background image

A 306/1

cs

Návod k obsluze Injektorový modul

el

Οδηγίες χρήσης µονάδα με εγχυτήρες

en

Operating instructions Injector module

hu

Használati utasítás Injektormodul

ja

取扱説明書

 

インジェクターモジュール

pl

Instrukcja użytkowania Moduł iniekcyjny

ro

Instrucțiuni de utilizare Modul de injecție

ru

Инструкция по эксплуатации Инжекторный модуль

sk

Návod na použitie Injektorový modul

tr

Kullanım Kılavuzu Enjektör Modülü

M.-Nr. 10 318 290

Summary of Contents for A 306/1

Page 1: ...ns Injector module hu Használati utasítás Injektormodul ja 取扱説明書 インジェクターモジュール pl Instrukcja użytkowania Moduł iniekcyjny ro Instrucțiuni de utilizare Modul de injecție ru Инструкция по эксплуатации Инжекторный модуль sk Návod na použitie Injektorový modul tr Kullanım Kılavuzu Enjektör Modülü M Nr 10 318 290 ...

Page 2: ...2 cs 4 el 15 en 26 hu 37 ja 48 pl 59 ro 70 ru 81 sk 92 tr 103 ...

Page 3: ...rovná upozornění 7 Montáž 8 Injektorové trysky 8 Potřebné nářadí 8 Zašroubování injektorových trysek 8 Montáž přídržných rámů 9 Technika používání 10 Injektorové moduly 10 Nasazení injektorových modulů 10 Odejmutí injektorového modulu 10 Uložení předmětů k mytí 11 Odměrné válce vysokého tvaru 12 Odměrné válce nízkého tvaru 12 Při plnění a před každým spuštěním programu zkontrolujte 13 Příprava 13 ...

Page 4: ...Doplňující informace a poznámky jsou vyznačeny jednoduchým rá mečkem Kroky jednání Před každým krokem jednání je umístěný černý čtvereček Příklad Pomocí tlačítek se šipkou vyberte některou volbu a nastavení uložte pomocí OK Displej Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma na podobujícím písmo na zobrazovačích Příklad Menu Nastavení Dotazy a technické problémy Při dotazech ne...

Page 5: ...lky 500 mm Z důvodu jeho výšky lze modul používat jen ve spodním koši Současné použití horního koše není možné Modul se smí používat jen v následujícím koši spodní koš A 150 Pro strojovou přípravu laboratorního skla a laboratorních pomůcek jsou nutné speciální programy přípravy Ty jsou u následujících my cích a dezinfekčních přístrojů nainstalované z výroby nebo je v pří padě potřeby může nahrát v...

Page 6: ...u odměrných válců délka 210 mm Ø 6 mm 4 přídržné rámy s povlakováním pro odměrné válce max do Ø 110 mm Likvidace obalového materiálu Obal chrání před poškozením během přepravy Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace a jsou tedy recyklovatelné Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ ství odpadů Vá...

Page 7: ...mytí Denně kontrolujte všechny vozíky koše moduly a nástavce podle údajů v kapitole Opatření pro údržbu v návodu k obsluze svého my cího a dezinfekčního automatu Připravujte výhradně předměty které příslušný výrobce deklaruje jako vhodné pro opakovanou strojovou přípravu a respektujte spe cifická upozornění výrobce ohledně přípravy Prasklé sklo může vést při plnění a vyprazdňování k nebezpečným po...

Page 8: ...ářadí plochý klíč velikost klíče 9 mm SW 9 Zašroubování in jektorových try sek Zvedněte dosed na injektorové trysce a zašroubujte trysku na poža dované pozici Utáhněte trysku plochým klíčem Zasouvejte dosed dolů dokud nedosedne na rozvodu vody ...

Page 9: ...né válce během přípravy Po montáži musí směřovat dolů Přiložte přídržný rám na jednu z bočních opěr modulu Čepy přídrž ného rámu přitom musí obejmout opěru modulu Rám musí směřovat ven a zkosené rohy dolů Otočte přídržný rám nahoru na horní příčku modulu Zahákněte přídržný rám do jedné ze západek Rámy se musí montovat oboustranně Postup opakujte na druhé straně ...

Page 10: ...vý modul nasazujte jen do horního koše A 150 Trysky musí při nasazování směřovat nahoru Zasuňte injektorový modul s připojovacím hrdlem pod ostrým úhlem do vodní přípojky Nakonec modul zaklapněte zatlačením do výztuh koše Odejmutí injekto rového modulu Koš nevytahujte z mycího a dezinfekčního automatu za injekto rový modul Modul by se mohl uvolnit nebo by se mohla poškodit vodní pří pojka Uvolněte...

Page 11: ... ne dosedaly na stěnu mycího prostoru Abyste zabránili poškození případně upravte polohu odměrných válců přesazením přídržných rámů nebo plastových opěr u trysek nebo změňte osazení modulu Nohy z plastu lze případně odejmout a připravovat zvlášť Příliš dlouhé odměrné válce nebo odměrné válce se zvláště široký mi nohami se v mycím a dezinfekčním automatu nesmí připravovat Protáhněte odměrné válce p...

Page 12: ...knutí skla během přípravy Přesaďte případně přídržné rámy aby otvory dosedaly celou plochou Odměrné válce nízkého tvaru Odměrné válce musí dosedat na plastové opěry injektorové trysky přitom se ale nesmí dotýkat samotných trysek Pokud odměrné válce během přípravy dosedají na trysky může tím dojít k poškození jako například prasknutí skla Přesaďte případně přídržné rámy nebo plastové opěry na trysk...

Page 13: ...ycí zařízení neobsazená předměty k mytí nemusí být nahrazena zaslepovacími šrouby Jsou nasazené moduly správně napojené na rozvod vody košů Zajistěte aby se odměrné válce nedotýkaly navzájem a nedosedaly na stěnu mycího prostoru Příprava Zasuňte spodní koš s osazeným modulem pomalu a opatrně do mycího a dezinfekčního automatu Dbejte na to aby se při tom nohy odměrných válců nevzpříčily v ot voru d...

Page 14: ...η 19 Ακροφύσια εκτοξευτήρα 19 Απαραίτητα εργαλεία 19 Βίδωμα των ακροφυσίων εκτοξευτήρα 19 Τοποθέτηση πλαισίου συγκράτησης 20 Τεχνική εφαρμογής 21 Μονάδες εκτοξευτήρων 21 Χρήση μονάδων εκτοξευτήρων 21 Αφαίρεση μονάδας εκτοξευτήρα 21 Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων 22 Δοκιμαστικοί σωλήνες μέτρησης μεγάλου μήκους 23 Δοκιμαστικοί σωλήνες μέτρησης μικρού μήκους 23 Κατά τη φόρτωση και πριν από κά...

Page 15: ...όσθετες πληροφορίες και παρατηρήσεις διακρίνονται από ένα απλό πλαίσιο Βήματα χειρισμού Πριν από κάθε βήμα χειρισμού έχει τοποθετηθεί ένα μαύρο τετράγωνο Παράδειγμα Επιλέγετε με τη βοήθεια των πλήκτρων με βέλη και αποθηκεύετε τη ρύθμιση με OK Οθόνη Οι όροι που εμφανίζονται στην οθόνη διακρίνονται από ειδική γραμματοσειρά η οποία προσομοιάζει τη γραφή της οθόνης Παράδειγμα Μενού ρυθμίσεις Ερωτήσεις...

Page 16: ...ς και υψηλότερης κατασκευαστικής μορφής με μέγιστο μήκος έως και 500 mm Η μονάδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε κάτω κάνιστρο εξαιτίας του ύψους του Η ταυτόχρονη χρήση του επάνω κανίστρου δεν είναι δυνατή Η μονάδα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στο αντίστοιχο κάνιστρο Κάτω κάνιστρο A 150 Για την επεξεργασία καθαρισμού απολύμανσης γυάλινων σκευών και εργαλείων εργαστηρίου απαιτούνται ειδικά προγρ...

Page 17: ...ων δοκιμαστικών σωλήνων με μήκος 210 mm Ø 6 mm 4 Πλαίσια συγκράτησης με επίστρωση για δοκιμαστικούς σωλήνες με μέγιστη διάμετρο Ø 110 mm Αξιοποίηση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια που υποστη ρίζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης απορριμμάτων Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα...

Page 18: ...τα στοιχεία στο κεφάλαιο Μέτρα συντήρη σης στις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας Καθαρίζετε αποκλειστικά και μόνο ιατροτεχνολογικά εργαλεία τα οποία δηλώνονται από τον εκάστοτε κατασκευαστή ως κατάλληλα για καθαρισμό σε πλυντήριο και λάβετε υπόψη σας τις ειδικές γι αυτά υποδείξεις καθαρισμού Η θραύση γυαλιού μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνους τραυματι σμούς κατά την τοποθέτηση στη συσκευή των εξαρτ...

Page 19: ...ού 9 χιλστ SW 9 Βίδωμα των ακροφυσίων εκτοξευτήρα Ανασηκώστε τη βάση στήριξης του ακροφύσιου εκτοξευτήρα και βιδώστε το ακροφύσιο στην επιθυμητή θέση Σφίξτε το ακροφύσιο εκτοξευτήρα με ανοικτό κλειδί Ωθήστε προς τα κάτω τη βάση στήριξης μέχρι το σημείο που να εφάπτεται με την παροχή νερού ...

Page 20: ...ει να δείχνουν προς τα κάτω Τοποθετήστε τα πλαίσια συγκράτησης σε μία από τις πλευρικές ράβδους της μονάδας Σε αυτό το σημείο τα μπουλόνια του πλαισίου συγκράτησης πρέπει να στερεωθούν στη ράβδο της μονάδας Το πλαίσιο πρέπει να δείχνει προς τα έξω ενώ οι κομμένες γωνίες προς τα κάτω Στρέψτε το πλαίσιο συγκράτησης προς τα πάνω στην πάνω εγκάρσια ράβδο της μονάδας Αγκιστρώστε το πλαίσιο συγκράτησης ...

Page 21: ...ες μόνο στο κάτω κάνιστρο A 150 Τα ακροφύσια κατά την τοποθέτηση θα πρέπει να δείχνουν προς τα πάνω Τοποθετείτε τη μονάδα με εκτοξευτήρες με τα συνδετικά στόμια σε επίπεδη γωνία με τη σύνδεση νερού Στη συνέχεια ασφαλίζετε τη μονάδα στους συνδέσμους του κάνι στρου πιέζοντας προς τα κάτω Αφαίρεση μονάδας εκτοξευτήρα Μην τραβάτε το κάνιστρο από τη μονάδα εκτοξευτήρων της συ σκευής καθαρισμού Μπορεί ν...

Page 22: ...ια να αποφύγετε τις ζημιές αν χρειαστεί ταιριάξτε τη θέση των δοκιμαστικών σωλήνων ρυθμίστε τα πλαίσια συγκράτησης ή τα πλαστικά στόμια στα ακροφύσια ή αλλάξτε την τοποθέτηση της μονάδας Τα ποδαράκια στήριξης μπορούν να αφαιρεθούν ή να υποστούν επεξεργασία ξεχωριστά αν χρειαστεί Οι πολύ μακρείς δοκιμαστικοί σωλήνες ή οι δοκιμαστικοί σωλήνες με φαρδιά ποδαράκια στήριξης δεν πρέπει να τίθενται σε επ...

Page 23: ... πλαί σια συγκράτησης αν χρειαστεί έτσι ώστε οι οπές να εφάπτουν πλή ρως Δοκιμαστικοί σω λήνες μέτρησης μικρού μήκους Οι δοκιμαστικοί σωλήνες πρέπει να εφάπτουν πάνω στα πλαστικά στόμια των ακροφυσίων εκτοξευτήρα αλλά να μην εφάπτονται τα ακροφύσια μεταξύ τους Αν τοποθετήσετε τους δοκιμαστικούς σωλή νες πάνω στα ακροφύσια κατά την επεξεργασία καθαρισμού απολύμανσης μπορεί να προκληθούν ζημιές όπως...

Page 24: ...τασταθούν από τυφλές βίδες Είναι οι τοποθετημένες μονάδες σωστά συνδεδεμένες στην τροφο δοσία νερού των κανίστρων Σιγουρευτείτε ότι οι δοκιμαστικοί σωλήνες δεν εφάπτονται μεταξύ τους και δεν βρίσκονται πάνω στο τοίχωμα του χώρου πλύσης Επεξεργασία Σύρετε αργά το κάτω κάνιστρο με τη φορτωμένη μονάδα τοποθετώντας το προσεκτικά μέσα στην αυτόματη συσκευή καθαρι σμού Λάβετε υπόψη σας τα ποδαράκια στήρ...

Page 25: ...fety instructions 29 Installation 30 Injector nozzles 30 Tools required 30 Screwing in injector nozzles 30 Mounting the holder frames 31 Areas of application 32 Injector modules 32 Inserting an injector module 32 Removing an injector module 32 Preparing the load 33 Measuring cylinder tall 34 Measuring cylinder short 34 Before loading the machine and before starting a programme 35 Reprocessing 35 ...

Page 26: ...amed box Additional information and comments Additional information and comments are contained in a simple frame Operating steps Operating steps are indicated by a black square bullet point Example Select an option using the arrow buttons and save your choice with OK Display Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display Exam...

Page 27: ... a max length of 500 mm Because of its height this module can only be used in a lower bas ket It is not possible to use an upper basket at the same time The module can only be used in the following basket Lower basket A 150 Special reprocessing programmes are required for reprocessing laboratory glassware and utensils by machine These programmes are installed ex works on the following washer disin...

Page 28: ...s length 210 mm Ø 6 mm 4 holder frames with coating for measuring cylinders up to max Ø 110 mm Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing...

Page 29: ...without a load prior to first use Inspect all mobile units baskets modules and inserts as described in the Maintenance section of the operating instructions for your cleaning machine Only items which have been declared by their manufacturer as suitable for machine reprocessing may be processed The manufac turer s specific reprocessing instructions must be observed Broken glass can result in seriou...

Page 30: ...d 9 mm Spanner WAF 9 Screwing in in jector nozzles Lift up the injector nozzle support and screw the nozzle into the re quired position Use the spanner to tighten the injector nozzle Slide the support downwards until it rests on the water supply pipe ...

Page 31: ...fter mounting they must point downwards Position the holder frame on one of the side struts of the module The pins of the holder frame must reach around the strut of the module The frame must be facing outwards and the slanted corners must be facing downwards Move the holder frame upwards onto the upper cross strut of the module Hook the holder frame into one of the notches The frames must be moun...

Page 32: ...ower basket A 150 The injector nozzles must point upwards Carefully slide the injector module in and connect it to the water connection point Then press down on the module to secure it on the rails in the bas ket Removing an in jector module Do not hold the basket by the injector module when removing it from the cleaning machine The module could come loose or the water connection could be damaged ...

Page 33: ...ls To prevent damage adjust the position of the measuring cylinders as required by moving the holder frames or the plastic supports on the nozzles or change the load arrangement of the module Plastic supporting feet can be removed as required and repro cessed separately Long measuring cylinders or measuring cylinders with extra wide supporting feet must not be reprocessed in the cleaning machine G...

Page 34: ... holder frames as required so that the openings rest fully on the supports Measuring cylin der short The measuring cylinders must rest on the plastic supports of the in jector nozzles However they must not be allowed to touch the nozzles themselves If the measuring cylinders rest on the nozzles during reprocessing damage such as glass breakage may occur Move the holder frames or the plastic suppor...

Page 35: ...tings not equipped with wash items do not have to be replaced blind stoppers Check that the baskets and modules are correctly connected to the water supply Make sure that the measuring cylinders are not touching each other or resting against the wash cabinet walls Reprocessing Slowly and carefully insert the lower basket with the loaded module into the cleaning machine Make sure that the supportin...

Page 36: ...és figyelmeztetések 40 Szerelés 41 Injektorfúvókák 41 Szükséges eszközök 41 Az injektorfúvókák becsavarozása 41 A tartókeretek felszerelése 42 Alkalmazástechnika 43 Injektormodulok 43 Az injektormodul behelyezése 43 Az injektormodul kiemelése 43 A mosogatnivaló elrendezése 44 Magas kivitelű mérőhengerek 45 Alacsony kivitelű mérőhengerek 45 A bepakolásnál és minden programstart előtt ellenőrizze 46...

Page 37: ...k és megjegyzések A kiegészítő információkat és megjegyzéseket egyszerű keret jelöli Kezelési lépések Minden kezelési lépés előtt egy fekete négyzet található Példa Válasszon ki egy opciót a nyilak segítségével és mentse el a beállí tást az OK gombbal Kijelző A kijelzőn megjelenő kifejezéseket egy különleges írásmód jelöli amely a kijelző feliratának megfelelően néz ki Példa Menü Beállítások Kérdé...

Page 38: ... felvételére alkalmas Magassága miatt a modul csak az alsó kosárban használható Ilyen kor a felső kosár nem használható A modul csak a következő kosárban használható A 150 alsó kosár A laborüvegek és eszközök gépi előkészítéséhez speciális előkészítő programokra van szükség Ezek a következő tisztító és fertőtlenítő készülékek esetén gyárilag telepítve vannak vagy igény esetén a ve vőszolgálat álta...

Page 39: ...ssz 210 mm átmérő 6 mm 4 tartókeret bevonattal legfeljebb 110 mm átmérőjű mérőhengerek hez A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől A cso magolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés technikai szempontok alapján választották ki így azok újrahasznosíthatók A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyers anyagot takarít meg és c...

Page 40: ...ivaló nélkül át kell mosni Ellenőrizze az összes kocsit kosarat modult és betétet a tisztító gép használati utasításának Karbantartási intézkedések fejezetében leírtak szerint Kizárólag olyan eszközöket készítsen fel amelyeket a mindenkori gyártó újrafelkészíthetőnek nyilvánított és vegye figyelmbe a specifi kus felkészítési útmutatásokat A be és kipakolás során az üvegtörés veszélyes sérülésekhez...

Page 41: ...9 mm es villáskulcs SW 9 Az injektorfúvó kák becsavarozá sa Emelje meg az injektorfúvóka tartóját és csavarozza be a fúvókát a kívánt pozícióban Húzza meg az injektorfúvókát a villáskulccsal Nyomja lefelé a tartót amíg az fel nem fekszik a vízvezetékre ...

Page 42: ...A szerelés után lefelé kell nézniük Helyezze a tartókeretet a modul egyik oldalsó rúdjára A művelet so rán a tartókeret csapszegeinek körül kell venniük a modul rúdját A keretnek kifelé míg a lekerekített sarkoknak lefelé kell nézniük Fordítsa el felfelé a tartókeretet a modul felső keresztrúdjára Akassza be a tartókeretet az egyik reteszelőhoronyba A tartókat ellenoldali elrendezésben kell felsze...

Page 43: ... csak az A 150 alsó kosárba helyezze be A bepako lásnál a fúvókáknak felfele kell mutatni Dugja be az injektormodult a csatlakozó csonkkal lapos szögben a vízcsatlakozásba Ezután rögzítse a modult a kosár támaszaiba a modul lenyomásá val Az injektormodul kiemelése A kosarat ne az injektormodulnál fogva húzza ki a tisztítóauto matából Ebben az esetben a modul kioldódhat vagy a vízcsatlakozás meg sé...

Page 44: ... károsodások elkerülése érdekében adott esetben igazítsa meg a mérőhengereket úgy hogy a tartókereteket vagy a műanyag táma szokat a fúvókákra helyezi illetve módosítsa a modul megrakodá sát A műanyag tartólábak szükség esetén levehetők és előkészítésük elkülönítve történhet A túl hosszú illetve az extra szélességű tartólábakkal rendelkező mérőhengereket nem szabad előkészíteni a tisztítóautomatáb...

Page 45: ...hoz Adott esetben helyezze át a tartókerete ket hogy a nyílások a teljes felületen fel tudjanak feküdni Alacsony kivitelű mérőhengerek A mérőhengereknek fel kell feküdniük az injektorfúvóka műanyag tá maszaira azonban magukhoz a fúvókákhoz nem érhetnek hozzá Ha az előkészítés során a mérőhengerek felfekszenek a fúvókákra meg sérülhetnek pl eltörhet az üveg Adott esetben helyezze át a tartóke retek...

Page 46: ... az öblítő berendezéseket amelyeken nincs mosogatnivaló eszköz nem kell vakcsavarokra kicserélni A behelyezett modulok helyesen csatlakoznak a kosár vízellátásá hoz Ügyeljen arra hogy a mérőhengerek ne érjenek egymáshoz és ne kerüljenek a mosogatótér falára Előkészítés Lassan és óvatosan csúsztassa be az alsó kosarat a megrakott mo dullal együtt a tisztítóautomatába Ügyeljen arra hogy a művelet kö...

Page 47: ...属品 50 納入品目 A 306 1 50 梱包材の処分 50 警告および安全の指示 51 設置 52 インジェクターノズル 52 必要な工具 52 インジェクターノズルの取付 52 ホルダーフレームの取り付け 53 アプリケーション分野 54 インジェクターモジュール 54 インジェクターモジュールの挿入 54 インジェクターモジュールの取り外し 54 搭載物の準備 55 長尺のメスシリンダー 56 短尺のメスシリンダー 56 機器にアイテムを搭載してプログラムを開始する前に 57 再生処理 57 ...

Page 48: ...指示および実施基準を厳守してください 注意 厳守しなければならない特に重要な情報は 太枠のフレームボックスで強調されています 追加情報とコメント 追加情報とコメントは 細枠のフレームに入っています 操作手順 操作手順は黒い四角で箇条書きになっています 例 矢印ボタンを使ってオプションを選択し OK を押して選択内容を保存します ディスプレイ 特定の機能は ディスプレイに機能として使用されるのと同じフォントを使用して ディスプレイ メッセージに表示されます 例 設定 メニュー ご質問および技術的な問題 ご質問および技術的な問題は ミーレまたは販売元までお問い合わせください お問い合わせ 先の詳細は お使いの洗浄機の取扱説明書の最後をご覧ください ...

Page 49: ...ます このモジュールには 最大500 mmまでの長短どちらのメスシリンダーも搭載できま す このモジュールは高さがあるため 下段バスケットでのみ使用できます 上段バスケットを同時に 使用することはできません モジュールは次のバスケットでのみ使用できます 下段バスケット A 150 再生処理可能なラボ用ガラス製品や器具の再生処理には 特別な再生処理プログラムが必要です これらのプログラムは 工場出荷時に次の洗浄消毒機にインストールされているか 必要に応じて ミーレカスタマーサービスが次の機器にインストール 作成 または有効にすることができます PG 8504 PG 8583 PG 8583 CD PG 8593 この取扱説明書では 洗浄機を 機器 と称しています 再生処理可能な実験用ガラス製品やガラ ス器具は 詳細な定義が与えられている場合を除き アイテム と呼ばれます ...

Page 50: ...クリアランス インジェクターノズルサポートから 500 mm 付属品 インジェクターノズル4 本 メスシリンダーを再生処理するためのプラスチック製サポート付 き 長さ210 mmおよびØ 6 mm ホルダーフレーム4 つ コーティング付き 最大Ø 110 mmのメスシリンダー用 梱包材の処分 包装は機器を輸送の際の損傷から保護するものです 梱包材は廃棄する際に環境への影響が少ない 材質を使用しているため リサイクルすることを推奨します 梱包材をリサイクルすることで 製造工程での材料の使用 また 埋め立て地での廃棄物の量を削 減することができます ...

Page 51: ... 浄する必要があります 洗浄機の取扱説明書の メンテナンス セクションの説明に従い モバイルユニット バス ケット モジュール インサートはすべて点検してください 製造元により機械での再生処理に適していると認められたアイテムのみ再生処理できます 再生処理は製造元の指示に従う必要があります 割れたガラスは 器具を出し入れする時に重傷を招く可能性があります 割れたガラスのア イテムは機器で処理してはいけません 何も搭載していない空のモジュールをバスケットへ置き 正しく取り付けられるか確認して ください モジュールを取り外すときは完全に空になっていなければなりません アイテムを搭載したモジュールを取り付けたり取り外すことにより 洗浄アイテムが割れる などの破損や 怪我の原因となります 必要に応じて 目視チェックだけでなく適切な試験法を用いて再生処理の結果を確認する必 要があります ...

Page 52: ...ja 設置 52 インジェクターノズル 必要な工具 9 mm スパナ WAF 9 インジェクターノズルの 取付 インジェクターノズルサポートを持ち上げ ノズルの位置決めをします インジェクターノズルの固定にはスパナを使用してください サポートを給水パイプに載るまで下向きにスライドさせます ...

Page 53: ...斜めになっているホルダーフレームの角により 再生処理中にメスシリンダーを中央に固 定できます この部分が下向きになるよう取り付けます ホルダーフレームをモジュールのどちらかの横支柱に配置します ホルダーフレームのピンが モジュールの支柱を両側から挟むように位置を合わせます このとき フレームが支柱の外側 にくるように またフレームのコーナー部分が下向きになるようにします ホルダーフレームをモジュールの上部支柱の上側に移動します ホルダーフレームをノッチの1つにはめ込みます フレームは順番に両側に取り付けます 反対側も同じプロセスを繰り返します ...

Page 54: ...浄アイテムが割れるな どの破損や 怪我の原因となります インジェクターモジュー ルの挿入 インジェクターモジュールは 下段バスケットA 150での使用にのみ適しています インジェク ターノズルは上向きでなければなりません インジェクターモジュールを慎重にスライドさせて 給水接続部に接続します 次に モジュールを押し下げて バスケットのレールに固定します インジェクターモジュー ルの取り外し 洗浄機からバスケットを取り出す際 モジュールを保持しないでください モジュールが緩くなったり 給水口が破損する可能性があります モジュールをロック機構から解放し 水平に給水口から引っ張り出します 角度を付けて取り 出した場合 レバーアクションにより給水口やコネクタが破損する可能性があります ...

Page 55: ...たりガラスが割れたりすることがあ ります メスシリンダーは 互いに接触したり 洗浄キャビネットの壁に接触したりしないように配置 してください 損傷を防ぐために 必要に応じてホルダーフレームまたはノズルのプラスチックサポートを移 動させメスシリンダーの位置を調整するか モジュールの搭載物の位置を変えます 必要に応じてプラスチック製の支持脚を取り外し 個別に再生処理します 長尺のメスシリンダーまたは幅広の支持脚を備えたメスシリンダーは 洗浄機で再生処理しな いでください メスシリンダーをホルダーフレームに通し シリンダーをインジェクターノズルに配置しま す メスシリンダーの形状に応じて 次の点に注意する必要があります ...

Page 56: ...ガラス破損などの損傷を防ぐために シリンダーがモジュールまたはインジェクターノズ ルに触れてはなりません 必要に応じてホルダーフレームを移動させ 開口部がサポートに完全に 載るようにします 短尺のメスシリンダー メスシリンダーは インジェクターノズルのプラスチック製の支持体の上に置く必要があります ただし ノズル自体に触れないようにしてください 再生処理中にメスシリンダーがノズル上にあ ると ガラスが破損するなどの損傷が発生する場合があります 必要に応じてノズル上のホルダー フレームまたはプラスチック製サポートを移動し メスシリンダーの位置を調整します ...

Page 57: ...確認します インジェクターノズル アダプタ 注水スリーブやなどのアクセサリーに傷がある場合は使用 しないでください 洗浄アイテムが搭載されていない箇所のブラインドストッパーを交換する必要はありません バスケットとモジュールが正しく給水に接続されていることを確認してください メスシリンダーは 互いに接触したり 洗浄キャビネットの壁に接触したりしないように注意 してください 再生処理 シリンダーを搭載したモジュールとともに 下部バスケットをゆっくりと慎重に洗浄機に入れ ます メスシリンダーの支持脚がドアの開口部やシールに突き出たり 洗浄キャビネットの壁にぶつ かったりしないようにしてください キャビネットのドアを注意深く閉めます メスシリンダーがドア付近に突き出ていると ドアを閉めるときまたは再生処理中に損傷する 恐れがあります ...

Page 58: ...wki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 62 Montaż 63 Dysze iniekcyjne 63 Potrzebne narzędzia 63 Wkręcanie dysz iniekcyjnych 63 Montaż ramek podtrzymujących 64 Technika zastosowań 65 Moduł iniekcyjny 65 Wkładanie modułu iniekcyjnego 65 Wyjmowanie modułu iniekcyjnego 65 Układanie ładunku 66 Wysokie cylindry miarowe 67 Niskie cylindry miarowe 67 Skontrolować przy załadunku i przed każdym startem programu 68...

Page 59: ...tkowe i uwagi Informacje dodatkowe i uwagi są oznaczone przez zwykłą ramkę Działania Każde działanie jest poprzedzone czarnym kwadratem Przykład Wybrać opcję przyciskami strzałek i zapamiętać ustawienie za po mocą OK Wyświetlacz Komunikaty pokazywane na wyświetlaczu są oznaczone szczegól nym krojem pisma przypominającym czcionkę na wyświetlaczu Przykład Menu Ustawienia Pytania i problemy techniczn...

Page 60: ...0 mm Ze względu na swoją wysokość moduł może zostać zastosowany tyl ko w koszu dolnym Równoczesne korzystanie z kosza górnego jest niemożliwe Moduł może zostać zastosowany wyłącznie w następującym koszu kosz dolny A 150 Do przygotowywania maszynowego szkła laboratoryjnego i utensy liów laboratoryjnych są wymagane specjalne programy W następują cych urządzeniach myjących i dezynfekujących są one za...

Page 61: ... długość 210 mm Ø 6 mm 4 ramki podtrzymujące z powleczeniem dla cylindrów miarowych do maks Ø 110 mm Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans portu Materiały z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania Zwrot opakowań do obiegu ma...

Page 62: ...ć wszystkie wózki kosze moduły i wkłady zgodnie z instrukcjami w rozdziale Czynności serwisowe w instrukcji użytko wania myjni Przygotowywać wyłącznie ładunek który został zadeklarowany przez swojego producenta jako przeznaczony do wielorazowego przygotowywania maszynowego i przestrzegać specyficznych wska zówek producenta ładunku dotyczących jego przygotowania Odłamki szkła mogą doprowadzić do ni...

Page 63: ...ki 9 mm SW 9 Wkręcanie dysz iniekcyjnych Podważyć nakładkę dyszy iniekcyjnej i wkręcić dyszę iniekcyjną w wybranym miejscu Dokręcić dyszę iniekcyjną za pomocą klucza płaskiego Przesunąć nakładkę na dyszy iniekcyjnej do dołu aż oprze się ona na doprowadzeniu wody ...

Page 64: ... one skierowane do dołu Przyłożyć ramkę podtrzymującą do jednego z bocznych prętów mo dułu Trzpienie ramki podtrzymującej muszą przy tym obejmować poprzeczkę modułu Ramka musi być skierowana na zewnątrz a jej ścięte brzegi do dołu Przechylić ramkę podtrzymującą do góry na górną poprzeczkę mo dułu Zaczepić ramkę podtrzymującą w jednym z wycięć na poprzecz ce Ramki muszą być montowane na zmianę stro...

Page 65: ...cznie do kosza dolnego A 150 Dysze muszą przy tym być skierowane do góry Włożyć moduł iniekcyjny króćcem przyłączeniowym w płaski kątow nik w sprzęgle wodnym Na koniec zatrzasnąć moduł na prętach kosza przez dociśnięcie go do dołu Wyjmowanie mo dułu iniekcyjnego Nie wyjmować kosza z automatu myjącego za moduł iniekcyjny Moduł może się oddzielić lub może dojść do uszkodzenia sprzęgła wodnego Wyczep...

Page 66: ...anek komory mycia Aby uniknąć uszkodzeń należy ew dopasować pozycję cylindra miarowego przez przesunięcie ramki podtrzymującej lub króćca plastikowego na dyszy lub zmienić ułożenie ładunku w module Plastikowe nóżki można ew zdjąć i przygotować oddzielnie Zbyt długie cylindry miarowe lub cylindry miarowe z bardzo szero kimi nóżkami nie mogą być przygotowywane w automacie myją cym Przełożyć cylinder...

Page 67: ...nia Przesunąć ew ramki podtrzymują ce żeby otwory przylegały całą powierzchnią Niskie cylindry miarowe Cylindry miarowe muszą się opierać na króćcach plastikowych dysz iniekcyjnych nie mogą przy tym jednak dotykać samych dysz Jeśli cylindry miarowe podczas przygotowywania będą się opierać na dy szach może do doprowadzić do uszkodzeń takich jak np stłuczenie szkła Przesunąć ew ramkę podtrzymującą l...

Page 68: ...nie muszą być zastępowane śruba mi zaślepiającymi Czy założone moduły są prawidłowo podłączone do doprowadze nia wody w koszu Proszę się upewnić że cylindry miarowe nie dotykają się nawzajem ani nie przylegają do ścianek komory mycia Przygotowywanie Wsunąć kosz dolny z załadowanym modułem powoli i ostrożnie do automatu myjącego Uważać przy tym na to żeby nóżki cylindrów nie zaczepiły się w otworze...

Page 69: ...vertismente 73 Montare 74 Duze cu injector 74 Unelte necesare 74 Înșurubarea duzelor cu injector 74 Montarea ramei suport 75 Tehnica de utilizare 76 Module de injecţie 76 Introducerea modulelor de injecţie 76 Scoaterea modulului de injecție 76 Ordonarea vaselor 77 Cilindru gradat înălțime formă 78 Cilindru gradat de dimensiune scăzută 78 La încărcare şi înainte de fiecare pornire a programului con...

Page 70: ...e şi note Informaţiile suplimentare şi notele sunt marcate printr un cadru sim plu Paşi Fiecare pas este precedat de un pătrat negru Exemplu Selectaţi o opţiune cu ajutorul butoanelor săgeţi şi salvaţi setarea cu OK Afişaj Mesajele de pe ecran sunt marcate printr un scris special similar scrisului de pe afişaj Exemplu Meniu Setări Întrebări şi probleme tehnice Dacă aveți întrebări sau probleme teh...

Page 71: ...atorită înălțimii sale modulul poate fi utilizat doar în coșul inferior Nu este posibilă utilizarea simultană a unui coș superior Modulul poate fi utilizat doar în următorul coș Coş inferior A 150 Pentru curățarea automată a sticlăriei de laborator și a ustensilelor de laborator sunt necesare programe de curățare speciale Acestea sunt instalate din fabrică la următoarele aparate de curățare și dez...

Page 72: ...lindri lor gradați lungime 210 mm Ø 6 mm 4 Ramă suport cu înveliș protector pentru cilindri gradați de până la Ø 110 mm maxim Aruncarea ambalajului de transport Ambalajul protejează aparatul de posibilele avarii din timpul transpor tului Materialele din care este fabricat ambalajul sunt reciclabile și nu dăunează mediului înconjurător la aruncare Prin readucerea ambalajelor în circuitul materialel...

Page 73: ...umente Controlaţi toate cărucioarele coşurile modulele şi inserţiile con form indicaţiilor din capitolul Măsuri de întreţinere din instrucţiunile de utilizare ale automatului dvs de curăţare Curăţaţi doar vase despre care producătorul respectiv declară că sunt adecvate pentru curăţarea la maşină şi respectaţi instrucţiunile specifice de curăţare ale acestuia Cioburile de sticlă pot provoca răni pe...

Page 74: ...cesare Cheie fixă deschiderea de 9 mm SW 9 Înșurubarea duze lor cu injector Ridicați suportul duzei cu injector și înșurubați duza în poziția dorită Strângeți duza cu injector cu cheia fixă Glisați suportul în jos până atinge ghidajul de apă ...

Page 75: ...ie să fie îndreptați în jos după montare Puneți rama suport pe una dintre barele laterale ale modulului Șu ruburile ramei suport trebuie să se prindă în jurul barelor modulului Rama trebuie să fie orientată spre exterior iar colțurile teșite în jos Rotiți rama suport în sus pe tija transversală superioară a modulu lui Agățați rama suport într una dintre adâncituri Ramele trebuie montate alternativ...

Page 76: ...r A 150 La in troducere duzele trebuie să fie îndreptate în sus Introduceţi modulul de injecţie cu ştuţul de racord la un unghi plan în racordul de apă Introduceţi modulul apăsându l în barele transversale ale coşului până când se fixează în poziţie Scoaterea modu lului de injecție Nu scoateți coșul din automatul de curățare trăgând de modulul de injecție Modulul se poate desprinde sau racordul de...

Page 77: ...eretele camerei de spălare Pentru a evita deteriorarea reglați poziția cilindrilor gradați prin miș carea ramei suport sau a suporturilor din plastic de pe duze sau modificați configurația modulului Dacă este necesar piciorul din plastic poate fi îndepărtat și proce sat separat Cilindrii gradați prea înalți sau cilindrii gradați cu suport foarte lat nu trebuie procesați în mașina automată de curăț...

Page 78: ...acă este necesar mutați rama de susți nere astfel încât deschiderile să fie pe suprafața completă Cilindru gradat de dimensiune scă zută Cilindrii gradați trebuie să stea pe suporturile din plastic ale duzelor de injectare dar nu trebuie să atingă duzele În cazul în care cilindrii gradați stau pe duze în timpul procesării pot provoca deteriorarea duzele precum și spargerea sticlei Dacă este necesa...

Page 79: ...le de clătire Dispozitivele de clătire pe care nu sunt fixate instrumente nu trebu ie înlocuite cu şuruburi oarbe Modulele utilizate sunt conectate corect la alimentarea cu apă a co şurilor Asigurați vă că cilindrii gradați nu se ating unii de alții sau nu ating peretele camerei de spălare Curăţare Introduceți încet și cu grijă coșul inferior cu modulul montat în auto matul de curățare Asigurați v...

Page 80: ...Монтаж 85 Инжекторные сопла 85 Необходимые инструменты 85 Вкручивание инжекторных сопел 85 Установите каркасную раму 86 Особенности используемой техники 87 Инжекторный модуль 87 Установка инжекторного модуля 87 Извлечение инжекторного модуля 87 Размещение обрабатываемого материала 88 Мерные цилиндры большой высоты 89 Мерные цилиндры небольшой высоты 89 Производите проверку при загрузке и перед каж...

Page 81: ...ия и примечания Дополнительная информация и примечания помечаются с по мощью простой рамки Действия Перед описанием каждого действия стоит значок в виде черного квадратика Пример Выберите опцию с помощью кнопок со стрелкой и сохраните установку с помощью OK Дисплей Появляющаяся на дисплее информация отображается особым шрифтом который имеет дисплейный вид Пример Меню Установки Вопросы и технически...

Page 82: ...ей высоты модуль можно использовать только в нижней корзине Невозможно одновременно использовать верх нюю корзину Модуль можно использовать только в следующей корзине Нижняя корзина A 150 Для машинной мойки лабораторной стеклянной посуды и при надлежностей требуются специальные программы мойки На следующих автоматах для мойки и дезинфекции они устанавли ваются на заводе изготовителе или при необхо...

Page 83: ...имер ных цилиндров длина 210 мм Ø 6 мм 4 Каркасная рама с покрытием для мерного цилиндра Ø не бо лее 110 мм Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает от повреждений при транспортировке Мате риалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко ути лизируются поэтому они подлежат переработке Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества...

Page 84: ...их материалом для мойки Проверяйте все тележки корзины модули и вставки согласно указаниям в главе Меры по содержанию оборудования в ис правности в инструкции по эксплуатации автомата для мойки и дезинфекции Обрабатывайте только тот материал который соответству ющими изготовителями декларируется в качестве пригодного для повторной машинной обработки и учитывайте особые указания по его обработке Ст...

Page 85: ...й ключ размер 9 мм SW 9 Вкручивание инжекторных со пел Приподнимите подложку инжекторного сопла и прикрутите сопло в нужное место Плотно затяните инжекторное сопло гаечным ключом Сдвигайте подложку вниз до тех пор пока она не будет приле гать к месту подачи воды ...

Page 86: ... После монтажа они должны быть направлены вниз Приложите каркасную раму к одной из боковых опор модуля При этом болты каркасной рамы должны захватывать опору модуля Рама должна быть направлена наружу а скошенные углы вниз Поверните каркасную раму вверх на верхнюю поперечину мо дуля Зацепите каркасную раму за один из замыкающих контак тов Рамы нужно устанавливать попеременно Повторите процесс с дру...

Page 87: ...олько в нижнюю корзину A 150 При установке сопла должны быть направлены вверх Вставьте под небольшим углом соединительные патрубки инжекторного модуля в сопряжение для подачи воды Затем зафиксируйте модуль прижав его вниз в распорки на корзине Извлечение инжекторного модуля Не извлекать корзину из автомата для мойки держась за инжекторный модуль Так можно нарушить фиксацию модуля или повредить сты...

Page 88: ...рикасались друг к другу и не прижимались к стенке моечной камеры Чтобы избежать повреждений отрегулируйте положение мер ных цилиндров переместив каркасную раму или пластиковые опоры на соплах или измените загрузку модуля Опоры из пластика можно при необходимости снять и очис тить отдельно Слишком длинные мерные цилиндры или мерные цилиндры с очень широкими опорами нельзя мыть в автомате для мойки ...

Page 89: ...лам Сдвиньте при необ ходимости каркасные рамы чтобы отверстия прилегали по всей площади Мерные цилин дры небольшой высоты Мерные цилиндры должны прилегать к пластиковым опорам инжекторных сопел но не должны при этом соприкасаться с соплами Еслимерные цилиндры во время мойки прилегают к соплам то это может привести к повреждениям например к бою стекла При необходимости переместите каркасные рамы и...

Page 90: ...ли втулки Промывочные устройства без вставленного в них обрабаты ваемого материала нельзя заменять винтовыми заглушками Правильно ли подключен модуль к системе водоснабжения корзины Убедитесь что мерные цилиндры не прикасаются друг к другу и не прижимаются к стенке моечной камеры Обработка Медленно и осторожно задвиньте нижнюю корзину с загружен ным модулем в автомат для мойки Следите чтобы при эт...

Page 91: ...zornenia 95 Montáž 96 Injektorové trysky 96 Potrebné náradie 96 Zaskrutkovanie injektovorých trysiek 96 Monáž rámu s držiakom 97 Technika používania 98 Injektorové moduly 98 Nasadenie injektorových modulov 98 Zloženie injektorového modulu 98 Uloženie predmetov na umývanie 99 Odmerné valce vysokého tvaru 100 Odmerné valce nízkeho tvaru 100 Pri plnení a pred každým spustením programu skontrolujte 10...

Page 92: ... a poznámky Doplňujúce informácie a poznámky sú vyznačené jednoduchým rámčekom Kroky konania Pred každým krokom konania je umiestnený čierny štvorček Príklad Pomocou tlačidiel so šípkou vyberte niektorú voĺbu a nastavenie uložte pomocou OK Displej Výrazy zobrazené na displeji sa vyznačujú špeciálnym typom písma napodobňujúcim písmo na zobrazovačoch Príklad Menu Nastavenia Otázky a technické problé...

Page 93: ...m Modul je možné z dôvodu jeho výšky používať len v spodnom koši Súčasné použitie horného koša nie je možné Modul sa smie používať len v nasledujúcom koši Spodný kôš A 150 Pre strojovú prípravu laboratórneho skla a laboratórnych pomôcok sú nevyhnutné špeciálne programy prípravy Tieto sú pri nasledovných čistiacich a dezinfekčných prístrojoch nainštalované už od výroby alebo je možné ich v prípade ...

Page 94: ...erných valcov dĺžka 210 mm Ø 6 mm 4 rám s držiakom s povrchovou úpravou pre odmerné valce do max Ø 110 mm Likvidácia obalového materiálu Obal chráni pred poškodením počas prepravy Obalové materiály boli zvolené s prihliadnutím k aspektom ochrany životného prostredia a k možnostiam ich likvidácie sú teda recyklovateĺné Vrátenie obalov do materiálového cyklu šetrí suroviny a znižuje množ stvo odpado...

Page 95: ... umývanie Denne kontrolujte všetky vozíky koše moduly a násady podľa údajov v kapitole Opatrenia na údržbu v návode na použitie Vášho umývacieho automatu Pripravujte výhradne predmety ktoré príslušný výrobca deklaruje ako vhodné na opakovanú strojovú prípravu a rešpektujte špecifické upozornenia výrobcu ohľadne prípravy Prasknuté sklo môže viesť pri plnení a vyprázdňovaní k nebezpeč ným poraneniam...

Page 96: ...eľkosť kľúča 9 mm Zaskrutkovanie injektovorých try siek Nadvihnite dosadaciu plochu na injektorovej tryske a zaskrutkujte trysku na požadovanú pozíciu Injektorovú trysku utiahnite plochým kľúčom Dosadaciu plochu posúvajte smerom dolu pokým nedosadne na rozvod vody ...

Page 97: ...ce počas prípravy Po montáži musia smerovať nadol Priložte rám s držiakom na jednu z bočných opier modulu Čapy rá mu s držiakom musia pritom obopnúť oporu modulu Rám musí smerovať von a skosené rohy dolu Otočte rám s držiakom smerom hore na hornú priečku modulu Zaháknite rám s držiakom do jednej so západiek Rámy sa musia montovať obojstranne Postup opakujte na druhej strane ...

Page 98: ...dulov Injektorový modul nasadzujte len do horného koša A 150 Trysky musia pri nasadzovaní smerovať nahor Zasuňte injektorový modul s pripojovacím hrdlom pod ostrým uhlom do vodnej prípojky Nakoniec modul zaklapnite zatlačením do výstuh koša Zloženie injekto rového modulu Kôš nevyťahujte z umývacieho automatu za injektorový modul Modul by sa mohol uvoľniť alebo by sa mohla poškodiť vodná prípojka U...

Page 99: ...li na stenu umývacieho priestoru Aby ste zabránili poškodeniu upravte prípadne polohu odmerných valcov presunutím rámov s držiakom alebo plastových opierok pri tryskách alebo zmeňte osadenie modulu Nohy z plastu je možné prípadne zložiť a pripravovať osobitne Príliš dlhé odmerné valce alebo odmerné valce s obzvlášť širokými nohami sa v umývacom a dezinfekčnom automate nesmú pripravo vať Pretiahnit...

Page 100: ...tiu skla počas prípravy Preložte prípadne rámy s držiakom aby otvory dosa dali celou plochou Odmerné valce nízkeho tvaru Odmerné valce musia dosadnúť na plastové opory injektorovej trysky pritom sa ale nesmú dotýkať samotných trysiek Ak odmerné valce počas prípravy dosadajú na trysky môže tým dôjsť k poškodeniu ako napr k prasknutiu skla Rámy s držiakom alebo plastové opory na tryskách prípadne pr...

Page 101: ... zariadenia neobsadené predmetmi na umývanie nemusia byť nahradené zaslepovacími skrutkami Sú nasadené moduly správne napojené na rozvod vody košov Presvedčte sa že sa odmerné valce navzájom nedotýkajú a nedosadajú na stenu umývacieho priestoru Príprava Zasuňte spodný kôš s osadeným modulom pomaly a opatrne do umývacieho a dezinfekčného automatu Dbajte na to aby sa pri tom nohy odmerných valcov ne...

Page 102: ...06 Montaj 107 Enjektör uçları 107 Gerekli Aletler 107 Enjektör uçlarının takılması 107 Tutucu çerçevenin monte edilmesi 108 Uygulama tekniği 109 Enjektör Modülleri 109 Enjektör Modüllerinin Takılması 109 Enjektör modülünün çıkarılması 109 Yıkanacak malzemelerin yerleştirilmesi 110 Yüksek biçimli mezür 111 Alçak biçimli mezür 111 Yükleme sırasında ve program başlatılmadan önce şunları kontrol edini...

Page 103: ...amalar basit bir çerçeve içinde gösterilir İşlem adımları Her bir işlem adımının önünde siyah bir kare işareti bulunur Örnek Ok tuşlarıyla bir seçenek belirleyiniz ve bu ayarı OK ile kaydediniz Ekran Ekranda gösterilen ifadeler ekran yazısı olarak geliştirilmiş olan özel bir yazı fontu ile gösterilir Örnek Ayarlar Menüsü Sorular ve teknik sorunlar Sorularınız olduğunda veya teknik sorunlar yaşadığ...

Page 104: ...tte kullanılabilir Aynı anda bir üst sepetin kullanılması mümkün değildir Modül sadece aşağıda belirtilen sepette kullanılabilir Alt Sepet A 150 Laboratuvar cam malzemelerin ve laboratuvar aletlerinin makine aracı lığıyla yeniden işlenmesi için özel yeniden işleme programları gerekli dir Bu programlar aşağıda belirtilen yıkama ve dezenfeksiyon maki nelerinde standart donanım olarak kuruludur veya ...

Page 105: ...undaki ve Ø 6 mm mezürlerin yeniden hazırlan ması için plastik destekli enjektör memeleri 4 Kaplamalı tutucu çerçeve en falza Ø 110 mm mezürler için Ambalajın Elden Çıkarılması Ambalaj nakliye sırasında meydana gelebilecek hasarlardan korur Ambalaj malzemesi tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler den seçilmiştir ve geri dönüştürülebilirdir Ambalajın malzeme döngüsüne geri kazandırılması h...

Page 106: ... ünitelerini sepetleri modülleri ve iç aksesuarları her gün otomatik yıkama makinenizin kullanım kılavuzunda Bakım Öne rileri bölümünde açıklandığı şekilde kontrol ediniz Üreticileri tarafından sadece makinede bir sonraki kullanım için yı kanması onaylanan malzemeleri hazırlayınız ve spesifik hazırlık öneri lerini dikkate alınız Doldurma ve boşaltma sırasında cam kırılması tehlikeli yaralanma lara...

Page 107: ...enişlik 9 mm SW 9 Enjektör uçlarının takılması Enjektör ucunun taşıyıcısını kaldırın ve enjektör ucunu istenen konu ma vidalayınız Enjektör ucunu bir somun anahtarı ile sıkınız Enjektör ucunun taşıyıcısını aşağıya doğru su bağlantısına dayana na kadar bastırınız ...

Page 108: ...dır Tutucu çerçeveyi modülün yan tutucu mesnetlerinden birine yerleş tiriniz Bu sırada tutucu çerçevenin pimleri modülün tutucu mesne dinin çevresini kavramalıdır Çerçeve dışa doğru ve eğimli köşeler aşağı doğru bakmalıdır Tutucu çerçeveyi yukarı doğru döndürerek modülün üst enine tutu cu mesnedine getiriniz Tutucu çerçeveyi sabitleme çentiklerinden birine geçiriniz Çerçeveler değişmeli olarak her...

Page 109: ... 150 takınız Bu arada yuvalar yukarıya doğru bakmalıdır Enjektör modülünü bağlantı ucu ile birlikte su bağlantısındaki her düz açıya takınız Daha sonra modülü aşağıya bastırarak sepet desteğine oturtunuz Enjektör modülü nün çıkarılması Sepeti yıkama makinesinden dışarıya enjektör modülünden tuta rak çekmeyiniz Aksi takdirde modül yerinden çıkabilir veya su bağlantısı zarar göre bilir Modülü kenetl...

Page 110: ... şekilde diziniz Olası hasarları önlemek amacıyla gerektiğinde tutucu çerçevenin veya memelerdeki plastik desteklerin konumunu değiştirerek me zürlerin pozisyonunu uygun hale getiriniz veya modüle yüklenen parçaları değiştiriniz Plastik ayaklar gerektiğinde çıkarılabilir ve ayrı olarak yeniden işle nebilir Aşırı uzun mezürler veya çok geniş ayaklı mezürler yıkama makine lerinde yeniden işlenemez M...

Page 111: ...lar tüm yüzeyiyle dayanması için gerekti ğinde tutucu çerçevelerin konumunu değiştiriniz Alçak biçimli me zür Mezürler enjektör memesinin plastik desteklerinin üzerinde yer almalı dır fakat doğrudan memelere temas etmemelidir Yeniden işleme sıra sında mezürler memelere dayandığında örneğin cam kırılması gibi ha sarlar meydana gelebilir Mezürlerin pozisyonunu uygun hale getirmek için gerektiğinde t...

Page 112: ...anılmamalıdır Yıkanacak malzeme konulmamış yıkama donanımlarının kör vidalar ile değiştirilmesine gerek yoktur Takılan modüller sepetlerin su girişine doğru bağlanmış mıdır Alt alta yer alan mezürlerin birbirlerine temas etmediğinden ve yıka ma kabini duvarına dayanmadığından emin olunuz Yeniden işleme Dolu modülü içeren alt sepeti yavaşça kaydırarak yıkama makinesi ne sokunuz Bu sırada mezürlerin...

Page 113: ......

Page 114: ......

Page 115: ......

Page 116: ...l Miele Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturer Manufacturing site Miele Cie KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet www miele com professional Alteration rights reserved 2019 12 13 M Nr 10 318 290 00 ...

Reviews: