background image

BCL-10UB

3

1

4

2

5

1

2

7

6

8

9

1

2

English

Deutsch

Français

Italiano

Nederlands

1

DC 10.8 V output port

Gleichstromausgangsanschluss 

10,8 V

Port de sortie CC 10,8 V

Porta di uscita 10,8 V CC

DC 10,8 V Uitgang poort

2

USB output port

USB-Ausgangsanschluss

Port de sortie USB

Porta di uscita USB

USB uitgang poort

3

Power switch

Ein-/Aus-Schalter

Contacteur d'alimentation

Interruttore alimentazione Aan/uit-schakelaar

4

Power indicator lamp

Power-Anzeigelampe

Témoin d'alimentation

Spia indicatore di 

alimentazione

Stroom indicatorlamp

5

Hook

Haken

Crochet

Gancio

Haakz

6

Battery

Akku

Batterie

Batteria

Batterij

7

Latch

Sperre

Loquet

Fermo

Vergrendeling

8

Power plug

Netzstecker

Fiche d’alimentation

Spina di alimentazione

Stekker

9

USB plug

USB-Stecker

Prise USB

Presa USB

USB stekker

Español

Português

Svenska

Dansk

Norsk

1

Puerto de salida de CC 

de 10,8 V

Porta de saída CC 10,8 V

10,8 V likströmsutgångsport Udgangsport med 10,8 V 

jævnstrøm

DC 10,8 V utgangsport

2

Puerto de salida USB

Porta de saída USB

USB-utgångsport

USB-udgangsport

USB utgangsport

3

Interruptor de alimentación Interruptor de alimentação Strömbrytare

Afbryder

Strømbryter

4

Lámpara indicadora de 

energía

Luz do indicador de 

alimentação

Strömindikatorlampa

Indikatorlampe for strøm

Strømindikatorlampe

5

Gancho

Gancho

Krok

Krog

Krok

6

Batería

Bateria

Batteri

Batteri

Batteri

7

Pestillo

Fecho

Spärr

Lås

Lås

8

Enchufe

Ficha de alimentação

Strömkontakt

Strømstik

Støpsel

9

Clavija USB

Ficha USB

USB-plugg

USB-stik

USB-støpsel

Suomi

Polski

Magyar

1

DC 10,8 V-lähtöportti

Port wyj

ś

ciowy DC 10,8 V

DC 10,8 V-os kimeneti port

2

USB-lähtöportti

Port wyj

ś

ciowy USB

USB kimeneti port

3

Virtakytkin

W

łą

cznik zasilania

Áramellátás kapcsoló

4

Virran merkkivalo

Kontrolka zasilania

Bekapcsolt állapotot jelz

ő

 

lámpa

5

Koukku

Zaczep

Kampó

6

Akku

Akumulator

Akkumulátor

7

Salpa

Zapadka

Rekesz

8

Pistoke

Wtyczka zasilania

Hálózati dugó

9

USB-pistoke

Wtyczka USB

USB-csatlakozó

1

2

3

English

USB POWER ADAPTER BCL-10UB INSTRUCTION MANUAL

Please read the following instructions throughly before using this USB power adapter and use it correctly. After reading this manual, store it in a safe place 

where the user of this tool can refer to it when necessary.

Symbols

 WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that 

you understand their meaning before use.

To  reduce  the  risk  of  injury,  user  must  read  instruction 

manual.

Failure to follow the warnings and instructions may result in 

electric shock, 

fi

 re and/or serious injury.

Only for EU countries

Do not dispose of electric tools together with household waste 

material!

In  observance  of  European  Directive  2002/96/EC  on  waste 

electrical and electronic equipment and its implementation in 

accordance with national law, electric tools that have reached 

the end of their life must be collected separately and returned to 

an environmentally compatible recycling facility.

WARNING

 Please only use the battery and equipment speci

fi

 ed in this manual 

and in Hitachi catalogs. Failure to do so may result in accident, injury or 

malfunction.

 Do not use or charge the product in locations where there are 

fl

 ammable 

liquids or gasses. Doing so creates a risk of explosions or 

fi

 re and may 

result in accidents.

 Do not wet or immerse in water. Also, do not handle the charger’s power 

plug with wet hands. Doing so may result in electric shock.

 Make  sure  that  the  product  is  switched  o

  and that the battery is 

disconnected from the USB adapter for maintenance or when not in use.

 When using the USB adapter’s hook, make sure it is securely attached 

to avoid dropping the battery. Failure to do so may result in accident or 

injury.

 Avoid shorting the battery terminals with metal powders or other 

conductive materials. Failure to do so may cause 

fi

 re.

 If there are any signs of overheating or smoke, or unusual sounds or 

smells, immediately discontinue use of the product and arrange to have 

it inspected or repaired at a Hitachi Authorized Service Center.

CAUTION

 Do not expose the product to strong impact or attempt disassembly. 

 Do not use the product in rain or leave it in metal containers, cars or 

other closed spaces exposed to the sun where temperatures may rise 

up to 50°C or more. Doing so may result in malfunction or damage to the 

product.

 Periodically inspect the product.

 Avoid impact or damage to the switch panel. Failure to do so may result 

in malfunction or damage to the product.

 Do not use in the rain, or at temperatures less than 0°C or at 40°C or 

higher.

 To  prevent  forgetting  to  turn  o

   power,  the  unit  features  an  auto 

power OFF function that will automatically switch the power o

   after 

approximately 120 minutes have elapsed.

SPECIFICATIONS

Battery (sold separately)

BCL 10xx

Output port

USB output x 1 (5 V, 2 A), 

DC 10.8 V output x 1 (2 A)

Battery overdischarge protection

Yes

External dimensions (LxWxH)

62 mm × 93 mm × 90 mm 

(without battery)

Weight (battery not included)

130 g

APPLICATION

 Supply of DC 10.8 V power*

1

 Supply of USB power*

2

*1 Check our catalogue for products compatible with a DC 10.8 V output 

terminal.

  (Cordless cooling jacket, cordless heated outerwear etc.)

*2 Use to charge your cell phone, etc.

  The USB power adapter cannot be used with all products (Apple i-Pod, 

etc.).

INDICATOR LAMPS

Pressing the power switch will light up the power indicator lamp.

Lamp

Indicator description

Status

Power indicator lamp 

(green)

Lights continuously 

Ready for use or 

currently in use.

HOW TO USE (Fig. 1 – Fig. 4)

1. Install battery.

2.  Plug in securely a DC 10.8 V output terminal or USB output terminal that 

is either a power plug for a product compatible with a DC 10.8 V output 

terminal or a commercially available USB plug that is appropriate to the 

product being used.

3. Press the power switch on the USB adapter to turn the power on and 

check to see that the power lamp is green.

4.  When working, hang the hook on your waist belt, etc.

5.  After each use, press the power switch, verify that the power lamp is o

  

and then remove the battery.

NOTE

•  To prolong the life of the Li-ion battery, the product features a protection 

function that cuts o

  power output when the battery voltage is low. As a 

result, the light will suddenly switch o

  when the battery voltage is low.

  Recharge as soon as possible.

•  When suspending the power supply, make sure to switch the power o

  

for the main unit.

•  This product is equipped with a thermal safeguard function to protect 

its electronic parts. During maximum output in which DC 5 V 2 A and 

DC 10.8 V 2 A are consecutively operated at the same time, rises in 

temperature of electronic parts can result in the power being turned o

 . 

In such a case, allow the product to cool for approximately 15 minutes. 

Once the temperature of the electronic parts has decreased, the product 

can be switched back on.

•  Do not connect the output port of an AC adapter or other device to the 

USB output port or the DC 10.8 V output port. (Output ports should not 

be connected to one another.)

USB DEVICE CONNECTION PRECAUTIONS

When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected 

to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any 

data contained in the USB device prior to use with this product.

Please be aware that our company accepts absolutely no responsibility for 

any data stored in a USB device that is corrupted or lost, nor for any damage 

that may occur to a connected device.

STORAGE AFTER USE

Store this product in a location out of reach of children and away from heat 

and humidity.

FOR REPAIR

Do not attempt to repair this product yourself. If a malfunction occurs, 

please contact a Hitachi Authorized Service Center.

Should you require any further assistance or have any questions regarding 

the operation of this product, please contact a Hitachi Authorized Service 

Center.

NOTE:

  The speci

fi

 cations herein are subject to change without prior notice.

Deutsch

USB POWER ADAPTER BCL-10UB BEDIENUNGSANLEITUNG 

Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise gut durch, bevor Sie Ihren USB Power Adapter benutzen; halten Sie sich an die Hinweise. Bewahren Sie nach dem 

Lesen dieser Anleitung diese an einem sicheren Ort auf, wo der Anwender dieses Geräts bei Bedarf darin nachschlagen kann.

Symbole

 WARNUNG

Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. 

Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um 

das Risiko einer Verletzung zu verringern.

Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt 

werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften 

Verletzungen kommen.
Nur für EU-Länder 

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- 

und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht 

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt 

und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt 

werden.

WARNUNG

 Bitte verwenden Sie nur die in dieser Anleitung und in den Hitachi-

Katalogen angegebenen Akkus und Geräte. Andernfalls kann es zu 

einem Unfall, einer Verletzung oder einer Fehlfunktion kommen.

 Verwenden oder laden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen 

brennbare Flüssigkeiten oder Gase auftreten. Anderenfalls besteht 

die Gefahr von Explosionen oder eines Feuers, was zu Unfällen führen 

kann.

 Befeuchten Sie das Gerät nicht und tauchen Sie es nicht in Wasser. 

Fassen Sie außerdem den Netzstecker des Ladegeräts nicht mit nassen 

Händen an. Dadurch können Sie einen Stromschlag erleiden.

 Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet und der Akku 

vom USB-Adapter getrennt ist, wenn das Gerät gewartet oder nicht 

verwendet wird.

 Wenn Sie den Haken des USB-Adapters verwenden, vergewissern Sie 

sich, dass er fest angebracht ist, um ein Herunterfallen des Akkus zu 

vermeiden. Andernfalls kann es zu einem Unfall oder einer Verletzung 

kommen.

 Vermeiden Sie, den Akku mit Metallpulver oder anderen leitenden 

Materialien kurzzuschließen. Andernfalls besteht Brandgefahr.

 

Wenn Sie irgendwelche Anzeichen von Überhitzung, Rauch, 

ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen feststellen, stellen Sie die 

Verwendung des Produkts sofort ein und veranlassen Sie, dass es in 

einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum untersucht oder 

repariert wird.

VORSICHT

 Setzen Sie das Produkt keinen heftigen Stößen aus oder versuchen Sie 

nicht, es auseinanderzunehmen.

 Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder belassen Sie es nicht 

in Metallbehältern, Autos oder anderen geschlossenen Räumen, wo die 

Temperaturen auf 50°C oder mehr ansteigen können. Dadurch kann 

eine Fehlfunktion entstehen oder das Produkt beschädigt werden.

 Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig.

 Vermeiden Sie es, das Schaltfeld Stößen auszusetzen oder zu 

beschädigen. Andernfalls kann eine Fehlfunktion entstehen oder das 

Produkt beschädigt werden.

 Verwenden Sie es nicht im Regen oder bei Temperaturen von weniger 

als 0°C oder bei mehr als 40°C.

 Um zu vermeiden, dass das Ausschalten vergessen wird, verfügt das 

Gerät über eine automatische Abschaltfunktion, die die Stromzufuhr 

automatisch nach ca. 120 Minuten abschaltet.

TECHNISCHE DATEN

Akku (separate erhältlich)

BCL 10xx

Ausgangsanschluss

USB Ausgang x 1 (5 V, 2 A), 

Gleichstrom-10,8-V-Ausgang x 1 (2 A)

Akkuüberentladungsschutz

Ja

Äußere Abmessungen (LxBxH)

62 mm × 93 mm × 90 mm (ohne Akku)

Gewicht (ohne Akku)

130 g

ANWENDUNG

 Stromversorgung mit 10,8 V Gleichstrom*

1

 USB-Stromversorgung*

2

*1 Schlagen Sie in unserem Katalog nach Produkten nach, die zum 

Ausgangsanschluss mit 10,8 V Gleichstrom passen.

  (Akku-Kühljacke, beheizte Akku-Oberbekleidung usw.)

*2 Zum Au

fl

 aden Ihres Mobiltelefons und ähnlicher Geräte.

  Der USB Power Adapter lässt sich nicht für sämtliche Geräte (Apple 

iPod, etc.) nutzen.

ANZEIGELAMPEN

Wenn Sie den Power-Schalter drücken, leuchtet die Power-Anzeigelampe auf.

Lampe

Beschreibung der 

Anzeige

Status

Power-Anzeigelampe 

(grün)

Leuchtet beständig

Zur Verwendung 

bereit oder aktuell in 

Verwendung.

BEDIENUNG (Abb. 1 - Abb. 4)

1.  Setzen Sie den Akku ein.

2. Schließen Sie sicher einen Ausgangsanschluss 10,8 V Gleichstrom 

oder einen USB-Ausgangsanschluss an, der als Stromanschluss für ein 

Gerät mit 10,8  V Gleichstromanschluss oder einem handelsüblichen 

USB-Stecker geeignet ist.

3. 

 

Drücken Sie den Power-Schalter am USB-Adapter, um die 

Stromversorgung einzuschalten, und kontrollieren Sie, ob die 

Power-Anzeigelampe grün leuchtet.

4.  Hängen Sie beim Arbeiten den Haken an Ihrem Hüftgurt ein usw.

5.  Drücken Sie nach jeder Verwendung den Power-Schalter, vergewissern 

Sie sich, dass die Power-Anzeigelampe erloschen ist und entnehmen 

Sie den Akku.

HINWEIS

•  Um die Betriebsdauer des Li-Ionen-Akkus zu verlängern, verfügt das 

Produkt über eine Schutzfunktion, die die Stromausgabe unterbricht, 

wenn der Akkuladestand niedrig ist. Infolgedessen erlischt die Leuchte, 

wenn der Ladestand niedrig ist.

  Laden Sie den Akku so bald wie möglich auf.

•  Wenn Sie die Stromversorgung unterbrechen, schalten Sie stets die 

Stromversorgung für das Hauptgerät aus.

•  Dieses Produkt verfügt zum Schutz seiner elektronischen Teile über 

eine thermische Schutzvorrichtung. Bei maximaler Leistung, bei 

der gleichzeitig DC 5 V 2 A und DC 10,8 V 2 A fortlaufend verwendet 

werden, kann das Ansteigen der Temperatur der elektronischen Teile 

dazu führen, dass das Gerät ausgeschaltet wird. Lassen Sie das 

Produkt in einem solchen Fall etwa 15 Minuten lang abkühlen. Sobald 

die Temperatur der elektronischen Teile gesunken ist, kann das Produkt 

wieder eingeschaltet werden.

• Verbinden Sie den Ausgangsanschluss eines Netzadapters oder 

eines anderen Geräts nicht mit dem USB-Ausgangsanschluss des 

Gleichstromausgangsanschlusses 10,8 V. (Ausgangsanschlüsse sollten 

nicht miteinander verbunden werden.)

USB GERÄT VERBINDUNGSVORKEHRUNGEN

Wenn ein unvorhergesehenes Problem auftritt, kann es passieren, dass 

die Daten auf dem USB Gerät unlesbar oder zerstört werden. Stellen Sie 

immer sicher, dass Sie ein Backup aller Daten auf dem USB Gerät erstellt 

haben, bevor Sie es benutzen.

Bitte beachten Sie, dass unsere Firma keinerlei Haftung übernimmt, wenn 

gespeicherte Daten auf einem USB Gerät zerstört werden oder verloren gehen, 

ebenso wenig wie für Schäden, die an einem verbundenen Gerät entstehen.

AUFBEWAHRUNG NACH DEM GEBRAUCH

Bewahren Sie dieses Produkt an einem Ort außerhalb der Reichweite von 

Kindern und fern von Hitze und Feuchtigkeit auf.

ZUR REPARATUR

Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Nehmen Sie 

Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum auf, 

wenn eine Fehlfunktion auftritt.

Nehmen Sie Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten 

Kundendienstzentrum auf, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen oder 

irgendwelche Fragen bezüglich des Einsatzes dieses Produktes haben.

HINWEIS:

 

 

Die hier gegebenen Spezi

fi

 

kationen können ohne 

Vorankündigung Änderungen unterliegen.

Français

MANUEL D’INSTRUCTION POUR ADAPTATEUR USB SANS FIL BCL-10UB

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant toute opération a

fi

 n d’utiliser correctement l’adaptateur USB sans 

fi

 l. Après avoir lu ce manuel, 

conservez-le dans un endroit sûr où l’utilisateur de cet outil puisse s’y reporter si nécessaire.

Symboles

 AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se 

familiariser avec leur signi

fi

 cation avant d’utiliser l’outil.

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire 

le manuel d’utilisation.

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions 

peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des 

blessures graves.
Pour les pays européens uniquement 

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures 

ménagères!

Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative 

aux déchets d’équipements électriques ou électroniques 

(DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les 

appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis 

à un recyclage respectueux de l’environnement.

AVERTISSEMENT

 Veuillez utiliser uniquement la batterie et l’équipement indiqué dans 

ce manuel et les catalogues Hitachi. Ne pas respecter cette consigne 

présente un risque d’accident, de blessures ou de dysfonctionnement.

 N’utilisez pas et ne chargez pas le produit en présence de liquides ou de 

gaz in

fl

 ammables. Cela engendre un risque d’explosions ou d’incendie 

et peut causer des accidents.

 Ne mouillez pas et n’immergez pas dans l’eau. De plus, ne manipulez 

pas la prise d’alimentation du chargeur avec les mains mouillées. Cela 

risque de causer un choc électrique.

 Assurez-vous que le produit est éteint et que la batterie est déconnectée 

de l’adaptateur USB pour l’entretien ou lorsqu’il n’est pas utilisé.

 Lors de l’utilisation du crochet de l’adaptateur USB, assurez-vous qu’il 

soit bien 

fi

 xé a

fi

 n d’éviter de faire tomber la batterie. Ne pas respecter 

cette consigne présente un risque d’accident ou de blessures.

 Éviter de court-circuiter les bornes de l’ accumulateur avec de la poudre 

métallique ou d’autres matériaux conducteurs. Le non-respect de cette 

consigne pourrait provoquer un incendie.

 S’il y a des signes de surchau

 e ou de fumée, ou des bruits ou odeurs 

inhabituels, cessez immédiatement d’utiliser ce produit et faites-le 

inspecter ou réparer par le centre de Service agréé Hitachi.

MISE EN GARDE

 N’exposez pas le produit à un impact fort ou n’essayez pas de le 

démonter.

 N’utilisez pas le produit sous la pluie ou ne le laissez pas dans un 

récipient en métal, des voitures ou d’autres espaces enfermés exposés 

au soleil où la température risque d’atteindre 50°C ou plus. Cela peut 

entraîner un dysfonctionnement ou endommager le produit.

 Contrôlez périodiquement le produit.

 Évitez les chocs ou dommages sur le panneau de commande. Le non-

respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement ou des 

dommages au produit.

 Ne pas utiliser sous la pluie, ni à une température inférieure à 0°C ou 

supérieure à 40°C.

 L’appareil dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui 

s’enclenchera après environ 120 minutes d’inactivités.

CARACTÉRISTIQUES

Batterie (vendue séparément)

BCL 10xx

Port de sortie

Sortie USB x 1 (5 V, 2 A), 

Sortie CC 10,8 V x 1 (2 A)

Protection contre le déchargement 

excessif de la batterie

Oui

Dimensions extérieurs (L x l x H)

62 mm × 93 mm × 90 mm 

(sans batterie)

Poids (batterie non incluse)

130 g

APPLICATION

 Alimentation CC 10,8 V*

1

 Alimentation USB*

2

*1 Consultez notre catalogue pour connaître les produits compatibles avec 

une borne de sortie CC 10,8 V.

  (veste de refroidissement sans 

fi

 l, vêtement d’extérieur chau

 ant sans 

fi

 l, etc.)

*2 Chargement des téléphones portables etc.

  L’adaptateur USB sans 

fi

 l est incompatible avec certains produits (i-Pod 

Apple etc.).

VOYANTS LUMINEUX

Appuyer sur le commutateur d’alimentation permet d’allumer le témoin 

d’alimentation.

Lampe

Description 

d'indicateur

État

Témoin d'alimentation 

(vert)

S’allume sans 

interruption

Prêt à l'emploi 

pour l'utilisation ou 

l'utilisation en cours.

UTILISATION (Fig. 1 – Fig. 4)

1.  Installez la batterie.

2. Branchez solidement une borne de sortie CC 10,8 V ou une borne 

de sortie USB qui est soit une 

fi

 che d’alimentation pour un produit 

compatible avec une borne de sortie CC 10,8 V, soit une prise USB 

disponible dans le commerce appropriée au produit utilisé.

3.  Appuyez sur le commutateur d’alimentation sur l’adaptateur USB pour 

mettre sous tension et véri

fi

 ez que le témoin d’alimentation est vert.

4.  Lorsque vous travaillez, 

fi

 xez le crochet à votre ceinture, etc.

5. Après chaque utilisation, appuyez sur le commutateur d’alimentation, 

véri

fi

 ez que le témoin d’alimentation est éteint, puis retirez la batterie.

REMARQUE

•  A

fi

 n de prolonger la durée de vie de la batterie Li-ion, le produit 

possède une fonction de protection qui coupe l’alimentation lorsque la 

tension de la batterie est basse. Par conséquent, l’éclairage s’éteindra 

brusquement lorsque la tension de la batterie est faible.

  Rechargez dans les plus brefs délais.

•  Lors  de  l’interruption  de  l’alimentation  électrique,  assurez-vous  de 

couper l’alimentation de l’unité principale.

•  Ce produit est équipé d’une fonction de protection thermique pour 

protéger ses composants électroniques. Lors d’une tension maximale 

lors de laquelle CC 5 V 2 A et CC 10,8 V 2 A sont successivement 

actionnés en même temps, l’élévation de la température des 

composants électroniques peut conduire à l’arrêt de l’alimentation. 

Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes. 

Une fois que la température des pièces électroniques aura diminué, le 

produit pourra être remis en marche.

•  Ne  connectez  pas  le  port  de  sortie  d’un  adaptateur  CA  ou  un  autre 

périphérique au port de sortie USB ou au port de sortie CC 10,8 V. (Les 

ports de sortie ne doivent pas être connectés les uns aux autres.)

PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB

Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB 

connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues. Toujours 

veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB 

avant de l’utiliser avec ce produit.

Gardez à l’esprit que notre société décline toute responsabilité relative 

pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue 

ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produire sur un 

périphérique raccordé.

RANGEMENT APRÉS UTILISATION

Rangez ce produit dans un endroit hors de portée des enfants et à l’abri de 

la chaleur et de l’humidité.

POUR LA RÉPARATION

N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Si un dysfonctionnement 

se produit, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé.

Si vous avez besoin de plus d’assistance technique ou si vous avez des 

questions concernant l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un 

service après-vente Hitachi agréé.

REMARQUE :

  Ces  spéci

fi

 cations peuvent faire l’objet de modi

fi

 cations 

sans préavis.

BCL-10UB̲EU13L.indd   1

BCL-10UB̲EU13L.indd   1

2017/03/15   18:15:24

2017/03/15   18:15:24

Summary of Contents for BCL-10UB

Page 1: ...ht im Regen oder bei Temperaturen von weniger als 0 C oder bei mehr als 40 C Um zu vermeiden dass das Ausschalten vergessen wird verfügt das Gerät über eine automatische Abschaltfunktion die die Stromzufuhr automatisch nach ca 120 Minuten abschaltet TECHNISCHE DATEN Akku separate erhältlich BCL 10xx Ausgangsanschluss USB Ausgang x 1 5 V 2 A Gleichstrom 10 8 V Ausgang x 1 2 A Akkuüberentladungsschu...

Page 2: ...het product neem dan contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum OPMERKING De gegeven specificaties kunnen zonder voorkennis worden veranderd Español MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL ADAPTADOR ALIMENTADOR USB BCL 10UB Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el adaptador alimentador USB y utilícelo correctamente Después de leer este manual guárdelo en un lugar seguro donde el usuari...

Page 3: ...du kontakte et autoriseret Hitachi servicecenter Hvis du har yderligere behov for hjælp eller har spørgsmål vedrørende driften af dette produkt bedes du kontakte et autoriseret Hitachi servicecenter BEMÆRK Specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel Norsk USB BATTERI ADAPTER BCL 10UB BRUKERMANUAL Vennligst les de følgende instruksjonene grundig før du bruker USB batteri adapter slik at d...

Page 4: ...konserwacji lub niekorzystania z produktu należy upewnić się że jest on wyłączony a akumulator jest odłączony od adaptera USB Podczas używania zaczepu adaptera USB należy upewnić się że jest on dobrze zamontowany aby uniknąć upadku akumulatora W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku lub obrażeń Unikać kontaktu zacisków akumulatora z proszkami metalicznymi lub innymi materiałami przewodzącymi Ni...

Reviews: