background image

TRK 555

M.-Nr. 09 486 450

Summary of Contents for TRK 555

Page 1: ...TRK 555 M Nr 09 486 450 ...

Page 2: ...ish es Español et eesti fi Suomi fr français hr hrvatski hu magyar it italiano ja Japanese ko Korean lt lietuviðkai lv latviski nl Nederlands no norsk pl polski pt português ru ðóññêèé sk slovenčina sl slovenšèina sr srpski sv svenska tr Türkçe uk óêðà íñüêà zh CN Chinese zh HK Chinese ...

Page 3: ...schädigt werden Den Trocknerkorb nie schräg einsetzen Er muss immer mit bei den vorderen Winkelstäben in die dafür vorgesehenen äußeren Löcher in der Einfüllöffnung des Trockners gesteckt werden Nur die Programme wählen die im Nachfolgenden aufgeführt sind Alle Produkte die gelüftet getrocknet werden müssen der thermi schen Behandlung standhalten Im Zweifelsfall an der Luft trock nen lassen Ärmel ...

Page 4: ...iden Winkelstäben in die äußeren Löcher in der Einfüllöffnung Bild b Der Trocknerkorb stützt sich zusätz lich im Inneren des Trockners ab Den Trocknerkorb muss waagerecht und mit beiden Winkelstäben fest in die Löcher eingesteckt sein Beladen Sie den Trocknerkorb jetzt richtig Bilder c e Schließen Sie die Trocknertür Trocknen oder Lüften Beachten Sie die folgende Pro gramm und Produkttabelle Es dü...

Page 5: ...ack Hinweise und Tipps Gefahr der Beschädigung wenn sich die Trocknertrommel dreht Keine großen Produkte in den Trocknerkorb legen z B Stiefel mit langen Schäften große Taschen oder Rucksäcke die mit der Trom mel oder den Trommelrippen des Trockners in Kontakt kommen kön nen Ärmel Gürtel oder Bänder zusam menlegen bzw zusammenbinden sodass sie im Trocknerkorb liegen Einlegesohlen aus Schuhen entfe...

Page 6: ...ϋ ϒϴϔΠΘϟ Δϟ ϭ ϒϴϔΠΘϟ ΔϠγ ϒϠΘΗ ΪϘϓ ˬϻ ϭ ϥΎΘϛϮθϟ ϥϮϜΗ ΚϴΤΑ Ύ Ϥ Ω ΎϬόοϭ ΐΠϳ Ϫϧ ϚϟΫ Δϳϭ ΰΑ ϒϴϔΠΘϟ ΔϠγ ϊοϭ ϡΪϋ ϦϴόΘϳ ϒϴϔΠΘϟ Δϟ Α Δϴϧ ϮτγϷ ΔϳϭΎΤϟ ΔΤΘϓ ϲϓ ϦϴΘϴΟέΎΨϟ ϦϴΘΤΘϔϟΎΑ ϦϴΘΘΒΜϣ ϥΎΘϴϣΎϣϷ ςϘϓ Ξϣ ήΒϟ ϝϭΪΠΑ ΔΟέΪϤϟ Ξϣ ήΒϟ ϊϣ ϒϴϔΠΘϟ ΔϠγ ϡ ΪΨΘγ ΐΠϳ Ϧϣ Ϛη ϲϓ ΖϨϛ Ϋ ϭ Γ έ ήΤϠϟ ΔϣϭΎϘϣ ΎϬϔϴϔΠΗ ϭ ΎϬΘϳϮϬΗ Ω ήϤϟ Ω ϮϤϟ Ϟϛ ϥϮϜΗ ϥ ΐΠϳ ϒΠΗ ϰΘΣ ΎϫήθϨΑ ϲϣϮϘϓ ˬΎϫήϣ ϭ Δϴϧ ϮτγϷ ΔϳϭΎΤϟ ϊϣ ΎϫήϴϏϭ ΔϳάΣϷ ϭ ΔϣΰΣϷ ϭ ϖϨόϟ ΔτΑέ ϭ...

Page 7: ...ϮτγϷ ΔϳϭΎΤϟ ωϼο ϥ Ϧϣ ϱΪϛ Η 1 ϲΤϴοϮΘϟ Ϣγήϟ ϲϓ ΎϤϛ ΔϳϭΎΤϟ ϞΧ Ω Ύ ϴϘϓ ξόΒϟ ϲϓ ωϼοϷ Δτγ ϮΑ Δϴϧ ϮτγϷ ΔϳϭΎΤϟ ήϳϭΪΘΑ ϲϣϮϗ Γέϭήπϟ ΔϟΎΣ ΎϬΘϟ ί ϭ ϒϴϔΠΘϟ ΔϠγ ΐϴϛήΗ ϞϬδϟ Ϧϣ ϥϮϜϴγ ΎϬϨϴΣ ΔϠδϟ ΐϴϛήΗ ϲϘϓ ϞϜθΑ Δϴϧ ϮτγϷ ΔϳϭΎΤϟ ϲϓ ΔϠδϟ ϲόο Ŷ ϭ ϒϠΨϟ ϰϟ ϼϴϠϗ ΔϠδϟ ϲόϓέ Ŷ ϲϓ ϦϴΗΩϮΟϮϤϟ ϦϴΘϛϮθϟ ΐϴϛήΘΑ ϲϣϮϗ Ŷ ϦϴΘϴΟέΎΨϟ ϦϴΘΤΘϔϟ ϲϓ ΔϠδϟ Ϧϣ ϲϣΎϣϷ ΰΠϟ ϲϓ ΎϤϛ Δϴϧ ϮτγϷ ΔϳϭΎΤϟ ΔΤΘϓ ϲϓ ϦϴΗΩϮΟϮϤϟ 2 ϲΤϴοϮΘϟ Ϣγήϟ ϴΤλ ϞϜθΑ ΔϠδϟ ΔΌΒόΘΑ...

Page 8: ...ϘϴϗΩ ϒϴϔΠΘϟ Ζϗϭ Δϟ ίϺϟ ήϬψϟ ΐ ΎϘΣϭ ΐ ΎϘΤϟ ΓΪϴϔϣ ΕΎΤϴϤϠΗ ϲϣϮϘΗ ϻ Δϴϧ ϮτγϷ ΔϳϭΎΤϟ ϥ έϭΩ ΪϨϋ ϒϠΘϟ ήτΧ ϞϴΒγ ϰϠϋ ϒϴϔΠΘϟ ΔϠγ ϲϓ ΔϤΨπϟ Ω ϮϤϟ ϊοϮΑ ΓήϴΒϜϟ ΐ ΎϘΤϟ ϭ ΔΒϗήϟ ΔϠϳϮτϟ ΔϳάΣϷ ˬϝΎΜϤϟ ϊϣ ϭ Δϴϧ ϮτγϷ ΔϳϭΎΤϟ ϊϣ βϣϼΘΗ ϥ ϦϜϤϳ ϲΘϟ ϭ ΎϬϋϼο ΎϬτΑέ ϭ ϖϨόϟ ΔτΑέ ϭ ΔϣΰΣϷ ϭ ϡΎϤϛϷ ϲσ ΐΠϳ ϒϴϔΠΘϟ ΔϠγ ϲϓ ϞϣΎϜϟΎΑ Ύϫ ϮΘΣ ϢΘϳ ϰΘΣ ΔϠγ ϲϓ ΎϬϴόοϭ ΔϳάΣϷ Ϧϣ ϝΎόϨϟ Δϟ ίΈΑ ϲϣϮϗ ΔϳάΣϷ ΐϧΎΠΑ ϒϴϔΠΘϟ ΔϳάΣϷ ϞΧ Ω ΔτΑέϷ ϲόο Ύ Οϭί ϲόο ˬ...

Page 9: ...áčení bubnu může dojít k poškození koše i sušičky Koš do sušičky nikdy nenasazujte zešikma Přední nožičky koše musí vždy zapadnout do předních otvorů plnicího otvoru sušičky Při použití koše používejte jen dále uvedené programy Všechny produkty které budete provětrávat sušit musí být odolné vůči vysokým teplotám v sušičce V případě pochybností je raději ne chejte usušit na vzduchu Rukávy stuhy opa...

Page 10: ...předních nožiček do vnějších otvorů v plnicím otvoru sušičky obrázek b Koš se tak následně vyztuží Koš do sušičky musí být ve vodorov né poloze nasazený nožičkami v příslušných otvorech Koš následně správně naplňte obrázek c e Zavřete dvířka sušičky Sušení nebo provětrání Dbejte následující tabulky Tabulka programů a produktů Pro sušení s košem můžete zvolit jen programy uvedené v této tabulce Vyj...

Page 11: ...obuv s vyjímatelnými vložkami sušte ca 100 120 minut Tašky batohy Pokyny a tipy Při otáčení bubnu hrozí nebezpečí poškození Nevkládejte do koše sušičky žádné velké produkty např vysoké boty velké tašky a batohy které by se mohly dostat do kontaktu s bubnem sušičky nebo žebrováním bubnu Rukávy opasky nebo stuhy složte případně svažte tak aby ležely v koši Vložky do bot vyjměte a nechejte je vysušit...

Page 12: ... og tørretumbleren blive beskadiget Sæt ikke tørrekurven skråt i Den skal altid sættes i med de to for reste stivere i de beregnede huller i tørretumblerens indfyldnings åbning Vælg kun de programmer der nævnes nedenfor Alle genstande der skal luftes tørres skal kunne klare den ter miske behandling Tør i tvivlstilfælde genstandene i luften Ærmer bånd bælter støvleskafter osv må ikke berøre tromlen...

Page 13: ...ved og sæt den i foran med de to stivere i de yderste huller i indfyldningsåbnin gen billede b Tørrekurven understøttes også inde i tørretumbleren Tørrekurven skal sættes i vandret og med de to stivere sat fast i hullerne Fyld tørretumbleren korrekt billede c e Luk døren til tørretumbleren Tørring eller luftning Se følgende skema over program mer genstande Der må kun vælges de programmer der er an...

Page 14: ...min Tasker rygsække Råd og tips Fare for beskadigelse hvis tromlen drejer rundt Læg ikke store gen stande i tørrekurven f eks støvler med lange skafter store tasker eller rygsække som kan komme i kon takt med tromlen eller tromleribber ne i tørretumbleren Fold eller bind ærmer bælter eller bånd sammen så de ligger i tørrekurven Fjern indlægssåler fra sko og læg dem sammen med skoene til tørring i ...

Page 15: ... Ìçí ôïðïèåôåßôå ðïôÝ ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò ëïîÜ ÐñÝðåé ðÜíôá íá óôåñåþíåôáé ìå ôéò äýï ìðñïóôéíÝò ãùíßåò óôåñÝùóçò óôéò åîùôåñéêÝò ïðÝò ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãé áõôüí ôïí óêïðü óôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò ôïõ óôåãíùôçñßïõ ÅðéëÝãåôå ìüíï ôá ðñïãñÜììáôá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðáñáêÜôù ëá ôá õöÜóìáôá ðïõ áåñßæïíôáé óôåãíþíïõí ðñÝðåé íá åßíáé áíèåêôéêÜ óôç èåñìéêÞ åðåîåñãáóßá Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò ôá áöÞíåôå...

Page 16: ...óç ôïõ êáëáèéïý óôåãíþìáôïò Ïäçãåßôå ôï åéäéêü êáëÜèé óôå ãíþìáôïò ïñéæüíôéá ðñïò ôá ðßóù óôïí êÜäï ôïõ óôåãíùôçñßïõ Áíáóçêþíåôå ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò áðü ðßóù êáé ôï óôåñåþíåôå ìðñïóôÜ ìå ôéò äýï ãùíßåò óôåñÝùóçò óôéò åîù ôåñéêÝò ïðÝò óôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò åéêüíá b Ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò óôçñßæåôáé åðéðëÝïí óôï åóùôå ñéêü ôïõ óôåãíùôçñßïõ Ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò ðñÝðåé íá åßíáé...

Page 17: ...éäéêü êáëÜèé óôå ãíþìáôïò Áíáóçêþíåôå ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò áðü ðßóù êáé ôï ôñáâÜôå ìå ôéò äýï ãùíßåò óôåñÝùóçò áðü ôéò ïðÝò ðñïò ôá ðßóù Áöáéñåßôå ôï åéäéêü êáëÜèé óôå ãíþìáôïò Êáèáñéóìüò Ìðïñåßôå íá êáèáñßóåôå ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò ìå Þðéï êá èáñéóôéêü Þ óáðïõíüíåñï êáé íá ôï óôåãíþóåôå ìå Ýíá ìáëáêü ðáíß el ÅëëçíéêÜ 17 ...

Page 18: ...Þ åðåîåñãáóßá ãé áõôü ëÜâåôå õðüøç ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò åðéëÝãåôå ôï ðñüãñáììá Êñýïò áÝñáò Þ ôá áöÞíåôå íá óôåãíþóïõí öõ óéêÜ ÄéÜöïñá ìÜëëéíá áíôéêåßìåíá ÃÜíôéá êáóêüë êÜëôóåò óêïõöÜêéá ëëá õöÜóìáôá áíôéêåßìåíá ÆùÜêéá ìå åðÝíäõóç ð áñêïõäÜêéá ðåñßðïõ 70 100 ëåðôÜ óôÝãíùìá ÂñáäéíÜ ñïý á ð ôïð ìå ðïýëéåò ÓõíèåôéêÜ Gore Tex äåñìÜôéíá ÁèëçôéêÜ ðáðïýôóéá ðáðïýôóéá êáé ðá...

Page 19: ...ôá ðáðïýôóéá êáé ôéò ôïðïèåôåßôå íá óôå ãíþóïõí ìáæß óôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò ÂÜæåôå ôéò Üêñåò ôùí êïñäïíéþí ìÝóá óôá ðáðïýôóéá Ãéá íá óôåãíþíïõí Þ íá áåñßæïíôáé ïìïéüìïñöá ôá åßäç ôïðïèåôåßôå ð ìüíï Ýíá æåõãÜñé ðáðïýôóéá óôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò êáé áíïßãåôå êáëÜ ôá ðáðïýôóéá êáé ôéò ôóÜíôåò ÓõíéóôÜôáé íá ìçí óôåãíþíåôå ìåãÜëá ìÜëëéíá õöÜóìáôá üðùò ð ðïõëüâåñ ãéáôß åíäÝ åôáé íá ðáñïõóéÜ...

Page 20: ... could get damaged when the drum rotates The drying basket must not be set at an angle It must always be positioned with the two front prongs fitted in the two outer holes in the drum opening on the tumble dryer The drying basket must only be used with the programmes listed in the programme chart All items to be aired or dried must be heat resistant If in doubt line dry Sleeves ties and belts boot...

Page 21: ...front of the basket into the two outer holes in the drum opening illustration b The drying basket will then drop into position in the drum Please ensure that the drying basket is horizontal and that the prongs are correctly located Load the basket correctly illustrations c e Close the drum door Drying and airing Please see the programme chart for help in selecting the correct programme for the ite...

Page 22: ... in the drying basket e g long boots or large bags which could come into contact with the drum or the drum ribs Sleeves belts and ties should be folded in or secured so that they are completely contained within the drying basket Remove insoles from shoes and place them in the drying basket next to the shoes Place laces inside the shoes To ensure even airing or drying only dry one pair of shoes at ...

Page 23: ...secar y en la secadora No introduzca el cesto para secar inclinado Siempre debe estar colocado con las dos varillas angulares en los agujeros exteriores previstos para ello en la abertura de llenado de la secadora Únicamente seleccionar los programas que se indican a conti nuación Todos los productos que se aireen o sequen deben ser termorre sistentes En caso de duda dejar secar al aire Las mangas...

Page 24: ...jelo por delante con las dos varillas angulares en los agujeros ex teriores en la apertura de llenado imagen b El cesto para secar además se apoya en el interior de la secadora El cesto para secar debe quedar en posición horizontal y con las dos varillas angulares bien encajadas en los agujeros Ahora cargue correctamente el cesto para secar imágenes c e Cierre la puerta de la secadora Secar o aire...

Page 25: ...igro de sufrir daños cuando gira el tambor de la secadora No colo que productos grandes en el cesto para secar p ej botas de caña alta bolsos o mochilas grandes que pueden entrar en contacto con el tambor o con los desprendedo res del tambor de la secadora Enrolle o ate las mangas cinturo nes o cintas para que se no se sal gan del cesto para secar Retire las plantillas de los zapatos e introdúzcal...

Page 26: ...uivatuskorv ja kuivati kahjustada saada Ärge kunagi asetage kuivatuskorvi viltu sisse See tuleb alati nii sisse asetada et kaks eesmist nurkvarrast lähevad kuivati täite avas olevatesse välimistesse aukudesse Valige ainult alljärgnevalt loetletud programme Kõik tuulutatavad kuivatatavad tooted peavad taluma termilist töötlemist Kahtluse korral laske õhu käes kuivada Varrukad paelad vööd saapasääre...

Page 27: ...see nii et eest läheksid kaks nurkvarrast täiteavas olevatesse välimistesse aukudesse pilt b Kuivatuskorv toetub lisaks ka kuivati siseküljele Kuivatuskorv peab asetsema hori sontaalselt ja mõlemad nurkvardad peavad olema aukudes Täitke nüüd kuivatuskorv õigesti pildid c e Sulgege kuivati uks Kuivatamine või tuulutamine Järgige alljärgnevat Programmide ja toodete tabelit Valida võib ainult seal lo...

Page 28: ...ga jalatsid või lastejalatsid kuiva tada u 100 120 min kotid seljakotid Juhtnööre ja nõuandeid Kahjustuse oht kui kuivatustrummel pöörleb Kuivatuskorvi ei tohi panna suuri tooteid nt pikki saapaid suuri kotte või seljakotte mis võivad kokku puutuda kuivati trumliga või trumliribidega Siduge või pange varrukad vööd või paelad kokku nii et nad aset seks kuivatuskorvis Võtke jalatsitest sisetallad vä...

Page 29: ... että kuivaus rumpua Älä koskaan aseta kuivauskoria vinoon asentoon Ripusta kuivaus kori aina asettamalla molemmat etumaiset kulmatangot niille varat tuihin reikiin kuivausrummun täyttöaukossa Käytä vain myöhemmin tässä käyttöohjeessa mainittuja kuivausoh jelmia Tuuleta Kuivaa kuivausrummussa vain tuotteita jotka kestävät kuumia lämpötiloja Jollet ole varma tuotteen lämmönkestosta älä kuivaa sitä ...

Page 30: ...äyt töaukossa oleviin kiinnitysreikiin kuva b Lisäksi kuivauskori ottaa tukea kui vausrummun sisäpuolelta Kuivauskorin on oltava vaakasuoras sa ja molempien kulmatankojen tu kevasti kiinni kiinnitysrei issä Täytä tämän jälkeen kuivauskori oi kein kuvat c e Sulje kuivausrummun täyttöluukku Kuivaaminen tai tuulettaminen Noudata seuraavan sivun Ohjelma ja tuotetaulukon ohjeita Voit käyttää vain ohjel...

Page 31: ...euvoja ja ohjeita Vahingoittumisen vaara rummun pyöriessä Älä aseta kuivauskoriin liian kookkaita tuotteita esim pit kävartisia saappaita suuria laukkuja tai reppuja koska niiden ulkonevat osat saattavat ottaa kiinni kuivaus rummun pyöriviin osiin Taittele yhteen hihat vyöt ja nauhat tai sido osat toisiinsa jotteivät ne roiku kuivauskorin ulkopuolella Poista irtopohjalliset kengistä ja aseta ne ku...

Page 32: ...être endommagés Ne jamais mettre en place le panier de séchage de travers Il doit toujours être fixé au niveau de l ouverture de chargement du sè che linge en insérant les deux tiges avant dans les orifices exté rieurs prévus à cet effet Ne sélectionnez que les programmes cités plus loin Tous les produits qui doivent être rafraîchis séchés doivent sup porter le traitement thermique En cas de doute...

Page 33: ... le à l avant avec les deux tiges recourbées dans les orifices ex térieurs dans l ouverture de charge ment croquis b Le panier de séchage est également soutenu également à l intérieur du sè che linge Le panier de séchage doit être mis à l horizontale et bien fixé dans les orifices avec les deux tiges recour bées Chargez à présent correctement le panier de séchage croquis c e Fermez la porte du sèc...

Page 34: ...ructions Risque d endommagement lorsque le tambour de sè che linge tourne Ne posez pas d éléments encombrants dans le panier de séchage par ex bottes à longues tiges gros sacs à mains ou sacs à dos qui risqueraient d entrer en contact avec le tambour ou les aubes Les manches ceintures etc doivent être attachés de ma nière à ce qu ils restent dans le panier de séchage Enlever les semelles amovibles...

Page 35: ...tetiti dok se bubanj okreće Košaru nemojte umetati ukoso Ona uvijek mora biti pričvršćena u oba prednja nosača koja su umetnuta u za njih predviđene vanjske rupice u otvoru za punjene sušilice Birajte samo one programe koji su navedeni u nastavku Svi artikli koji se prozračuju suše moraju biti otporni na termičku obradu Ukoliko niste sigurni artikl sušite na zraku Rukavi vrpce remenje remeni čizam...

Page 36: ...dnjih nosača istu umetnite u vanjske rupice otvora za punjenje sušilice slika b Košara je dodatno poduprta u unutrašnjosti sušilice Košara za sušenje mora biti umetnuta u predviđene rupice vodoravno i po moću oba nosača Sada pravilno napunite košaru za sušenje slike c e Zatvorite vrata sušilice Sušenje i prozračivanje Pridržavajte se sljedeće Tablice pro grama i artikala Dozvoljeno je birati samo ...

Page 37: ...lošcima sušiti oko 100 120 minuta torbica naprtnjača Savjeti i napomene Rublje bi se moglo uništiti uslijed okretanja bubnja sušilice U košaru za sušenje nemojte stavljati velike pred mete npr čizme s dugim sarama ve like torbice ili naprtnjače koji bi mogli doći u kontakt s bubnjem ili rebrima bubnja Rukave vrpce i remenje složite ili povežite tako da leži u košari Izvadite uloške iz cipela i pol...

Page 38: ...tógép megsérül het Soha ne helyezze be ferdén a szárítókosarat A két elsõ ferde pálcának mindig a szárítógép betöltõnyílásának az erre elõkészített külsõ furataiba kell illeszkedniük Csak a következõkben felsorolt programokat válassza Minden olyan terméknek amelyet szellõztetnek szárítanak ki kell bírnia a termikus kezelést Kétség esetén a levegõn hagyja megszáradni Az ujjaknak öveknek szalagoknak...

Page 39: ...és helyezze be elöl mindkét pálcát a betöltõnyílásnál a külsõ furatokba b ábra A szárítókosár kiegészítõleg a szárítógép belsején is feltámaszkodik A szárítókosárnak vízszintesen és mindkét pálcájával szilárdan a fura tokban kell elhelyezkednie Most rakodja meg helyesen a szárítókosarat c e ábrák Zárja be a szárítógép ajtóját Szárítás vagy szellõztetés Vegye figyelembe a következõ Pro gram és term...

Page 40: ...utatások és tippek Sérülés veszélye ha a szárítódob forog Ne helyezzen be nagyobb terméket a szárítókosárba pl hoss zú szárú csizma nagyobb táskák vagy hátizsákok amelyek hozzáérhetnek a dobhoz vagy a szárítógép dobjának a bordáihoz Hajtsa össze ill kösse össze az uj jakat öveket vagy szalagokat hogy azokat behelyezhesse a szárítókosárba Távolítsa el a talpbetéteket a cipõkbõl és a szárításhoz hel...

Page 41: ...e sia il cesto accesso rio che l asciugabiancheria Non inserire mai il cesto accessorio in diagonale Infilare sempre entrambi i ferretti anteriori negli appositi fori esterni nell apertura di carico dell asciugabiancheria Selezionare unicamente i programmi indicati di seguito Tutti gli oggetti che devono essere arieggiati asciugati devono essere resistenti al trattamento termico In caso di dubbi f...

Page 42: ...terali anteriori nei fori esterni situati nell apertura di cari co v fig b Il cesto accessorio poggia inoltre all interno dell asciugabiancheria Il cesto accessorio deve essere in posizione orizzontale e avere en trambi i ferretti ben infilati negli ap positi fori Caricare ora il cesto accessorio in modo corretto v fig c e Chiudere lo sportello dell asciugabiancheria Asciugare o arieggiare Osserva...

Page 43: ...siste pericolo di danno se si gira il cestello dell asciugabiancheria Non siste mare sul cesto oggetti molto grandi ad es stivali con gambali molto alti borse e zaini di grandi dimen sioni che possono venire a contat to con la superficie del cestello o con le centine Ripiegare maniche cinture o anno dare i lacci in modo che rimangano sul cesto e non penzolino Rimuovere le solette estraibili e di s...

Page 44: ... ࡍࡿ㝿 ࡣࠊࡑࡢ ࡢ 㢮ࡸ ࢆ ᶵࡢ ࡃࡔ ࡉ ࠋࢻࣛ ᅇ ࣂࢫࢣࢵࢺࡸ ᶵᮏయࡢᦆയࢆ㜵ࡄࡓࡵࠊᗜෆ ᶵ ࣂࢫࢣࢵࢺࢆタ ࡍࡿ๓ ࢻࣛ ࡀ ࡗ ࡿࡇ ࢆ ㄆࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉࣂࢫࢣࢵࢺࡣᩳࡵ ࡃࡔࡉ ࠋࣂࢫࢣࢵࢺ๓㠃ࡢ㸰ࡘࡢ ࢆ ᶵᢞ ධཱྀࡢ㸰ࡘࡢ ࡣࡵ ࢇ ࡈ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉࣂࢫࢣࢵࢺࡣࣉࣟࢢࣛ ぢ ࡿࣉࣟࢢࣛ ࡢࡳ ࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉ 㢼 ᶵ ࡣ ௨እ ࡣ ࡲࡏࢇࠋὙ ࡢࣛ ࣝ ࡀ ㄆ ࡁ ሙྜࡣ ࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉࢻࣛ ᅇ 㢮ࡢࡶࡘࢀࡸࣂࢫࢣࢵࢺ ࡼࡧࢻࣛ ᮏయࡢᦆയࢆ㜵ࡄࡓࡵࠊ 㢮ࡢ ࠊࡦࡶ㢮ࠊ ࣝࢺࠊࣈ ࢶ ࡀࢻࣛ ᮏయࡸෆ㒊ࡢ ゐࢀ ࡼ ࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉ ࡁࡿὙ ࡣ㧗ࡉࡀ FP௨ෆࡢࡶࡢ 㝈ࡾࡲࡍࠋ ...

Page 45: ...ࡳࡲࡍࠋ ࡢࢺࢵࢣࢫࣂࠉڦ ᚋ㒊ࢆᑡࡋᣢࡕୖࡆ ࡀ ࡽ ࢺࢵࢣࢫࣂࠉڦ ๓㠃ࡢ ࡘࡢ ࢆࢻࣛ 㛤ཱྀ㒊ࡢ㸰ࡘࡢ ࡋࡗ ࡾࡣࡵ ࡳ 㸦 ࣛࢫࢺղ㸧ࠊࣂࢫࢣࢵࢺࡀࢻࣛ ෆࡢṇࡋ ࡲ ୗࡀࡿࡼ ࡋࡲ ࡍࠋ ࣂࢫࢣࢵࢺࡀᗜෆ Ỉᖹ タ ࡉࢀ ࡿ ࡇ ࠊ๓㠃ࡢ ࡀࡋࡗ ࡾࡣࡵ ࡲࢀ ࡿࡇ ࢆ ㄆࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ ࠉڦ Ὑ ࢆࣂࢫࢣࢵࢺ ࡁࡲࡍࠋ ࣛࢫࢺճ յ ࠋ ࢆ ࢻࡢ ࣛࢻࠉڦ 㛢ࡵࡲࡍࠋ 㢼 Ὑ 㐺ࡋࡓ 㢼ࡢࣉࣟࢢࣛ ࢆ 㑅ࡪ ࡣࣉࣟࢢࣛ ぢ ࢆཧ ࡋ ࡃࡔ ࡉ ࠋ ࣂࢫࢣࢵࢺࡢྲྀࡾฟࡋ ࡀ ࡋࡓࡽࠊὙ ࢆඛ ྲྀࡾฟࡋ ࡽࣂࢫࢣࢵࢺࢆྲྀࡾฟࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ ࡢࢺࢵࢣࢫࣂࠉڦ ᚋ㒊ࢆᑡࡋᣢࡕୖࡆ ࡀ ࡽ ࠉڦ ๓㠃ࡢ ࢆࡣࡎࡋࡲࡍࠋ ࢆࢺࢵࢣࢫࣂࠉڦ ᶵ ࡽྲྀࡾฟࡋࡲࡍࠋ ࣂࢫࢣࢵࢺࡢᤲ㝖 ࠉڦ ࡢධࡗ Ὑί ࡶࡋࡃࡣ 㣗ჾ Ὑ ࢆỈ ⷧࡵࡓࡶࡢ ࣂࢫ ࢣࢵࢺࡢởࢀࢆⴠ ࡋࠊᰂࡽ ᕸ ᣔ ࡃࡔࡉ ࠋ ...

Page 46: ...ࢫࣃࣥࢥ ࣝ ࡢ 㣭ࡢ ࡓ 㸧 Ѹࠉࢻࣛ ᮏయࡸෆ㒊ࡢ ゐࢀࡿᜍࢀ ࡢ ࡿ ᆺࡢὙ ࡣࢻࣛ ᅇ ᦆയࡢᜍࢀࡀ ࡿࡓࡵࣂࢫࢣࢵࢺ ࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ ࣟࣥࢢࣈ ࢶࠊ ᆺࣂࢵࢢ Ѹࠉ 㢮ࡢ ࠊ ࣝࢺࠊࡦࡶ㢮ࡣᢡࡾ ࡴ ᅛᐃࡋࠊ ࣂࢫࢣࢵࢺෆ㒊 ࡲࡿࡼ ࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉ㠐ࡢ ᩜࡁࡣྲྀࡾእࡋࠊ㠐ࡢࡑࡤ ࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉ㠐ࡦࡶࡣ㠐ࡢ ධࢀ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉࡴࡽ ࡃ ࡁࡿࡼ ࠊ㠐ࡣ ᗘ ࡎࡘ ࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ㠐ࡸࣂࢵ ࢢࡣฟ᮶ࡿ㝈ࡾᗈࡆࡓ ែ ࡃ ࡔࡉ ࠋ Ѹࠉᢡࡾࢪ ࡀྲྀࢀ ࡃ ࡿᜍࢀࡀ ࡿࡓ ࡵࠊࢪࣕࢣࢵࢺࡢࡼ ᆺࡢ ࣝ 㢮ࡢ ࡣ ࡍࡍࡵࡋࡲࡏࢇࠋ Ѹࠉ ୖࡢ ࠊࣂࢫࢣࢵࢺࢆ ࡋ ࡓ 㢼ࡣࠊΎ 㢮 ࡢࡳ ࡋ ࡃࡔࡉ ࠋ Ѹࠉึࡵ ࡍࡿὙ ࡣ 㛫ࢆ 㛗 ࢭࢵࢺࡏࡎࠊ ලྜࢆ ㄆࡋ ࡀࡽ 㐺 㛫ࢆぢࡘࡅ ࡃࡔࡉ ࠋ ྜᡂ ࠊ㜵Ỉ ᮦ㸦ࢦ ࢸࢵࢡࢫ 㸧ࠊ 㠉〇ရ Ѹࠉࢺࣞ ࢼ ࠊ ᩜࡁࡢྲྀࡾእࡏࡿ㠐 ...

Page 47: ...UGἬ 㫴G㙾㡰 G 㢨G䟀㤸䚔G Gᶨ㦤Gⵈ 䁇ḰG㢌 ᶨ㦤ὤᴴG ㇵ G G㢼 U TGᶨ㦤Gⵈ 䁇㡸G 㾌䚔G Gὤ㟬㛨㫴㫴G㙾 G䚌 㟈UGᶨ㦤Gⵈ 䁇G㤸 㢌GḔ ᴴG㢌 ᶨ㦤ὤG G㢹ẠG Gᵐ㢌GẠ 㜄G㣌G G 㟤 㟈U TGᶨ㦤Gⵈ 䁇㡸G 㾌䚌ḔG㢌 ᶨ㦤ὤ G 㟝䚔G Gⵌ 㐐G䘸 Ἤ G㵜䏬 G 㵬Ḕ䚌㜠G 㟝ᴴ 䚐G䘸 Ἤ 㡸G 䈑䚌 㟈U TG㢌 ᶨ㦤ὤ G 㟝䚌㜠Gᶨ㦤䚔G 䇵Ɒ㡴Gⵌ 㐐G㢌 ᶨ㦤ὤ㢌G㜨ḰGⵈ 㡸G G G㢼 Gⵝ䗁SG 㜨 㡸Gᴴ㫴ḔG㢼㛨㚰G䚝 UG 㚱G㥉䞉䚐G䞉㢬㢨G㛨 㟨Gᷱ㟤G㣄㜤ᶨ㦤䚌 㟈U TG SG 䇴㢨SGⷜ䏬SG 㽔G 㢨G㢌 ᶨ㦤ὤG G䖐 㜄G 㛨㥬G 㙸 G㙼 UG G䟀㤸G㩅G G㛽䁐Gᶨ㦤ὤGⵈ 䁇G G㢌 ᶨ㦤ὤG㣄㷨㜄G ㇵ㡸G㢹䣄G G㢼 U TGᶨ㦤Gⵈ 䁇㜄 Gᶨ㦤ᴴGᴴ 䚐GⱰ㷨㢌G 㢨 G㺐 G...

Page 48: ... 㡰 㟈UG Gⵈ 䁇G 㯱㡸G㚱ᴸG 㢨G ḔUUU GUUUᶨ㦤Gⵈ 䁇G㤸 㢌G GᵐGḔ GGGᴴG G㢹Ạ㢌G Gᵐ㢌GẠ 㜄G㣌G GGG G 㟤 㟈OἬ PUG Gᶨ㦤䚨㚰G䚔G 䇵Ɒ㡸Gⵈ 䁇G㠸㜄G GGG 㡰 㟈OἬ PUG G㢌 ᶨ㦤ὤ㢌G 㛨 G 㡰 㟈U ᶨ㦤䚌ὤ ᶨ㦤Gⵈ 䁇G 䚌ὤ 㡸G ὤ㠸䚐G㢨 㫴 G G 㣙 㜄G㢼 U ⵈ 䁇G 㦥㡸G㚱ᴸG 㢨G ḔUUU Gᵐ㢌GḔ G Ḕ G ᶨ㦤Gⵈ 䁇㡸G㢌 ᶨ㦤ὤ㜄 G GGG 㟈U 㷡 䚌ὤ G G㜤 㥐ᴴG 㛨㢼㫴G㙾 G 㥉㥐G G㚕㷨 㥐㝴GⱰ㡸G䢠 䚌㜠G 㟨G ᶨ㡰 G 㡰 㟈UG G ᶨ 㡰 G 㙸Gᶨ㦤䚌 㟈U ᶨ㦤G ⵈ 䁇㢨G 䓽㢨G 㜠G Ḕ ᴴG㝠ⵈ G 㠀㦀 㫴G䞉㢬䚌 㟈U GTGr ᶨ㦤䚌 G 䇵Ɒ㜄G G㝠ⵈ G 䘸 Ἤ 㡸G 䈑䚔G G 㢼 G 㢌 ᶨ㦤ὤG 㟝 㢌G 䘸 ...

Page 49: ...W TG䑀䐤 O 䑱ἴG G㣙㐑㢼 G㢌 PG 䚝 㡔SGḔ㛨䊁 SGᴴ㨱 TG䏬 㢨 SG㙼㵱㡸G G G㢼 G㟨 䞈UGᶨ㦤㐐ᴸG㚱GXWWTXYW TGᴴⵝG Gⵤ 㡔㟝䚐G䐵 TG 㢨G䟀㤸䚌 G 䇵Ɒ㢨 G GGG㢨G ㇵ G G㢼㡰 Gᶨ㦤Gⵈ 䁇 GGG G䆤G 䇵ⱰO㜼aG 㽔SG䆤ᴴⵝP㡸G GGGᶨ㦤䚌 G 㟈UG 䇵Ɒ㢨G 㛨㥬G GGG G䖐 㢨 G ᵐ㜄G 㡰 G㠸䜌 GGG䚝 U TG㝫G SGⷜ䏬SG 䇴㢨G 㡴Gᶨ㦤Gⵈ GG 䁇G㙼㜄G㣌G㥅㛨 㙸G 㛨㫴㫴G㙾 GG G䚌 㟈U TG㐔ⵐ㢌Gᷱ㟤G㙼㵱㡸G G㐔ⵐG㜺㜄G GGG ḔGᶨ㦤䚌 㟈U TG㐔ⵐGⅼ㡴G㐔ⵐG㙼㜄G 㡰 㟈U TG㐔ⵐ㡴G䚐Gⶼ㜄G䚐G䁘 㙝Gᶨ㦤䚌 GGG㟈UG㐔ⵐ㢨 Gᴴⵝ㡴G㺐 䚐G㢹Ạ G GGG㜨㛨Gᶨ㦤䚌 㟈UG TG䆠ὤᴴG䆤G㟬G 㡔G 䇵ⱰO㜼aG㥄䒰P GG...

Page 50: ...r dþiovintuvas Niekada nedëkite dþiovintuvo krepðio ástriþai Jis visuomet turi bûti ákiðtas su abiem kampiniais strypeliais á tam skirtas iðorines kiaury mes dþiovintuvo pildymo angoje Parinkite tik tokias programas kurios yra iðvardytos toliau Visi vëdinami dþiovinami gaminiai turi bûti atsparûs terminiam apdorojimui Jei abejojate dþiovinkite ore Rankovës juostelës dirþai raiðteliai ir t t niekad...

Page 51: ...je su abiem kampi niais strypeliais á iðorines kiaurymes pildymo angoje b pav Dþiovintuvo krepðys papildomai re miasi dþiovintuvo viduje Dþiovintuvo krepðys turi bûti horizon talioje padëtyje uþfiksuotas abiem kampiniais strypeliais á kiaurymes Dabar tinkamai pripildykite dþiovintuvo krepðá c e pav Uþdarykite dþiovintuvo dureles Dþiovinimas arba vëdinimas Atsiþvelkite á toliau pateiktà programø ir...

Page 52: ...r vaikiðki batukai su iðimamais vidpadþiais dþiovinti apie 100 120 min Krepðys kuprinë Nurodymai ir patarimai Pavojus sugadinti kai sukasi dþiovintuvo bûgnas Á dþiovintuvo krepðá nedëkite dideliø gaminiø pvz batø ilgais aulais dideliø krepðiø ar kupriniø kurie galëtø liestis prie bûgno ar jo briaunø Susekite arba suriðkite rankoves dirþus ir juostas kad tilptø á dþiovintuvo krepðá Ið bateliø iðimk...

Page 53: ...ïas þâvçtâju nekâdâ gadîjumâ neievietojiet þâvçðanas grozu slîpi Þâvçðanas groza abiem leòíveida stieòiem vienmçr jâbût ievietotiem ðim no lûkam paredzçtajâ veïas þâvçtâja iepildes atverç izvçlieties tikai ðajâ lietoðanas instrukcijâ norâdîtâs programmas visiem izstrâdâjumiem kurus vçdina vai þâvç jâbût termiski ap strâdâtiem Ðaubu gadîjumâ ïaujiet tiem izþût izklâtâ veidâ piedurknes jostas zâbaki...

Page 54: ...íveida stieòus veïas þâvçtâja iepildes atverç b attçls Þâvçðanas grozs tiek papildus at balstîts veïas þâvçtâja iekðpusç Þâvçðanas grozam jâatrodas hori zontâli un abiem tâ leòíveida stieòiem jâbût ievietotiem veïas þâvçtâja iepildes atverç Iepildiet þâvçðanas grozu pareizi c e attçls Aizveriet veïas þâvçtâja durvis Þâvçðana vai vçdinâðana Ievçrojiet norâdîjumus kas iekïauti programmu un izstrâdâj...

Page 55: ... jâþâvç apm 100 120 min Somas mugursomas Norâdîjumi un ieteikumi Veïas þâvçtâja tvertnes rotâcijas lai kâ iespçjams bojâjumu risks Þâvçðanas grozâ nedrîkst ievietot lielus izstrâdâjumus piemçram zâ bakus ar gariem stulmiem lielas so mas vai mugursomas kas var no nâkt saskarç ar veïas þâvçtâja tvert ni vai tvertnes izciïòiem Piedurknes jostas vai lences jâsalo ka vai jâsasien kopâ lai tâs ne varçtu...

Page 56: ...geplaatst Controleer of de trommel leeg is voordat u de droogmand in de trommel plaatst Plaats de droogmand nooit schuin in de trommel Plaats de mand aan de voorkant met de twee haken in de daarvoor bestemde ga ten in de vulopening van de droger Kies alleen die programma s die verderop in dit hoofdstuk worden genoemd Alle producten die moeten worden gedroogd gelucht moeten bestand zijn tegen therm...

Page 57: ... de mand aan de voorkant met de beide haken in de gaatjes in de vulopening Zie afbeelding b De droogmand steunt verder op de binnenkant van de droger De droogmand moet horizontaal en met beide haakjes stevig in de gaat jes zijn geplaatst Vul nu de droogmand Zie afbeeldin gen c e Sluit de deur van de droger Drogen of luchten In de programma en producttabel kunt u zien welke programma s en welke pro...

Page 58: ...n drogen Tas rugzak Aanwijzingen en tips De droger of de droogmand kunnen beschadigd raken als de trommel draait Leg geen grote producten zoals laarzen met lange schachten grote tassen of rugzakken in de mand die met de trommel of de trommelribben in aanraking kunnen komen Leg mouwen riemen of banden bij elkaar of bind ze aan elkaar zodat ze steviger in de mand liggen Verwijder inlegzolen uit scho...

Page 59: ...etrommelen bli ska det Ikke sett inn kurven skrått Den må alltid settes inn med de to fremre vinkelstengene i de ytre hullene i tørketrommelens døråpning Bruk kun de programmene som er nevnt i denne bruksanvisnin gen Alle produkter som skal luftes tørkes må tåle termisk behandling Hvis du er i tvil la dem lufftørke Ermer bånd belter støvelskaft osv må ikke komme i kontakt med tørketrommelen eller ...

Page 60: ...re vinkelstengene inn i de ytre hullene i døråpningen bilde b Kurven støtter seg også på tromme len innvendig Tørkekurven må stå vannrett og begge vinkelstengene må sitte fast i hullene Fyll kurven riktig bilder c e Lukk døren til tørketrommelen Tørking eller lufting Følg Program og produkttabellen på neste side Velg kun de program mene som er oppført der Uttaging av tørkekurven Ta alltid først te...

Page 61: ...ca 100 120 minutter Veske ryggsekk Henvisninger og tips Fare for skade når tørketrommelen går rundt Ikke legg store produkter i kurven f eks støvler med lange skaft store vesker eller ryggsekker som kan komme i kontakt med trommelen eller trommelribbene Legg sammen eller bind sammen ermer belter eller bånd slik at de ligger i kurven Innleggssåler må fjernes fra skoene og legges i kurven for tørkin...

Page 62: ...suszarniczy i suszarka mog zostaæ uszkodzone Nigdy nie zak adaæ kosza suszarniczego ukoœnie Musi on zawsze byæ w o ony obydwoma przednimi prêtami k towymi w przewi dziane do tego zewnêtrzne otwory w otworze za adunkowym su szarki Wybieraæ tylko programy wymienione poni ej Wszystkie produkty które bêd wietrzone suszone musz byæ odporne na obróbkê termiczn W razie w tpliwoœci suszyæ na powietrzu Rêk...

Page 63: ...ydwa prêty k towe w zewnêtrzne otwory w otworze za a dunkowym suszarki rysunek b Kosz suszarniczy podpiera siê dodat kowo we wnêtrzu suszarki Kosz suszarniczy musi byæ ustawio ny poziomo i musi byæ mocno w o ony obydwoma prêtami k to wymi w otwory suszarki Teraz za adowaæ prawid owo kosz suszarniczy rysunek c e Zamkn æ drzwiczki suszarki Suszenie lub wietrzenie Przestrzegaæ poni szej Tabeli pro gr...

Page 64: ... plecaki Wskazówki i porady Ryzyko uszkodzeñ gdy bêben su szarki siê obraca Nie wk adaæ do kosza suszarniczego adnych du ych produktów np kozaków z d ugimi cholewkami du ych toreb lub plecaków które mog yby wejœæ w kontakt z bêbnem lub ebrami bêbna suszarki Rêkawy paski lub taœmy nale y z o yæ ew zwi zaæ tak eby pozos tawa y w koszu suszarniczym Wyj æ wk adki z butów i w o yæ do kosza do suszenia ...

Page 65: ...r podem ficar danificados Não coloque o cesto de secagem inclinado Encaixe os dois fixa dores dianteiros do cesto nos orifícios exteriores situados no ócu lo da porta do secador Seleccione só os programas indicados a seguir Os produtos artigos que vão ser arejados secos devem ser resis tentes ao tratamento térmico Em caso de dúvida seque ao ar li vre Fitas mangas cintos atacadores de sapatos etc n...

Page 66: ...s da frente nos orifícios exteriores do ócu lo da porta fig b O cesto de secagem ficará adicional mente apoiado no interior do tambor O cesto de secagem tem de ficar em posição horizontal com os dois fixadores encaixados correctamente nos respectivos orifícios Carregue agora o cesto de secagem fig c e Feche a porta do secador Secar ou arejar Siga o indicado a seguir em Tabe la de programas e de pr...

Page 67: ...min Malas mochilas Indicações e dicas Risco de provocar danos se o tam bor rodar Não coloque peças grandes no cesto de secagem por ex botas com atacadores longos malas ou mochilas grandes que podem entrar em contacto com o tambor ou com os batentes do tam bor Mangas cintos ou fitas devem ser enrolados de forma que permane çam dentro do cesto de secagem As palmilhas dos sapatos devem ser retiradas ...

Page 68: ...ò ïîëó èòü ïîâðåæäåíèÿ åñëè â áàðàáàíå åñòü âåùè Íèêîãäà íå ñòàâüòå êîðçèíó äëÿ ñóøêè íàêëîííî Åå ñëåäóåò âñåãäà âñòàâëÿòü ïåðåäíèìè óãëîâûìè îïîðàìè â ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ ýòîãî âíåøíèå îòâåðñòèÿ çàãðóçî íîãî ëþêà ñóøèëüíîé ìàøèíû Âûáèðàéòå òîëüêî óêàçàííûå íèæå ïðîãðàììû Âñå âåùè êîòîðûå íóæíî ïðîâåòðèòü âûñóøèòü äîëæíû áûòü óñòîé èâûìè ê òåðìîîáðàáîòêå Â ñëó àå ñîìíåíèé ñóøèòå èõ íà âîçäóõå Ðóêà...

Page 69: ...äíèìèòå êîðçèíó ñçàäè è âñòàâüòå åå âïåðåäè îáåèìè óãëîâûìè îïîðàìè âî âíåøíèå îòâåðñòèÿ â çàãðóçî íîì ëþêå ðèñ b Êîðçèíà äëÿ ñóøêè èìååò òàêæå äîïîëíèòåëüíóþ ïîääåðæêó âíóòðè ñóøèëüíîé ìàøèíû Êîðçèíà äîëæíà áûòü â ãîðèçîíòàëüíîì ïîëîæåíèè îáå óãëîâûå îïîðû ïðî íî âñòàâëåíû â îòâåðñòèÿ Òåïåðü ïðàâèëüíî çàãðóçèòå êîðçèíó âåùàìè ðèñóíêè c e Çàêðîéòå äâåðöó ñóøèëüíîé ìàøèíû Ñóøêà èëè ïðîâåòðèâàíèå Îá...

Page 70: ...ïðèì 100 120 ìèíóò Ñóìêà ðþêçàê Óêàçàíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Îïàñíîñòü ïîâðåæäåíèÿ ïðè âðàùåíèè ñóøèëüíîãî áàðàáàíà Íå êëàäèòå â êîðçèíó äëÿ ñóøêè áîëüøèå èçäåëèÿ íàïðèìåð ñàïîãè ñ äëèííûìè ãîëåíèùàìè áîëüøèå ñóìêè è ðþêçàêè êîòîðûå ìîãóò ñîïðèêàñàòüñÿ ñ áàðàáàíîì èëè ðåáðàìè âíóòðè íåãî Ðóêàâà ïîÿñà èëè ëåíòû ñëîæèòü èëè ñâÿçàòü òàê òîáû îíè íàõîäèëèñü â êîðçèíå äëÿ ñóøêè Âûíóòü ñòåëüêè èç îáóâè è ïîë...

Page 71: ...ť k poškodeniu koša aj samotnej sušičky Kôš do sušičky nikdy nanasadzuje šikmo Predné nožičky koša mu sia vždy zapadnúť do predných otvorov plniaceho otvoru sušičky Pri použití koša používajte len ďalej uvedené programy Všetky produkty ktoré budete prevetrávať sušiť musia byť odolné voči vysokým teplotám v sušičke V prípade pochybností ich radšej nechajte vyschnúť na vzduchu Rukávy stuhy opasky vy...

Page 72: ... nožičiek do vonkajších otvorov na plniacom otvore sušičky obrázok b Kôš sa tak následne vystuží Kôš do sušičky musí byť vo vodorov nej polohe a pevne nasadený nožič kami v príslušených otvoroch Kôš následne správne naplňte obrázok c e Zatvorte dvierka sušičky Sušenie alebo prevetranie Riaďte sa nasledujúcou tabuľkou programov a produktov Na sušenie s košom môžete zvoliť len programy uvedené v tej...

Page 73: ...eľnými vložkami sušte cca 100 120 minút Tašky batohy Pokyny a rady Pokiaľ sa bubon sušičky otáča hrozí riziko poškodenia Neumiestňujte do koša sušičky žiadne veľké predmety napr vysoké čižmy veľké tašky a ba tohy ktoré by sa mohli dostať do kontaktu s bubnom sušičky alebo re brami bubna Rukávy opasky alebo stuhy zložte prípadne zviažte tak aby ležali v koši Vložky do topánok vyberte a nechajte ich...

Page 74: ...kodb košare in sušilnega stroja Košare za sušilni stroj ne smete vstaviti postrani Vedno mora biti zataknjena z obema nosilcema v za to predvideni zunanji luknji v odprtini za polnjenje sušilnega stroja Izberete lahko samo programe ki so navedeni v nadaljevanju Vsi izdelki ki jih elite prezraèiti posušiti morajo vzdr ati termièni postopek Èe dvomite izdelek raje posušite na zraku Rokavi trakovi pa...

Page 75: ...j zataknite z obema nosil cema v zunanji luknji odprtine za polnjenje slika b Košara ima dodatno oporo tudi v no tranjosti sušilnega stroja Košara za sušilni stroj mora biti namešèena vodoravno in z obema nosilcema trdno v predvidenih luknjah Zdaj lahko košaro pravilno obremeni te slike c e Zaprite vrata stroja Sušenje ali prezraèevanje Upoštevajte naslednjo tabelo pro gramov in izdelkov Izberete ...

Page 76: ...sušenja torba nahrbtnik Opozorila in nasveti Med vrtenjem bobna obstaja nevar nost poškodb V košaro za sušilni stroj ne smete vlo iti velikih izdelkov npr visokih škornjev velikih torb ali nahrbtnikov ki bi lahko prišli v stik z bobnom ali rebri bobna sušilnega stroja Rokave pasove ali trakove zlo ite ali zve ite tako da so v notranjosti košare Vlo ke vzemite iz èevljev in jih polo ite poleg èevlj...

Page 77: ...nja bi korpa i mašina za sušenje veša mogli da se oštete Korpu za sušenje nikada ne stavljajte ukoso Uvek morate da je pos tavite tako što ćete oba prednja ugaona dela staviti u spoljne rupe u otvoru za punjenje mašine Birajte samo programe koji su navedeni u daljem tekstu Svi artikli koji se provetravaju suše moraju da izdrže termičku obra du U slučaju nedoumice ih ostavite da se suše na vazduhu ...

Page 78: ...tavite je napred tako što ćete oba ugaona dela ubaciti u spoljne rupe u otvoru za punjenje mašine slika b Korpa za sušenje se potom učvrsti u unutrašnjosti mašine za sušenje veša Korpu za sušenje morate da postavite vodoravno i čvrsto sa oba ugaona dela u rupama Sada pravilno napunite korpu za sušenje slike c e Zatvorite vrata mašine za sušenje veša Sušenje ili provetravanje Na sledećoj stranici s...

Page 79: ...ma koji se vade sušiti oko 100 120 minuta tašna ranac Napomene i saveti Dok se bubanj mašine za sušenje veša okreće postoji opasnost od oštećenja U korpu za sušenje ne stavljajte velike artikle npr čizme sa dugim sarama velike tašne ili ranče ve koji bi mogli doći u kontakt sa bubnjem mašine za sušenje veša ili rebrima bubnja Rukave pojase ili trake složite tj zavežite tako da leže u korpi Izvadit...

Page 80: ...torkningskorgen och torktumlaren ska das Sätt aldrig in torkningskorgen snett Den måste alltid sättas in med de båda främre vinkelstavarna i lucköppningens yttre hål Välj bara de program som listas i program och produkttabellen Alla saker som ska vädras eller torkas måste tåla värme Vid tvek samhet låt dem lufttorka Ärmar band skärp stövelskaft och så vidare får inte komma i kontakt med trumman el...

Page 81: ... och stick in den framtill med de båda vinkelstavarna i lucköppningens yttre hål bild b Torkningskorgen stöttas också upp inuti torktumlaren Torkningskorgen måste sitta vågrätt och de båda vinkelstavarna måste sitta fast ordentligt i hålen Lägg det som ska torkas på rätt sätt på torkningskorgen bilder c e Stäng luckan till torktumlaren Torkning eller vädring Beakta Program och produkttabell en Bar...

Page 82: ...agbara iläggssulor torka cirka 100 120 minuter väska eller ryggsäck Information och tips Det finns risk för skador när trum man roterar Lägg inga stora saker i torkningskorgen till exempel stövlar med höga skaft stora väskor eller ryggsäckar som kan komma i kon takt med trumman eller trumvalkar na Lägg ihop ärmar skärp och band eller knyt ihop dessa så att de lig ger i torkningskorgen Ta ut iläggs...

Page 83: ... gö rebilir Kurutma sepetini asla çapraz yerleþtirmeyiniz Sepet her zaman öndeki iki açý parçasý ile kurutma makinesinin kazan aðzýndaki se pet için hazýrlanmýþ dýþ deliklere takýlmalýdýr Sadece aþaðýda bildirilen programlarý seçiniz Havalandýrýlmasý kurutulmasý gereken tüm ürünler ýsýsal iþlemlere karþý dayanýklý olmalýdýr Bu konuda tam bilgi sahibi deðilseniz açýk havada kurumaya býrakýnýz Giysi...

Page 84: ...ni arka taraftan kaldýrýnýz ve öndeki her iki açý pimini dýþ delikle re takýnýz Resim b Kurutma sepeti Kurutma sepeti ayrýca kurutma makinesi içinde destek alýr Kurutma sepeti yatay ve her iki açý piminin deliklere iyice takýlmýþ olmasý gerekir Kurutma sepetini þimdi doðru doldu runuz Resimler c e Kurutma makinesinin kapaðýný kapatýnýz Kurutma veya Havalandýrma Aþaðýdaki Program ve Ürün Tablo sunu...

Page 85: ...kabý veya çocuk ayakkabýlarýný yaklaþýk 100 120 dakikada kurutunuz Çanta Sýrt Çantasý Uyarýlar ve Öneriler Kurutma makinesi kazaný döndüðünde hasar görme riski vardýr Kurutma sepeti içine çizme büyük çanta veya sýrt çantalarý gibi büyük boy ürünleri koymayýnýz ka zan ve kazan kanatlarýna çarpabilir Kurutma sepetinin içine yerleþtirdiðiniz giysilerin kollarýný kuþaklarýný veya bantlarýný katlayýnýz...

Page 86: ...üñÿ ìîæíà ïîøêîäèòè êîøèê äëÿ ñóø ííÿ ñóøèëüíó ìàøèíó Â æîäíîìó âèïàäêó íå âñòàíîâëþéòå êîøèê íàâñêîñè Îáèäâà ïåðåäí ãà êè ïîâèíí ââ éòè â ïåðåäáà åí äëÿ íèõ çîâí øí îòâîðè â îáëàñò ëþêà ñóøèëüíî ìàøèíè Âèáèðàéòå ëèøå ò ïðîãðàìè ÿê ïåðåäáà àþòü âèêîðèñòàííÿ êîøèêà Âñ ðå ÿê ñóøàòüñÿ îáäóâàþòüñÿ ïîâèíí âèòðèìóâàòè òåðì íó îáðîáêó Ó âèïàäêó ñóìí â â ñóø òü íà ïîâ òð Ðóêàâà ñòð êè ïîÿñè õàëÿâè îá ò ò ...

Page 87: ...áàðàáàí ñóøèëüíî ìàøèíè Ï äí ì òü êîøèê ïîçàäó âñòàâòå ïîçàäó îáèäâà ãà êè â çîâí øí îòâîðè â îáëàñò ëþêà ðèñ b Äîäàòêîâó îïîðó êîøèêó íàäຠâíóòð øíÿ àñòèíà ñóøèëüíî ìàøèíè Êîøèê ïîâèíåí áóòè âñòàíîâëåíèé òêî ãîðèçîíòàëüíî íà îáèäâà ãà êè òêî â îòâîðè Òåïåð ïðàâèëüíî çàâàíòàæòå êîøèê ðèñ c e Çàêðèéòå äâåðöÿòà ñóøèëüíî ìàøèíè Ñóø ííÿ àáî îáäóâàííÿ Ñë äóéòå âêàç âêàì â òàáëèöÿõ îãëÿäó ïðîãðàì ðå åé...

Page 88: ...èìè óñò ëêàìè ñóø òü ïðèáë 100 120 õâèëèí Ñóìêà ðþêçàê Ïîðàäè âêàç âêè Íåáåçïåêà ïîøêîäæåííÿ ÿêùî áàðàáàí áóäå îáåðòàòèñÿ Íå êëàä òü ó êîøèê äëÿ ñóø ííÿ âåëèê âèðîáè íàïðèêëàä îáîòè ç äîâãèìè õàëÿâàìè âåëèê ñóìêè ðþêçàêè ÿê ìîæóòü òîðêàòèñÿ ñóøèëüíîãî áàðàáàíà àáî ðåáåð âñåðåäèí áàðàáàíà Ðóêàâà ïîÿñè àáî ñòð êè ñêëàñòè àáî çâ ÿçàòè òàêèì èíîì ùîá âîíè çíàõîäèëèñü â êîøèêó äëÿ ñóø ííÿ Âèéì òü óñò ë...

Page 89: ..._________________________________ һ亩оᆹ ޘ 䈤 Yᵜᒢ㺓 ӵ㜭 Ҿ 䘲 Ⲵ Miele ㆂᔿᒢ㺓ᵪDŽ Y䈧 ᰦ䰵䈫 Miele ㆂᔿᒢ㺓ᵪⲴ 䈤 DŽ YѪ䚯 ᦏݽ ൿˈ䈧 ᒢ㺓 ᰦˈ䈧य ᰦ ᒢ㺓ᵪѝ ަޕ Ԇ㓷 ᡆ DŽ 㖞ᒢ㺓 ѻࡽ オ ㆂDŽ ࡉˈ ㆂ䖜ࣘᰦˈᒢ㺓 ㆂᔿᒢ㺓ᵪਟ㜭ᦏൿDŽ ᒢ㺓 нᗇ ٮ ᯌ 㖞DŽ єਚࡽ ᗵ䴰പᇊҾ ㆂᔿᒢ㺓ᵪ ㆂᔰਓкⲴєњ ᔰᆄ DŽ ᒢ㺓 ӵ㜭 Ҿ〻ᒿമ㺘ѝᡰࡇⲴ〻ᒿDŽ 㾱੩ᒢᡆ ᒢⲴᡰᴹ ᗵ䴰ᱟ㙀 ⲴDŽྲн ᇊˈᛜᤲᲮᒢDŽ 㻆 ǃ亶ᑖ 㞠ᑖǃ䶤ᆀㅹнਟ᧕䀖 ㆂᡆ ㆂ㚻僘DŽ ࡉˈ ㆂ䖜ࣘᰦਟ㜭Պᨵᡀаഒˈᦏൿᒢ㺓 ㆂᔿᒢ㺓ᵪDŽ 㾱 ᒢⲴ㺓 ᴰ儈нᗇ䎵䗷 200 DŽ ...

Page 90: ...䈤 ᒢ㺓 ᛜᤲ ㆂ ˈн䲿 ㆂ䖜 ࣘDŽӾ㘼 㺓 ᰐ䴰㓿䗷ᵪỠ䘀ࣘণ ਟ ᒢᡆ੩ᒢDŽ ࡽ ᢃᔰ ㆂ䰘DŽ ᨀ ㆂ㚻僘 ㆂ ᒣ 㖞 മ DŽ ᗵ㾱ᰦ䙊䗷㚻僘䖜ࣘ ㆂDŽ ਾᒢ㺓 ቡ㜭᱃Ҿᆹ㻵 ਆࠪDŽ ᆹ㻵ᒢ㺓 ሶᒢ㺓 ᒣሬ ޕ ㆂDŽ Ӿ ਾ 䶒 ሶ ᒢ 㺓 ᗞ ᣜ 䎧 ˈ ਾĂĂ ĂĂሶᒢ㺓 Ⲵєਚࡽ ᨂ ޕ ㆂ ᔰਓ Ⲵєњᔰᆄѝ മ DŽ ਾᒢ㺓ᵪቡՊ㩭 ޕ ㆂ 䘲ᖃս 㖞DŽ 㻵䖭ᒢ㺓 മ DŽ ޣ 䰝 ㆂ䰘DŽ ᒢ ੩ᒢ ਆࠪᒢ㺓 Ӿਾ䶒ሶᒢ㺓 ᗞᣜ䎧ˈ ਾĂĂ ĂĂᶮᔰєਚࡽ DŽ ሶᒢ㺓 ⴻӾᒢ㺓ᵪ ਆࠪDŽ Ⲵ䶎᪙ᬖᙗ ࡲᡆ ⓦ ᒢ㺓 DŽ ᒢᐳᬖᒢDŽ ਾˈন䖭ᒢ㺓 ਾ ሶަ ਆࠪDŽ 䈧 ⴻ〻ᒿമ㺘ˈѪᖵ੩ᒢᡆ ᒢ Ⲵ㺓 䘹ᤙ Ⲵ〻ᒿDŽ 䈧 ᒢ㺓 ᒣ ˈࡽ ᆹ㻵 DŽ മ 䈤 䈧 ⴻሱᓅDŽ ...

Page 91: ...0 䘲 㓷 ᡆ 㺓 ᗵ享㙀 DŽ䈧䚥ᗚࡦ䙐 䈤 DŽྲн ᇊˈ䈧 ߧ仾 Cool air 〻ᒿᡆᛜᤲ ᲮᒢDŽ 㖺 㺓 ǃതᐮǃ㻌ᆀ ᑭᆀ ަԆ㓷 ᡆ 㔂 ާ ྲ 䘚 DŽབྷᾲ ᒢ ᮠ 70 100 䫏DŽ 㚊Պ 㻵ˈྲᑖӞ Ⲵк㺓 ਜ਼Ӫ䙐㓔㔤ǃGore Tex ᡆⳞ䶙Ⲵ㺓 䖟ᓅ䘀ࣘ䶻ԕ 䶻ෛਟਆࠪⲴ䶻ᆀDŽ བྷᾲ ᒢ ᮠ 100 120 䫏 व 㛼व ᇎ ᨀ ㆂ䖜ࣘᰦ䉘䱢ᦏൿDŽ䈧य ᒢ㺓 ѝ ޕ བྷԦ㺓 ྲ䮯ㆂ䶤ᡆབྷव ˈ ਟ㜭Պ䀖 ㆂᡆ ㆂ㚻僘DŽ 㻆 ǃ㞠ᑖ 亶ᑖᓄᣈਐᡆപᇊˈӾ 㘼 ަᆼ ޕ ޘ ᒢ㺓 DŽ ሶ䶻 Ⲵ䶻ෛਆࠪˈ ᥘ 䶻ᆀ ޕ ᒢ 㺓 DŽ ሶ䶻ᑖ㻵 䶻ޕ ᆀDŽ Ѫ र੩ᒢᡆ ᒢˈ ਚ ޕ аৼ䶻ᆀDŽ䶻वᓄቭ䟿ᢃᔰDŽ ᡁԜн᧘㦀 ᒢ 㺛ㅹབྷԦ㖺 㺓 ˈ ᒢ䗷〻ѝ䙐ᡀⲴ㽦ⳡᰐ 䲔DŽ Ҿছ ഐˈਚ㜭 ᒢ㺓 ⴻ䛓੩ ᒢᡆ ᒢᒢ Ⲵ㺓 DŽ ᔰ ᰦ䈧य䘹ᤙᴰ䮯Ⲵ ᒢᰦ䰤DŽ ᒢ㺓 ᰦ ḕⴻˈԕ ࡠ...

Page 92: ...滾筒乾衣機的操作說明 Y為避免損壞 還須注意 使用本乾衣籃時 切勿同時在乾衣機內放置其他衣物或物件 放置 乾衣籃之前 請確保滾筒沒有衣物或物件 否則 滾筒旋轉時可能會損壞乾衣籃和滾筒乾衣機 乾衣籃不得傾斜放置 乾衣籃的兩個前叉必須一直安裝在滾筒乾衣 機滾筒開口內的兩個外側孔中 本乾衣籃必須僅與程序一覽表中列出的程序一起使用 所有需要晾干或乾燥的物品必須耐熱 如有疑問 請懸掛晾干 袖子 領帶和腰帶 靴子等不得與滾筒或滾筒肋條接觸 否則 滾筒旋轉時 這些可能會被纏住及損壞乾衣籃和滾筒乾衣機 乾燥物件的最大高度不得超過 200 毫米 ...

Page 93: ...滾筒肋條在滾筒內水平相對 圖 必要時 轉動滾筒 這樣乾衣籃就容易安裝和拆卸 安裝乾衣籃 將乾衣籃水平放入滾筒中 稍微提升乾衣籃後端和 將乾衣籃的兩個前叉安裝到滾筒開 口內的兩個外側孔 圖 這樣乾衣籃就下落至滾筒的適當位 置 關上滾筒門 乾燥和晾干 請參閱程序一覽表 以幫助為乾燥和 晾干的物件選擇正確的程序 取出乾衣籃 每次使用後 先取出乾衣籃的物件 再取出乾衣籃 稍微提升乾衣籃後端和 鬆開兩個前叉 將乾衣籃從乾衣機中取出 清潔 使用溫和非腐蝕性清潔劑或清潔溶液 及水清潔乾衣籃 然後用軟布擦乾 請確保乾衣籃水平放置 並且前叉安 裝妥善 將物件正確放入乾衣籃 圖 ...

Page 94: ...晾干 羊毛製品 手套 圍巾 襪子和帽子 其他衣物 物件 毛絨玩具 例如泰迪熊 乾燥時間約 70 100 分鐘 禮服 例如帶珠片的上衣 含人造纖維 Gore Tex 或皮革的衣物 帶可拆卸鞋墊的運動鞋和鞋 乾燥時間 約 100 120 分鐘 包和背包 小貼士 滾筒旋轉時有損壞危險 切勿將可 能與滾筒或滾筒肋條接觸的大件物 件 例如長靴或大包袋 放入乾衣 籃 袖子 領帶和腰帶應折疊或固定 使它們完全約束在乾衣籃內 從鞋中取出鞋墊 將鞋墊放在鞋子 旁邊 將鞋帶放入鞋內 為確保均勻晾干或乾燥 一次僅乾燥一 雙鞋 鞋和包袋應僅可能打開 不建議乾燥大件羊毛衣物 例如套衫 乾燥過程中可能會造成永久摺位 出於衛生原因 您應僅使用乾衣籃晾干 和乾燥乾淨的物件 開始時請勿選擇最長的乾衣時間 乾衣 時查看衣物 以找出最理想的時間 視乎型號而定 ...

Page 95: ...95 ...

Page 96: ...Änderungen vorbehalten Alteration rights reserved 4916 M Nr 09 486 450 02 ...

Reviews: