...

Page 128: ... T L2 d s a G R L W G ENGINE W B BED FRAME 2 3 1 B R B R G W W B 5 6 4 u F F 4 3 200 E3 6 W GLYOR RBR P B W B G W Y B i h 1 4 3 6 2 5 ON OFF START GLOW 30 19 AC t 50 W G W W B G R B W B W G Oil pressure lamp Glow lamp Battery charge lamp Water temperature lamp f 7 P W p B B 3 EX 6 5 4 2 B B 7 B B 0 GENERATOR B CONTROL BOX 9 8 VR q k LOAD CENTER 1 3 200 B U V W O L V U V W O o j ...

Page 129: ...R Vert Rouge G W Vert Blanc O Orange Gy Gris Br Brun V Violet DIAGRAMA DEL CIRCUITO 220 127V 60Hz 1 Bobina principal 2 Bobina de campo 3 Amortiguador de sobrevoltajes 4 Rectificador 5 Bobina de armadura ex 6 Bobina de campo ex 7 A V R 8 Voltímetro 9 Luz piloto 0 N F B Disyuntor sin fusible q Regulador de tensión w Batería e Arrancador r Alternador t Interruptor principal y Fusible u Regulador i Te...

Page 130: ... W R YR L Y L W W B W B W R W B W G W B W G W G G R G R W R W R W R W R L L Y L R R Y L L Y B R R G G L W G W Y W B L W G W B W Y G W W G W G R G L G L L Y L L R R W W R L B Y R V V Br R O Y Gy W W G Y B U V W O B B K L k l G R G W G L B B B B B B R R Y Y L W B R W W B R G R W G R Oil pressure lamp Water temperature lamp Battery charge lamp Glow lamp G W L L L W R L V F F GENERATOR CONTROL BOX STA...

Page 131: ... switch Emergency unit z C T Current transformer x Ground earth 颜色代码 B 黑 W 白 R 红 L 蓝 G 绿 Y 黄 W G 白 绿 W B 白 黑 W R 白 红 W Y 白 黄 B R 黑 红 G L 绿 蓝 G R 绿 红 G W 绿 白 O 橙色 Gy 灰 Br 棕 V 紫 COLOR CODE B Black W White R Red L Blue G Green Y Yellow W G White Green W B White Black W R White Red W Y White Yellow B R Black Red G L Green Blue G R Green Red G W Green White O Orange Gy Gray Br Brown V Violet 配线图 220 12...

Page 132: ... W R YR L Y L W W B W B W R W B W G W B W G W G G R G R W R W R W R W R L L Y L R R Y L L Y B R R G G L W G W Y W B L W G W B W Y G W W G W G R G L G L L Y L L R R W W R L B Y R V V Br R O Y Gy W W G Y B U V W O B B K L k l G R G W G L B B B B B B R R Y Y L W B R W W B R G R W G R Oil pressure lamp Water temperature lamp Battery charge lamp Glow lamp G W L L L W R L V F F GENERATOR CONTROL BOX STA...

Page 133: ...Rouge G W Vert Blanc O Orange Gy Gris Br Brun V Violet DIAGRAMA DEL CIRCUITO 220 127V 60Hz 1 Bobina principal 2 Bobina de campo 3 Amortiguador de sobrevoltajes 4 Rectificador 5 Bobina de armadura ex 6 Bobina de campo ex 7 Alternador 8 Interruptor de temperatura de agua 9 Interruptor de presión de aceite 0 Solenoide q Arrancador w Batería e Fusible r Bujía de incandescencia t Regulador de tensión y...

Page 134: ...it 300kgf or over Wheel diameter D 150 mm Type Caster or Universal caster with without Installation Width A A 70 mm or 90 mm pitch Length B B 90 mm Bolt whole P 11 mm diameter Fitting plate Smaller size X Y than 130 mm 90 90 70 M8 X A A Y B B D 最大负荷限制 300kgf 或以上 脚轮直径 D 150 mm 推荐的脚轮 EDL20000TE EDL26000TE 典型 脚轮或万用脚 轮带 不带 宽 A A 70 mm 安装间距 或90 mm 长 B B 90 mm 螺栓全直径 P 11 mm 安装板尺寸 X Y 小于 130 mm BATTERY S...

Page 135: ...0 kgf o más Diámetro de rueda D 150 mm con sin rueda Tipo o rueda universal Paso de Ancho A A 70 mm o 90 mm instalación Longitud B B 90 mm Diámetro de P 11 mm orificio de perno Tamaño de Menor placa de X Y de fijación 130 mm KIT A QUATRE ROUES EDL20000TE EDL26000TE Le chariot est en vente dans le com merce JUEGO DE CUATRO RUEDAS EDL20000TE EDL26000TE La rueda pivotante se dispone en el mercado APO...

Page 136: ......

Page 137: ......

Page 138: ......

Page 139: ...2 5 以下 25 以下 2 以下 1 5 以下 15 以下 3 以下 1 3 以下 15min 或者直到交流电路 断电器启动为止 263 345 375 1 套 1 套 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 产品名称 类型 发电机种类 电压调整方式 相数 额定转数 r min 额定频率 Hz 额定输出 kVA 额定电压 V 额定电流 A 稳态调整率 瞬态调整率 稳定时间 S 波动率 稳态调整率 瞬态调整率 稳定时间 S 波动率 电压波形畸变率 最大输出运转时间 min 重量 干燥重量 kg 车轮 含安装螺栓 蓄电池安装架 保险丝 1A 保险丝 2A 保险丝 15A 保险丝 50A 保险丝 65A 钥匙 使用说明书 电压 频率 附属件 ...

Page 140: ...YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD PRINTED IN JAPAN 2007 9 03 1 E C F S ...

Reviews: