background image

 

PROSiXCOCN  

Carbon Monoxide (CO) Detector / Monoxyde de carbone (CO)

 

 

 

Before installing this product ensure that the security seal on the packaging is unbroken and the 

product has not been tampered with since leaving the factory. Do not install this product if there are 

any indications of tampering. If there are any signs of tampering the product should be returned to 

the point of purchase.  It is the responsibility of the system owner to ensure that all system 

components, i.e. devices, panels, wiring etc., are adequately protected to avoid tampering of the 

system that could result in information disclosure, spoofing, and integrity violation. 

Avant d’installer ce produit, assurez-vous que le sceau de sécurité sur l’emballage soit intact et que 

le produit n’a pas subi de manipulations depuis sa sortie de l’usine. N’installez pas ce produit s’il y a 

la moindre indication de manipulation. En cas de tels signes, le produit devrait être retourné au 

point de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de système de veiller à ce que tous les 

éléments du système, soit les dispositifs, les panneaux, le câblage, etc., sont adéquatement 

protégés afin d'éviter toute forme de sabotage portée au système pouvant mener à une divulgation 

d'informations, usurpation et violation de l’intégrité. 

Quick Installation Guide

 

Guide d'installation rapide

 

This device is intended for use with controls that support PROSiX series devices, including the 

PROSiXCOCN. Check the control for compatibility with this device.  This device occupies one 

control panel zone. 

Ce dispositif est destiné à être utilisé avec des contrôles compatibles avec les périphériques de la 

série PROSiX, y compris le PROSiXCOCN. Confirmez la compatibilité des commandes avec ce 

dispositif.  Ce dispositif occupe une zone du panneau de commande.

 

See 

Installation Guide

 (P/N 800-25216-1 – www.resideo.com) and the 

Limitations of Carbon 

Monoxide Alarm Systems 

Insert

 

(P/N 800-15144) and 

Limitation of Carbon Monoxide Detectors 

(P/N K14670V1). 

Voir les instructions d'installation complètes (800-25216-1FC – www.resideo.com) et les limites de 

cet insert de système d'alarme au monoxyde de carbone (K14670V1FR

ATTENTION! 

This installation guide should be read, followed, and kept for future reference.

 

ATTENTION! 

Ce guide d'installation doit être lu, suivi et conservé pour vous y référer ultérieurement.

 

FEATURES 

  10-year life Carbon Monoxide (CO) sensor 

  CO Detector End-of-Life reporting (detector needs replacing) 

  CO Maintenance Reporting 

  Low Battery Detection 

  One Go / All Go: all CO detectors in the system programmed as one-go-all-go will sound on 

  alarm.

 

CARACTÉRISTIQUES 

  Capteur de monoxyde de carbone (CO) à durée de vie de 10 ans 

 

Signalement de maintenance du détecteur de CO 

  Signalement de la fin de vie du détecteur de CO (détecteur devant être remplacé) 

  Détection de pile faible 

  Une seule fois pour tout : Tous les détecteurs de CO du système programmés comme « Une 

seule fois pour tout » retentiront.

 

ENROLLMENT 

ENRÔLEMENT 

IMPORTANT! 

The Carbon Monoxide (CO) has a unique MAC ID number (serial number) 

and is used for enrollment.

 

You must enroll the device in the control.  Refer to the control's programming instruction for 

detailed procedures. 
1. Remove the detector from the base plate (tamper switch must be faulted when enrolling). 
2. Put the control panel in Programming mode: 
3. Pull the battery tab to activate enrollment process (be sure batteries are seated properly to 

avoid a false low battery condition). If the battery tab has already been removed and the unit is 

powered up, press the Test switch for less than 3 seconds to activate the enrollment process. 

4.  The device attempts enrollment (green LED flashes about 20 seconds). If successful, the green 

LED lights steady for 3 seconds indicating a successful enrollment. 
If the LED does not light steady, enrollment failed. Retry by pressing Test switch for less than 3 

seconds.  

Supervision:

 Detector supervision is factory set for 1 minute and is not 

programmable. 

NOTE:

  Once enrolled in a system, the PROSiXCOCN cannot be used with another controller until 

it is removed from the current controller. See the Controller’s instructions for details. 

IMPORTANT! 

Le détecteurs de monoxyde de carbone (co) comprend un identifiant mac unique (numéro de 

série) qui est utilisé pour l’enregistrement. 

Vous devez inscrire le dispositif dans les commandes. Consultez les instructions de 

programmation des commandes pour obtenir les procédures détaillées. 

1. Retirez le détecteur du support de montage (l’interrupteur antisabotage doit être mis en défaut 

au moment de l’enregistrement). 

2. Mettez le panneau de commande en mode Zone Programming (Programmation de zone) : 
3. Tirez sur la languette des piles pour activer le processus d’enregistrement (assurez-vous que 

les piles soient bien installées pour éviter une fausse situation de pile faible). Si la languette 

des piles a déjà été retiré et que l’unité est mise sous tension, appuyez sur l’interrupteur Test 

durant au moins 3 secondes pour activer le processus d’enregistrement. 

4. Le dispositif tente de s’enregistrer (la DEL verte clignote durant environ 20 secondes). S’il y 

parvient, la DEL verte s'allume en continu durant 3 secondes et le détecteur émet un signal 

sonore pour indiquer un enregistrement réussi. 

  Si la DEL ne s’allume pas en continu, l’enregistrement a échoué. Réessayez en appuyant sur 

l’interrupteur Test durant moins de 3 secondes.  

Supervision

 : Le paramètre par défaut de 

supervision du détecteur est réglé à 1 minute et il n'est pas programmable. 

REMARQUE :

  une fois enregistré dans un système, le PROSiXCOCN ne peut pas être utilisé 

avec un autre contrôleur tant qu’il n’a pas été retiré du contrôleur actuel. 

Consultez les instructions du contrôleur pour plus de détails. 

 

Signal Strength 

Range of 1-4 bars (green); should be minimum 1 green bar for the Zone being programmed. Four 

red bars indicate poor signal strength; the device should be relocated. See the Controller’s 

instructions for bar indication signal strength values. 

Force du signal 

Plage de 1 à 4 barres (vertes); doit présenter au moins 1 barre verte pour que la zone puisse être 

programmée. Quatre barres rouges indiquent un signal faible; le périphérique doit être placé 

ailleurs. Consultez les instructions du contrôleur pour les valeurs indiquées par les barres. 

24-HOUR ENROLLMENT/DELETION 

This resets the device to factory default settings and removes the communication link data in 

the controller in which it is enrolled, allowing the device to be reenrolled in the desired 

controller. 

SUPPRESSION/ENREGISTREMENT DE 24 HEURES 

Cela rétablit les paramètres par défaut définis en usine du dispositif et supprime les données 

de liaison de communication du contrôleur dans lequel le dispositif est inscrit, ce qui permet 

de réinscrire le dispositif dans le contrôleur souhaité.

 

 

TO SILENCE THE DETECTOR 

Press the test switch. The detector sounds again after 5 minutes if the alarm condition 

continues.  

NOTE: 

 The detector can only be silenced once per event. 

 

POUR FAIRE TAIRE LE DÉTECTEUR  

Appuyez sur le bouton de test. Le détecteur sonne de nouveau après 5 minutes si la condition 

d'alarme est toujours présente.

   

REMARQUE :  

La sonnerie du détecteur ne peut être éteinte qu’une seule fois par situation.

 

 

Reviews: