background image

ADP08

1

2

1

2

3

4

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS                  

Model

ADP08

USB 

power 

supply

Ports

1 (USB A type)

Output voltage

D.C. 5V

Output current

2.1A

Input rating

D.C. 10.8 – 12V max

Max. operating temperature

40 degree C (104F°)

Battery cartridge

Size (L x W x H)

Net weight

BL1015/BL1016

BL1020B/BL1021B

88 mm x 64 mm x 53 mm

(3-1/2” x 2-1/2” x 2-1/16”)

0.27 - 0.44 kg

(0.6 - 1.0 lbs)

BL1040B/BL1041B 88 mm x 64 mm x 72 mm

(3-1/2” x 2-1/2” x 2-13/16”)

•   Due to our continuing program of research and development, the 

specifications herein are subject to change without notice.

•   Specifications may differ from country to country.

•   The weight may differ depending on the attachment(s), including the bat-

tery cartridge. The lightest and heaviest combination, according to EPTA-

Procedure 01/2014, are shown in the table.

 

WARNING:

 Only use the battery cartridges listed above. Use of 

any other battery cartridges may cause injury and/or fire.

SYMBOLS                        

 ......... Read instructions.

 ......... Only for EU countries

Due to the presence of hazardous components in the 

equipment, waste electrical and electronic equipment, 

accumulators and batteries may have a negative impact 

on the environment and human health.

Do not dispose of electrical and electronic appliances or 

batteries with household waste!

In accordance with the European Directive on waste 

electrical and electronic equipment and on accumulators 

and batteries and waste accumulators and batteries, as 

well as their adaptation to national law, waste electrical 

equipment, batteries and accumulators should be stored 

separately and delivered to a separate collection point for 

municipal waste, operating in accordance with the regulations 

on environmental protection.

This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled 

bin placed on the equipment.

SAFETY INSTRUCTIONS         

•   Do not leave any cord disconnected while the battery power is supplied. 

Small children may put the live plug in their mouth and cause injury.

•   Do not use a damaged USB cable.

Important safety instructions for battery cartridge

•   Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A char

-

ger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire 

when used with another battery pack.

•   Use the product only with specifically designated battery packs. Use of 

any other battery packs may create a risk of injury and fire.

•   When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, 

like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects 

that can make a connection from one terminal to another. Shorting the 

battery terminals together may cause burns or a fire.

•   Under  abusive  conditions,  liquid  may  be  ejected  from  the  battery; 

avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid 

contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the 

battery may cause irritation or burns.

•   Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Dam

-

aged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour result

-

ing in fire, explosion or risk of injury.

•   Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. 

Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.

•   Follow all charging instructions and do not charge the battery pack 

or  tool  outside  the  temperature  range  specified  in  the  instructions. 

Charging improperly or at temperatures outside the specified range 

may damage the battery and increase the risk of fire.

•   Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary 

markings on battery charger, battery, and product using battery.

•   Do not disassemble battery cartridge.

•   If operating time has become excessively shorter, stop operating im-

mediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and 

even an explosion.

•   If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek 

medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.

•   Do not short the battery cartridge:

1.  Do not touch the terminals with any conductive material.

2.   A

void storing battery cartridge in a container with other metal objects 

such as nails, coins, etc.

3.  Do not expose battery cartridge to water or rain. 

A battery short can cause a large current flow, overheating, possible 

burns and even a breakdown.

•   Do not store the product and battery cartridge in locations where the 

temperature may reach or exceed 50°C (122°F).

•   Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is 

completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

•  Be careful not to drop or strike battery.

•   Do not use a damaged battery.

•   The  contained  lithium-ion  batteries  are  subject  to  the  Dangerous 

Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by 

third parties, forwarding agents, special requirement on pack- aging 

and labeling must be observed.

   For preparation of the item being shipped, consulting an expert for 

hazardous material is required. Please also observe possibly more 

detailed national regulations.

   Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a 

manner that it cannot move around in the packaging.

•   Follow your local regulations relating to disposal of battery.

•   Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing 

the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive 

heat, explosion, or leak of electrolyte.

•   To avoid risk, the manual of replaceable the battery should be read before use.

   And the max discharging current of the battery should be greater than 

or equal to 8A.

 CAUTION:

•  

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.

•   Replace only with the same or equivalent type.

 CAUTION:

 Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine 

Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the 

battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also 

void the Makita warranty for the Makita tool and charger.

Tips for maintaining maximum battery life

•   Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging short-

ens the battery service life.

•   Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C 

(50°F - 104°F).

•   Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

•   For an optimum life-time, the battery cartridge has to be fully charged, after use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

INSTALLING OR REMOVING BATTERY Cartridge (Fig. 1)   

 CAUTION:

•   Always switch off the tool before installing or re- moving of the battery cartridge.

•   Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or remov

-

ing battery cartridge.

To install the battery cartridge (1), align the tongue on the battery car-

tridge with the groove in the product and slip it into place. Insert it all the 

way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator 

(2) on the upper side of the button, it is not locked completely.

Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be 

seen. If not, it may accidentally 

fall out of the battery holder, causing injury to you or someone around you.

Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not 

slide in easily, it is not being inserted correctly.

To remove the battery cartridge, slide it from the product while sliding 

the button (3) on the front of the cartridge.

BATTERY PROTECTION SYSTEM   

When the remaining battery capacity gets low, the output power is cut 

off automatically for long service life of the battery. In such a situation, 

remove the battery cartridge from the adapter and charge it.

CONNECTING USB DEVICE (Fig. 2)  

 CAUTION:

•   Connect only devices which are compatible with DC5V, 2.1A power 

source to the USB power supply port. Otherwise it may cause mal-

function to the product.

 Connect the USB cable (not included) with the power supply port (4) of 

the product. And then connect the other end of the cable with the device.

 To start charging, move the slide switch (5) to “ON” side. To stop charg-

ing, move the slide switch to “OFF” side.

NOTE:

•   Before connecting USB device to the product, always backup your data 

of USB device. Otherwise your data may lose by any possibility.

•   The product may not supply power to some USB devices.

•   Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply port. Otherwise 

a circuit short may cause smoke and fire.

•   When not using, move the slide switch to “OFF” side. Otherwise the 

battery capacity may be reduced during course of time.

•   When not using or after charging, remove the USB cable and close the cover.

•   After charging or during  storage, remove the battery cartridge from 

the adapter.

FRANÇAIS (Instructions d’origine)

SPÉCIFICATIONS                  

Modèle

ADP08

Alimentation USB

Ports

1 (USB type A)

Tension de sortie

5 V C.C.

Courant de sortie

2,1A

Tension d’entrée 

nominale

10,8 – 12V max C.C.

Température de fonctionnement max.

40 degrés C (104 °F)

Cartouche de batterie 

Taille (L x l x H)

Poids net

BL1015/BL1016

BL1020B/BL1021B

88 mm x 64 mm x 53 mm

(3-1/2” x 2-1/2” x 2-1/16”)

0,27 – 0,44 kg

(0,6 – 1,0 lbs)

BL1040B/BL1041B

88 mm x 64 mm x 72 mm

(3-1/2” x 2-1/2” x 2-13/16”)

•   En raison de notre programme continu de recherche et de développe-

ment, les spécifications ici sont sujettes à modification sans préavis.

•  

Les spécifications peuvent différer d'un pays à l'autre.

•   Le poids peut varier en fonction de la ou des pièces fournie(s), y 

compris la cartouche de batterie. La combinaison de la plus légère 

et de la plus lourde, selon la Procédure 01/2014 de l’EPTA, est indi-

quée dans le tableau.

 AVERTISSEMENT :

 utilisez uniquement les cartouches de batterie indi-

quées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie peut causer 

des blessures et / ou un incendie.

SYMBOLES                        

 ......... Lisez les instructions.

 ......... Pour les pays de l’Union européenne uniquement

En raison de la présence de composants dangereux dans 

l’équipement, les déchets d’équipements électriques et 

électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent 

avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé 

humaine.

Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou 

les batteries avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne relative aux 

déchets d’équipements électriques et électroniques 

et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi 

qu’à son adaptation à la législation nationale, les 

déchets d’équipements électriques, les batteries et les 

accumulateurs doivent être collectés séparément et 

déposés dans un point de collecte distinct pour déchets 

urbains, conformément aux réglementations en matière de 

protection de l’environnement.

Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes 

barrée sur l’équipement.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ         

•  

Ne laissez aucun cordon débranché lorsque l'alimentation de la batterie est 

fonctionnelle. Gardez loin des enfants qui peuvent mettre les câbles dans leurs 

bouches et causer des blessures.

•   N'utilisez pas un câble USB endommagé.

Instructions importantes de sécurité de la cartouche de batterie

•   Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. 

Un  chargeur  adapté  à  un  type  de  batterie  peut  causer  un  risque 

d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie.

•   Utilisez  le  produit  uniquement  avec  des  batteries  spécifiquement 

désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un ris

-

que de blessure et d’incendie.

•   Lorsque  le  regroupement  de  batteries  d'accumulateurs  n'est  pas 

utilisé, gardez-le à l'écart des autres objets métalliques, comme des 

trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou 

d'autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion 

entre les bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut pro-

voquer des brûlures ou un incendie.

•   Dans des conditions abusives, le liquide peut être éjecté de la batte

-

rie; Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. 

Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez avant tout 

une assistance médicale. Le liquide éjecté de la batterie peut provo

-

quer une irritation ou des brûlures.

•   N'utilisez pas le regroupement de batteries d'accumulateurs ou un outil qui 

a été endommagé voire même modifié. Les batteries endommagées ou 

modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un 

incendie, une explosion ou un risque de blessure.

•   N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température 

excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 

130 °C peut provoquer une explosion.

•   Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batte-

rie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les 

instructions. La charge incorrecte ou à des températures en dehors 

de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le 

risque d'incendie.

•  

Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lisez toutes les instructions et les 

points de mise en garde sur le chargeur de batterie, la batterie et le produit.

•  Ne démontez pas la cartouche de batterie.

•   Si la durée de fonctionnement est devenue excessivement plus court, 

cessez l’utilisation immédiatement. Cela peut entraîner un risque de 

surchauffe, des brûlures et même une possible explosion.

•   Si l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de 

l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Cela peut en

-

traîner la perte de votre vue.

•   Ne court-circuitez pas la cartouche de batterie :

1.  Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur.

2.  Évitez de stocker la cartouche de batterie dans un récipient avec 

d'autres  objets  métalliques  tels  que  des  clous,  des  pièces  de 

monnaie, etc.

3.  N'exposez pas la cartouche de batterie à l'eau ou à la pluie.

•   Un court-circuit de la batterie peut provoquer un flux de courant im

-

portant, une surchauffe, des brûlures et même une panne.

•   Ne rangez pas le produit et la cartouche de batterie dans les endroits 

où la température peut atteindre ou dépasser 50 ° C (122 ° F).

•   N’incinérez pas la cartouche de batterie, même si elle est grave-

ment endommagée ou complètement usagée. La cartouche de bat-

terie peut exploser dans un feu.

•  

Veillez à ne pas faire tomber ou frapper la batterie.

•  N'utilisez pas une batterie endommagée.

•   Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences de la législation 

sur les marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par 

ex. par des tiers, des agents de livraison, des exigences particulières en 

matière de conditionnement et d'étiquetage doivent être respectées.

•   Pour la préparation de l'article à expédier, il est nécessaire de consulter 

un expert pour les matières dangereuses. Veuillez également observer 

des réglementations nationales éventuellement plus détaillées.

•   Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts ouverts et em-

ballez la batterie de telle manière qu'elle ne puisse pas bouger dans 

l'emballage.

•   Suivez les réglementations locales relatives à l'élimination des batteries.

•   Utilisez  les  batteries  uniquement  avec  les  produits  spécifiés  par 

Makita. L'installation des batteries dans des produits non conformes 

peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou 

une fuite d'électrolyte.

•   Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie de remplacement de 

la batterie doit être lu avant utilisation.

•   Le courant de décharge maximal de la batterie doit être supérieur ou égal à 8A.

 MISE EN GARDE :

•   Risque d'explosion si la batterie est incorrectement remplacée.

•   Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent.

 

MISE EN GARDE :

 n'utilisez que des batteries Makita authentiques. 

L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont 

été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant 

des incendies, des blessures et des dégâts. Cela annulera également la 

garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur.

Conseils pour maintenir la durée de vie maximale de la batterie

•   Ne rechargez jamais une cartouche de batterie déjà complètement 

chargée. La surcharge réduit la durée de vie de la batterie.

•   Chargez la cartouche de batterie à température ambiante à 10 ° C - 40 

° C (50 ° F - 104 ° F).

•   Laissez une cartouche de batterie chaude refroidir avant de la charger.

•   Pour une durée de vie optimale, la cartouche de batterie doit être 

complètement chargée, après utilisation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

INSTALLER OU RETIRER la cartouche de BATTERIE (Fig. 1)   

 MISE EN GARDE :

•   Toujours éteindre l'outil avant d'installer ou de retirer la cartouche de batterie.

•   Tenez fermement l'outil et la cartouche de batterie lors de l'installation 

ou du retrait de la cartouche de batterie.

Pour installer la cartouche de batterie (1), alignez la languette sur la 

cartouche de batterie avec la rainure dans le produit et glissez-la en 

place. Insérez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place avec un pe

-

tit clic. Si vous pouvez toujours voir l'indicateur rouge (2) sur le côté 

supérieur du bouton c’est qu’elle n'est pas complètement verrouillée.

Installez toujours la batterie complètement jusqu'à ce que l'indicateur 

rouge ne soit plus visible. Dans le cas contraire, elle peut accidentel-

lement tomber du support de la batterie, causer des blessures à vous 

ou à quelqu'un à proximité.

N’installez pas la cartouche de batterie avec force. Si la cartouche ne 

glisse pas facilement, elle ne s'insèrera pas correctement.

Pour retirer la cartouche de batterie, glissez-la hors du produit en fai-

sant glisser le bouton (3) à l'avant de la cartouche.

SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE 

Lorsque la capacité de la batterie restante diminue, la puissance four-

nie est coupée automatiquement pour protéger la durée de vie de la 

batterie. Dans une telle situation, retirez la cartouche de batterie de 

l'adaptateur et chargez-la.

CONNECTER UN APPAREIL USB (Fig. 2)  

 MISE EN GARDE :

•   Connectez uniquement les périphériques compatibles avec la source 

d'alimentation de 5V, 2,1A C. C. au port d'alimentation USB. Sinon, cela 

pourrait provoquer un dysfonctionnement du produit.

Connectez le câble USB (non inclus) avec le port d'alimentation (4) du 

produit. Ensuite, connectez l'autre extrémité du câble avec l'appareil.

Pour commencer à charger, déplacez le commutateur (5) sur la posi

-

tion "ON". Pour arrêter de charger, déplacez le commutateur sur la 

position "OFF".

REMARQUE :

•   Avant de connecter un périphérique USB au produit, sauvegardez 

toujours vos données sur un périphérique USB. Sinon, vos données 

pourront être perdues.

•   Le produit peut ne pas alimenter certains périphériques USB.

•   N'insérez pas de clou, de fil, etc. dans un port d'alimentation USB. Si

-

non, un court-circuit peut le faire s’enflammer et causer un incendie.

•   Lorsque vous ne l’utilisez pas, déplacez le commutateur sur la posi-

tion "OFF". Dans le cas contraire, la capacité de la batterie pourrait 

être réduite durant le fonctionnement.

•   Lorsque vous ne l'utilisez pas ou après la recharge, retirez le câble 

USB et fermez le couvercle.

•   Après la charge ou pendant le stockage, retirez la cartouche de bat-

terie de l'adaptateur.

DEUTSCH (Originalanleitung)

TECHNISCHE DATEN                  

Modell

ADP08

USB-

Stromversor-

gung

Anschlüsse

1 (USB-A)

Ausgangsspannung

DC 5V

Ausgangsstrom

2,1A

Eingangsleistung

DC 10,8-12V max.

Max. Betriebstemperatur

40°C (104°F)

Batteriekasten

Abmessungen (L x B x H)

Nettogewicht

BL1015/BL1016

BL1020B/BL1021B

88 mm x 64 mm x 53 mm

(3-1/2” x 2-1/2” x 2-1/16”)

0,27 - 0,44 kg

(0,6 - 1,0 lbs)

BL1040B/BL1041B 88 mm x 64 mm x 72 mm

(3-1/2” x 2-1/2” x 2-13/16”)

•   Aufgrund ständiger Forschung und Weiterentwicklung unterliegen 

die technischen Daten unangekündigten Änderungen.

•  

Die technischen Daten können je nach Land variieren.

•   Das  Gewicht  kann  je  nach  Zubehör  (einschließlich  Batteriefach) 

variieren.  Die  leichteste  und  schwerste  Option  gemäß  EPTA-Ver

-

fahren 01/2014 ist in der Tabelle aufgeführt.

  WARNUNG: 

Verwenden Sie nur die oben genannten Batteriekästen. 

Die Verwendung anderer Batteriekästen kann Verletzungen und/oder Feuer 

verursachen.

SYMBOLE                        

 ......... Anleitungen lesen.

 ......... Nur für EU-Länder

Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten 

in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, 

Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt 

und die menschliche Gesundheit auswirken.

Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien 

nicht mit dem Hausmüll!

In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren 

und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien 

sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollten 

Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß 

den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und 

zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle 

geliefert werden.

Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der 

durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.

SICHERHEITSHINWEISE         

•   Trennen Sie alle Kabel, während die Stromversorgung via Batterien 

erfolgt. Kleinkinder könnten den stromführenden Stecker in den Mund 

nehmen und so Verletzungen verursachen.

•   Verwenden Sie keine beschädigten USB-Kabel.

Wichtige Sicherheitsinformationen zum Batteriekasten

•  

Nur  mit  dem  vom  Hersteller  empfohlenen  Ladegerät  aufladen.  Lade

-

geräte, die für einen bestimmten Typ von Akku geeignet sind, können 

Gefahren verursachen, wenn sie zum Aufladen anderer Batterietypen 

verwendet werden.

•   Verwenden Sie dieses Produkt nur mit den dafür vorgesehenen Akkus. 

Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.

•   Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, bewahren Sie ihn fern 

von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüs-

seln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgeständen, 

die beide Pole miteinander verbinden könnten, auf. Durch das 

Kurzschließen der Batteriepole können Verbrennungen oder Feuer 

verursacht werden.

•  

Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie 

austreten; Kontakt vermeiden. Falls Sie dennoch damit in Kontakt kom

-

men, umgehend mit Wasser abspülen. Falls Flüssigkeit in die Augen 

gelangt, suchen Sie außerdem einen Arzt auf. Batterieflüssigkeit kann 

Reizungen oder Verbrennungen verursachen.

•   Verwenden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht, falls diese beschä-

digt sind. Mit beschädigten oder modifizierten Batterien können un

-

vorhergesehene Situationen auftreten, die wiederum Explosionen 

oder Verletzungen verursachen könnten.

•   Schützen Sie Akkus und Instrumente vor Feuer bzw. übermäßigen Tem

-

peraturen. Temperaturen über 130 °C können Explosionen verursachen.

•   Befolgen  Sie  alle  Anleitungen  zum  Aufladen;  laden  Sie  den  Akku 

oder das Instrument nicht außerhalb des vorgegebenen Temperatur

-

bereichs auf. Falls Sie den Akku unsachgemäß oder außerhalb der 

richtigen Temperatur aufladen, besteht erhöhte Brandgefahr.

•   Lesen Sie vor dem Gebrauch des Batteriekastens alle Anleitungen 

und Vorsichtsmaßnahmen auf dem Ladegerät, der Batterie und dem 

batteriebetriebenen Produkt durch.

•   Batteriekasten nicht demontieren.

•   Falls die Betriebsdauer deutlich nachlässt, beenden Sie umgebend den Gebr-

auch. Es besteht die Gefahr von Überhitzung, Verbrennung und Explosion.

•   Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese mit klarem 

Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Anderenfalls 

besteht die Gefahr, dass Sie Ihr Augenlicht verlieren.

•   Batteriekasten nicht kurzschließen:

1.  Berühren Sie die Pole nicht mit leitenden Gegenständen.

2.  Lagern Sie den Batteriekasten nicht in einem Behälter mit an-

deren Metallgegenständen, wie z.B. Nägel, Münzen usw.

3.  Schützen Sie den Batteriekasten vor Wasser und Regen. 

Durch den Kurzschluss der Batterie kann ein großer Stromstoß, Überhit

-

zung, Verbrennungen und ein Ausfall der Batterie verursacht werden.

•   Lagern Sie das Produkt und den Batteriekasten nicht an Orten, an 

denen die Temperatur 50°C (122°F) erreicht oder überschreitet.

•   Verbrennen Sie den Batteriekasten nicht, auch wenn dieser extrem 

beschädigt oder vollständig verschlissen ist. Der Batteriekasten 

könnte im Feuer explodieren.

•   Batterie vor Sturz und Aufprall schützen.

•  Verwenden Sie keine beschädigten Batterien.

•   Die enthaltenen Lithium-Ion-Batterien unterliegen den Vorschriften 

des Gefahrgutrechts. Während des Transports, z.B. durch Dritte 

oder Spediteure, sind spezielle Anforderungen auf der Verpackung 

und den Etiketten zu beachten.

   Vor dem Versand des Produkts muss ein Experte für Gefahrstoffe konsul-

tiert werden. Beachten Sie außerdem national geltende Vorschriften.

   Kleben Sie freiliegende Kontakte ab und verpacken Sie die Batterie 

so, dass sie nicht in der Verpackung herumrutscht.

•   Beachten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. der Entsor-

gung von Batterien.

•   Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen 

Produkten. Falls Sie die Batterien in nicht kompatiblen Produkten 

installieren, können Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht 

werden oder Batterieflüssigkeit austreten.

•   Um Gefahren zu vermeiden, lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedien-

ungsanleitung des Akkus durch.

  

Der maximale Entladungsstrom der Batterie muss 8A oder höher sein.

 

VORSICHT:

•   Es besteht Explosionsgefahr, falls Batterien unsachgemäß ausge

-

tauscht werden.

•   Nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.

 VORSICHT:

 Verwenden Sie nur echte Makita Batterien. Unechte 

Makita Batterien oder modifizierte Batterien können zum Zerplatzen der 

Batterie führen und dadurch Feuer, Verletzungen und Schäden verursa-

chen. In solch einem Fall wird außerdem die Makita Garantie für Makita 

Instrumente und Ladegeräte nichtig.

Tipps für eine maximale Lebensdauer

•   Laden Sie einen vollständig geladenen Batteriekasten nicht erneut 

auf. Überladung verkürzt die Lebensdauer.

•   Laden Sie den Batteriekasten bei Raumtemperatur zwischen 10°C 

und 40°C (50°F - 104°F) auf.

•   Lassen Sie einen heißen Batteriekasten abkühlen, bevor Sie ihn aufladen.

•   Für eine optimale Lebensdauer muss der Batteriekasten nach dem 

Gebrauch vollständig aufgeladen werden.

DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN.

BATTERIEKASTEN INSTALLIEREN ODER ENTFERNEN (Abb. 1)   

 VORSICHT:

•   Schalten Sie das Instrument aus, bevor Sie den Batteriekasten in-

stallieren oder entfernen.

•   Halten Sie das Instrument und den Batteriekasten gut fest, wenn Sie 

den Batteriekasten installieren bzw. entfernen.

Um den Batteriekasten zu installieren (1), richten Sie die Lasche auf dem 

Batteriekasten mit der Rille am Produkt aus und lassen Sie den Kasten 

einrasten. Schieben Sie den Kasten vollständig hinein, bis er mit einem 

Klickgeräusch einrastet. Wenn oben auf der Taste die rote Anzeige (2) 

sichtbar ist, ist der Batteriekasten nicht vollständig verriegelt.

Installieren Sie den Batteriekasten vollständig, bis die rote Anzeige 

nicht mehr zu sehen ist. Anderenfalls könnte er aus der Batteriehalter-

ung herausfallen und Verletzungen verursachen.

Installieren Sie den Batteriekasten nicht mit Gewalt. Falls der Kasten 

nicht leicht hineinrutscht, ist er nicht richtig installiert.

Entfernen Sie den Batteriekasten, indem Sie die Taste (3) an der 

Vorderseite des Kastens verschieben und den Batteriekasten aus dem 

Produkt herausziehen.

SCHUTZMECHANISMUS   

Wenn die verbleibende Batteriekapazität niedrig ist, wird die Abgabeleis-

tung automatisch deaktiviert, um eine lange Lebensdauer der Batterie zu 

gewährleisten. Entfernen Sie den Batteriekasten in solch einem Fall vom 

Netzteil und laden Sie ihn auf.

VERBINDUNG MIT USB-GERÄT (Abb. 2)  

 VORSICHT:

•   Verbinden Sie nur Geräte, die mit einer DC 5V, 2,1A Stromversor-

gung am USB-Port kompatibel sind. Anderenfalls können Fehlfunk-

tionen verursacht werden.

Schließen Sie ein USB-Kabel (nicht mitgeliefert) an den Netzanschluss 

(4) des Produkts und das andere Ende des Kabels an das Gerät an.

Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie den Regler (5) auf die Posi-

tion „EIN“ schieben. Beenden Sie den Ladevorgang, indem Sie den 

Regler auf die Position „AUS“ schieben.

HINWEIS:

•   Bevor Sie ein USB-Gerät mit dem Produkt verbinden, sichern Sie 

immer erst die Daten des USB-Geräts. Anderenfalls besteht die Ge-

fahr, dass Daten verlorengehen.

•   Das Produkt kann möglicherweise nicht alle USB-Geräte mit Strom 

versorgen.

•   Stecken Sie keine Nägel, Drähte, usw. in den USB-Netzanschluss. 

Anderenfalls besteht die Gefahr von Kurzschluss, Rauch und Feuer.

•   Stellen Sie den Regler während des Nichtgebrauchs auf die Position 

„AUS“. Anderenfalls verringert sich die Batteriekapazität mit der Zeit.

•   Trennen  Sie  das  USB-Kabel  und  schließen  Sie  die  Abdeckung 

während des Nichtgebrauchs bzw. nach dem Aufladen.

•   Trennen Sie den Batteriekasten während der Aufladung oder Lager

-

ung vom Netzteil.

ITALIANO (Istruzioni Originali)

SPECIFICHE TECNICHE                  

Modello

ADP08

Alimentazione 

USB 

Porte

1 (USB tipo A)

Voltaggio in uscita

DC 5V

Corrente in uscita

2,1A

Corrente in entrata nominale

DC 10,8 ~ 12V

Massima temperatura operativa

40°C

Cartuccia batteria Dimensioni in mm (Lung. x Larg. x Alt.) Peso netto

BL1015/BL1016

BL1020B/BL1021B

88 x 64 x 53

0,27 ~ 0,44 kg

BL1040B/BL1041B

88 x 64 x 72

•   Per via del nostro continuo programma di ricerca e sviluppo, le 

specifiche qui sono soggette a modifiche senza preavviso.

•   Le specifiche possono variare da paese a paese.

•   Il peso può variare a seconda degli accessori, cartuccia della bat-

teria inclusa. Le combinazioni più leggere e più pesanti, secondo la 

procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

 AVVERTENZA: 

Usare solo le cartucce per batterie sopra indicate. 

L’uso di cartucce per batterie non approvate comporta il rischio di in-

fortuni e/o incendi.

SIMBOLI                        

 ......... Leggere le istruzioni.

 ......... Solo per le nazioni dell’EU

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle 

apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed 

elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre 

un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o 

batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di 

apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli 

accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori 

e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i 

rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie 

e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti 

a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, 

operando in conformità alle normative per la protezione 

dell’ambiente.

Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del 

bidone della spazzatura con ruote barrato apposto 

sull’apparecchio.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA         

•   Non lasciare alcun cavo scollegato durante l’alimentazione a bat-

terie. I bambini piccoli potrebbero portare i cavi scoperti alla bocca e 

infortunarsi.

•   Non usare cavi USB danneggiati.

Importanti istruzioni per la sicurezza relativi alle cartucce delle batterie

•   Ricaricare solo con il caricabatteria specificato dal produttore. Un 

caricabatteria compatibile con un tipo di batteria potrebbe causare 

incendi se usato con batterie diverse.

•   Usare  il  prodotto  solo  con  le  batterie  specificatamente  indicate. 

L’uso di batterie diverse può causare infortuni e incendi.

•   Quando non si usa la batteria, tenerla lontana da oggetti in metallo, 

quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metal-

lici che ne potrebbero causarne il cortocircuito, con conseguente 

rischio di ustioni e incendi.

•   Se abusata, la batteria potrebbe perdere liquidi, con i quali bisogna 

evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con 

acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, rivolgersi immedi-

atamente a un medico. Il liquido espulso dalle batterie può causare 

irritazioni e ustioni.

•   Non usare batterie o strumenti danneggiati o modificati. Le batterie 

danneggiate o modificate potrebbero comportarsi in maniera impre

-

vedibile, causando incendi, esplosioni e lesioni.

•   Non esporre le batterie al fuoco o a temperature sopra i 130°C, o 

potrebbero esplodere.

•   Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare le batterie 

e gli strumenti a temperature che eccedano quelle indicate nelle 

istruzioni. Ricaricare in maniera inappropriata o a temperature non 

consentite può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.

•   Prima di usare una cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzi-

oni e i contrassegni di avvertenza posti su caricabatteria, batteria e 

dispositivi utilizzanti la batteria.

•   Non smontare le cartucce delle batterie.

•   Se l’autonomia operativa dovesse essersi ridotta eccessivamente, 

interrompere immediatamente l’uso, o si rischierebbero surriscalda-

menti con possibilità di ustioni e persino esplosioni.

•   Nel caso gli elettroliti entrassero a contatto con gli occhi, sciacquarli 

immediatamente con acqua pulita e rivolgersi urgentemente a un 

medico. Si potrebbe perdere la vista.

•   Non mettere le cartucce delle batterie in cortocircuito:

1. Non toccare i terminali con materiali conduttori.

2.  Non conservare le cartucce delle batterie in contenitori con altri 

oggetti metallici quali chiodi, chiavi e simili.

3.  Non esporre le cartucce delle batterie ad acqua o pioggia.

Il  cortocircuito  di  una  batteria  può  causare  forti  flussi  di  corrente, 

surriscaldamenti, possibili ustioni e perfino guasti.

•   Non conservare il prodotto e le batterie in luoghi con temperature 

superiori ai 50°C.

•   Non gettare le cartucce delle batterie nel fuoco, anche se severamente 

danneggiate o esauste completamente, in quanto potrebbero esplodere.

•   Fare attenzione a non far cadere le batterie o sottoporle a urti.

•  Non usare batterie danneggiate.

•   Le incluse batteria agli ioni di litio sono soggette ai requisiti della 

Legislazione sulle Merci Pericolose. Per il trasporto commerciale 

da parte di terzi e di spedizionieri è necessario osservare i requisiti 

speciali riguardanti il confezionamento e l’etichettatura.

  

Per la preparazione alla spedizione di tali articoli è richiesto di consul-

tare un esperto in materiali pericolosi. Osservare inoltre qualsiasi altra 

legge locale.

   Isolare con nastro o mascherare i contatti esposti, e fissare la bat

-

teria in modo che non si muova all’interno del pacco.

•   Rispettare le leggi locali in materia di smaltimento delle batterie usate.

•   Usare le batterie solo con i prodotti specificati da Makita. Installando 

le batterie su prodotti non conformi ci si espone al rischio di incendi, 

surriscaldamento, esplosioni o perdite di elettroliti.

•   Per evitare rischi, leggere il manuale delle batterie sostituibili prima dell’uso.

   L’emissione massima della batteria dovrebbe essere pari o supe-

riore a 8A.

 ATTENZIONE:

•   Pericoloso di esplosione se la batteria non è sostituita correttamente.

•   Sostituire solo con batterie dello stesso modello o equivalenti.

 

CAUTION:

 Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie non 

originali, o di batterie alterate comporta il rischio di esplosioni, lesioni 

personali e danni. Inoltre, inficerebbe la garanzia Makita per lo stru

-

mento e il caricabatteria Makita.

Suggerimenti per ottimizzare la durata della batteria

•   Non ricaricare mai una cartuccia della batteria già completamente carica. 

L’eccesso di carica accorcerebbe la durata totale della batteria.

•   Ricaricare la cartuccia della batteria in ambienti con temperature di 10~40°C.

•   Prima di ricaricarla, lasciar raffreddare la cartuccia della batteria.

•   Per ottimizzare la durata della batteria, la cartuccia va ricaricata 

completamente dopo l’uso.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

INSTALLARE E RIMUOVERE LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA 

(Fig. 1)    

 ATTENZIONE:

•   Spegnere sempre l’apparecchio prima di installare o rimuovere una cartuccia.

•   Afferrare saldamente l’apparecchio e la cartuccia della batteria 

prima di installare o rimuovere la cartuccia stessa.

Per installare la cartuccia della batteria (1), allineare la linguetta della 

cartuccia al solco nel prodotto e farla scivolare in posizione. Inserirla 

del tutto fino allo scatto. Se l’indicatore rosso (2) sopra il tasto è ancora 

visibile significa che la batteria non è entrata completamente.

Installare la cartuccia della batteria sempre a fondo, finché l’indicatore ros

-

so non è più visibile. In caso contrario potrebbe accidentalmente cadere, 

causando danni all’utente e ai terzi.

Non forzare l’inserimento della cartuccia della batteria. Se la cartuccia 

della batteria non entra con facilità, vuol dire che non la si sta inser

-

endo correttamente.

Per rimuovere la cartuccia, farla scivolare dal prodotto mentre si fa 

Summary of Contents for ADP08

Page 1: ...ectez l autre extrémité du câble avec l appareil Pour commencer à charger déplacez le commutateur 5 sur la posi tion ON Pour arrêter de charger déplacez le commutateur sur la position OFF REMARQUE Avant de connecter un périphérique USB au produit sauvegardez toujours vos données sur un périphérique USB Sinon vos données pourront être perdues Le produit peut ne pas alimenter certains périphériques ...

Page 2: ...n retire la batería del adaptador y cárguela CONECTAR DISPOSITIVO USB figura 2 PRECAUCIÓN Conecte al puerto de alimentación USB solo dispositivos que son com patibles con una fuente de alimentación de CC de 5 V y 2 1 A De lo contrario podría provocar un mal funcionamiento del producto Conecte el cable USB no incluido al puerto de alimentación 4 del pro ducto Y a continuación conecte el otro extrem...

Page 3: ... uderzyć baterii Nie używaj uszkodzonych baterii Bateria litowo jonowa podlega wymogom Prawodawstwa dot towarów nie bezpiecznych Podczas transportu komercyjnego np za pośrednictwem zewnętrznej firmy spedytora należy przestrzegać specjalnych wymogów dot pakowania oraz etykiet Podczas przygotowywania produktu do transportu wymagana jest konsultacja z ekspertem w sprawie niebezpiecznych materiałów Zw...

Page 4: ...卸下并充电 连接USB 设备 图2 注意 只能将兼容DC 5V 2 1A电源的设备与USB电 源接口相连接 否则会引起产品故障 将USB充电线 产品未附 与产品电源端口 4 相连 然后将充电线另一端与设备相边 将开关 5 滑动到 ON 侧 充电开始 将开关滑 动到 OFF 侧 充电停止 注 进行 USB 设备与产品连接之前 请对USB设 备的数据进行备份 以防数据丢失 产品可能不向某些USB设备供电 请勿将钉子 金属丝等插入USB电源埠 否 则短路可能会造成冒烟和起火 不使用时 请将开关移动到 OFF 位置 否则 电池容量可能会随时间减少 不使用时或充电后 请拔除USB充电线并盖上盖子 充电完成或要保存时 请将电池盒从产品卸除 15 16 13 14 16 SJN ADP08 14L CE 2101 3A81c95Z3000A www makita com Makita Europe N ...

Reviews: