background image

FI  

EY Julistus Vastaavuudesta

A

EC Declaration of Conformity

DE

CE Konformitätserklärung

NO 

EF Erklæring om Overensstemmelse

FR  

Déclaration de conformité Européenne

@

∆ήλωση Συµµρφωσης προς τις Eντολές της EE

HU 

Technikai leírások

IT   

Dichiarazione di Conformità CE

PT  

Declaração de Conformidade

ES 

Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE

:

EU Overensstemmelseerklæring

SE   

EG-försäkran om överensstämmelse

The Electrolux Group.

The world’s No.1 choice.

Electrolux Outdoor Products

Via Como 72

23868 Valmadrera (Lecco)

ITALIA

Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and

trademarks in several countries.

© Electrolux Outdoor Products Italy

The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million

Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are

sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

PN 249338 REV. 00 (11/03)

Valmadrera, 15.12.01
Pino Todero (Direttore Tecnico) 
E.O.P.I.

The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that the following products:

Petrol Brushcutter 34-38-42-46cc, 

manufactured by E.O.P.I., Valmadrera,

Italia, are in accordance with the European Directives 

98/37/EEC 

(Machinery

Directive), 

93/68/CEE

(CE Marking Directive) & 

89/336/CEE

(Directive on

electromagnetic compatibility), directive 

2000/14/CEE

(Annex V).

Undertegnede, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer herved, at følgende
produkter: 

Benzindrevet Græstrimmer 34-38-42-46cc,

E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia, er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver

98/37/EEC 

(Maskineri direktiv), 

93/68/CEE

(CE mærkningsdirektiv) &

89/336/CEE

(EMC-direktiv), direktiv 

2000/14/CEE

(Annex V).

El abajo firmante, autorizado por E.O.P.I., afirma que los siguientes
productos: 

Desbrozador Gasolina 34-38-42-46cc,

fabricados por E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia

cumplen con las directivas Europeas 

98/37/EEC 

(Directiva

sobre Maquinaria),

93/68/CEE

(Directiva sobre Marcas de la CE) &

89/336/CEE

(Directiva sobre ‘Compati-bilidad Electro Magnética’), directiva

2000/14/CEE

(Anexo V).

O abaixo assinado, autorizado por E.O.P.I., declara que os seguintes produtos:

Roçadora a Gasolina 34-38-42-46cc,

fabricada por E.O.P.I., Valmadrera,

Italia. estão de acordo com as Directivas Europeias 

98/37/EEC

Directiva de

Maquinaria)

, 93/68/CEE

(Directiva de Marcação CE) e 

89/336/CEE

(Directiva

de Compatibilidade Electromagnética), directiva 

2000/14/CEE

(Apêndice V).

Il sottoscritto, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che i seguenti prodotti:

Decespugliatori 34-38-42-46cc,

costruito da E.O.P.I., Valmadrera, Italia,

sono conformi alle Direttive Europee: 

98/37/EEC 

(Direttiva Macchine)

,

93/68/CEE

(Direttiva Marcatura CEE) & 

89/336/CEE

(Direttiva Compatibilità

Elettromagnetica), direttiva 

2000/14/CEE

(Allegato V).

Alulírott, rendelkezve a E.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a
jelentermék 

34-38-42-46cc,

melyet a E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco)

Via Como, 72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak:

98/37/CEE

(gépekre vonatkozó),

93/68/CCE

(márkázásnak) és

89/336/CEE

(elektromágneses összeegyeztetehetöségnek) megfelenek

,

direktíva 

2000/14/CEE

(Melléklet V).

O υπογεγραµµένος, µε eξουσιοδτηση της 

E.O.P.I.

, δηλώνει τι τα

εξής προϊντα:

Kλαδευτήρι Bενζίνης για Θάµνους

34-38-42-46cc,

κατασκευασθέντα απ την 

E.O.P.I.

, Valmadrera, Italia, HΠA

ανταποκρίνονται προς τις Eυρωπαϊκές Eντολές 

98/37/CEE

(η περί

Mηχανηµάτων Eντολή),

93/68/CEE

(η περί του Σήµατος CE Eντολή) &

89/336/CEE

(η περί Hλεκτροµαγνητικής Συµβαττητας Eντολή),

Aηρεκτηβα

2000/14/CEE

(

Πρηπο επηε 

V).

Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.O.P.I., erklärt, daß
folgende Geräte: 

Benzin Motorsensen 34-38-42-46cc, 

hergestellt

durch E.O.P.I., Valmadrera, Italia, den Europäischen Richtlinien

98/37/EEC

(Maschinenrichtlinie), 

93/68/CEE

(CE

Kennzeichnungsrichtlinie)

89/336/CEE

(EMV Richtlinie) entsprechen,

richtlinie 

2000/14/CEE

(Anhang V).

Le soussigné, dûment mandaté par E.O.P.I., déclare que les produits
suivants: 

Petrol Brushcutter 34-38-42-46cc, 

fabriqués par E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia, sont conformes aux Directives Européennes 

98/37/EEC

(Directive Sécurité Machine)

, 93/68/CEE

(Directive Marquage CE) &

89/336/CEE

(Directive EMC), directive 

2000/14/CEE

(Annexe V).

Ondergetekende, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat de volgende
produkten: 

Benzine Bosmaaier 34-38-42-46cc,

geproduceerd door E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 

98/37/CEE

(Machinerie

Richtlijn)

, 93/68/CEE

(EG Markering Richtlijn) & 

89/336/CEE 

(Richtlijn

aangaande elektromagnetische compatibiliteit), richtlijn 

2000/14/CEE

(Annex V).

Undertegnede, autorisert av E.O.P.I., erklærer at f¯øgende produkt

Bensindrevet gress/krattrydderen 34-38-42-46cc,

konstruert av E.O.P.I.

23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, er i overensstemmelse med
føgende europeiske direktiver: 

98/37/CEE 

(Maskineridirektiv), 

93/68/CEE

(CE-

merkingsdirektiv) & 

89/336/CEE

(Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet),

direktiv 

2000/14/CEE

(Annex V).

Allekirjoittanut, E.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraavat
tuotteet: 

Polttomoottorikäyttöinen pensasleikkuri 34-38-42-46cc,

ja jotka on valmistanut E.O.P.I., Valmadrera, Italia, ovat Euroopan
direktiivien 

98/37/EEC 

(Koneisto-direktiivi), 

93/68/CEE 

(CE Merkintä-

direktiivi)  & 

89/336/CEE 

(Elektromagneettinen Yhteensopivuus-

direktiivi) mukainen, direktiivi 

2000/14/CEE

(Liite V).

Undertecknad, auktoriserad av E.O.P.I., försäkrar att följande produkter:

Bensintrimmer 34-38-42-46cc,

tillverkade av E.O.P.I., Valmadrera, Italia, är

i överensstämmelse med följande europeiska direktiv 

98/37/EEC

(Maskindirektiv), 

93/68/CEE

(CE-märknings-direktiv) & 

89/336/CEE

(Elektromagnetisk kompatibilitet), direktiv 

2000/14/CEE

(Annex V).

F

EG Conformiteitsverklaring

HANDLEIDING

BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding
aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag
te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.

BRUKERHÅNDBOK

VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker
enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.

BRUKSANVISNING

VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och
försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
utrustningen och spara dem för framtida behov.

BRUGERHÅNDBOG

VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til
senere henvisning.

LIBRETTO D’ISTRUZIONI

INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.

MANUAL DO OPERADOR

INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
entendë--las antes de usar a serra e guarde para
consulta futura.

EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE

ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε
πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις
xαταvoήσετε αvτ τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για
vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.

OHJEKIRJA

TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta
varten.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.

GB

FI

NO

PT

GR

HU

IT

FR

DE

ES

NL

SE

DK

INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using
this unit. Retain these instructions for future reference.

MANUEL D’INSTRUCTIONS

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet
appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les
instructions pour référence ultérieure.

BETRIEBSANWEISUNG

WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle
Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.

ELITE 3325-3425/34 cc

ELITE 3825-3925-3930/38 cc

ELITE 4230x-4330x-4330

XPRO

/42 cc

ELITE 4630x-4730x-4730

XPRO

/46 cc

B 342 X / 34 

CC

B 412 X - B 422 X / 42 

CC

B 462 X - B 472 X / 46 

CC

B1

B2

B3

B4

B5

B6

C1

C2

C3

C4

C5

D

E2

E1

E3

F1

F2

F4

F5

F3

F3

F3

F3

1 ltr

20 cm

3

25 cm

3

40 cm

3

4

80

100

160

5

100

125

200

10

200

250

400

20

400

500

800

40:1

25:1

2,5%

50:1

2%

4%

Partner

oil

McCulloch

oil

2T
oil

Summary of Contents for B 342 X

Page 1: ...46cc fabriqués par E O P I Valmadrera Italia sont conformes aux Directives Européennes 98 37 EEC Directive Sécurité Machine 93 68 CEE Directive Marquage CE 89 336 CEE Directive EMC directive 2000 14 CEE Annexe V Ondergetekende gemachtigd door E O P I verklaart dat de volgende produkten Benzine Bosmaaier 34 38 42 46cc geproduceerd door E O P I Valmadrera Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 9...

Page 2: ...ves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice DE Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n importe quel moment et sans préavis NL Door konstante produkt ontwikkeling beho...

Page 3: ...ediener ist dafür verantwortlich die in dieser Bedienungsanweisung und auf dem Produkt angegebenen Gefahrenhinweise und Anweisungen zu befolgen Achtung Vorsicht Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden um sicherstellen zu können daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden Erklärung der Symbole Zulässige Drehzahl des Schalgblattes A Allgemeine beschreibung Sicherhei...

Page 4: ...ymptome unverzüglich einen Arzt auf Halten Sie die Motorsense immer mit beiden Händen gut fest Achten Sie darauf stets fest auf beiden Beinen zu stehen Die Motorsense darf ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch verwendet werden siehe Kapitel SICHERER GEBRAUCH 4 Transportieren Sie die Motorsense niemals mit laufendem Motor auch nicht auf kurzen Strecken Transportieren Sie sie mit abgestelltem...

Page 5: ...hleudert werden könnten Schneiden Sie nur die für das jeweilige Zubehör empfohlenen Materialien Achten Sie dabei darauf daß das Schneidwerkzeug nicht mit Steinen Metallteilen usw in Berührung kommt Binden Sie langes Haar sicher auf weniger als Schulterlänge zurück Legen Sie vor dem Gebrauch die Tragegurte richtig an Stellen Sie diese mit Hilfe der Schnalle so ein daß sich die Motorsense rechts von...

Page 6: ...e niemals große Mengen Kraftstoff auf Um Schwierigkeiten beim Wiederanlassen zu vermeiden sollten Sie zum Schutz des Motors darauf achten daß sich immer genug Kraftstoff im Tank befindet D Kraftstoffgemisch SCHLAGBLATT Achten Sie immer auf eine korrekte Montage Beachten Sie bei der Montage der Schneidwerkzeuge genauestens die Anweisungen im Kapitel MONTAGE VON SCHLAGBLATT UND NYLONFADENKOPF Achten...

Page 7: ...itgelieferten Schraubendreher oder Schlüssel in die entsprechenden Bohrungen stecken WARNUNG Niemals das Zubehör Fadenkopfschutz punkt C Bild F4 zusammen mit dem Metallschneidblatt verwenden 1 Aus Sicherheitsgründen ist es nötig die Schutzvorrichtung P N 247209 zu montieren wenn mit einem Metallmesser oder dem Fadenkopf gearbeitet wird außer 24 80 Zahn Sägeblatt Abschneidmesser für den Nylonfaden ...

Page 8: ...kehebel in Richtung der abgebildeten Pfeile Dadurch wird das Startsystem aktiviert 3 Drücken Sie die Kraftstoffpumpe C einige Male bis sich der Gemischschlauch D gefüllt hat und Gemisch zurück zum Tank fließt Besitzt Ihre Motorsense ein Dekompressionsventil B so drücken Sie diese bis zum Einrasten Ziehen Sie nun kräftig am Starterseil bis der Motor läuft 4 Halten Sie die Sense sicher und lassen de...

Page 9: ...tung Erhöhung des Kraftstoffverbrauchs und Schwierigkeiten beim Anlassen Entfernen Sie den Luftfilterdeckel wie abgebildet und säubern Sie das Gehäuseinnere sorgfältig Der Filter kann mit Hilfe von Druckluft vorsichtig gereinigt werden HINWEIS Schieben Sie den Luftfilter zurück in Position C Dabel ist zu beachten daß die Zinken wie abgebildet nach unten zeigen Stellen Sie sicher daß der Luftfilter...

Page 10: ...1 8 12 5 1 06 SCHLAGBLATTVIBRATIONEN ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 6 8 2 1 7 16 38 1 8 17 79 1 06 Dieses Kapitel beinhaltet den korrekten Umgang mit Benzin und Schmieröl unter Einhaltung der ökologischen Bestimmungen 1 Entwickelt wurde dieser Viertaktmotor um den Bezinverbrauch zu verringern den Schadstoffaustoß zu reduzieren und damit die Umwelt weniger zu belasten 2 Kraftstoff tanken Beim betanken...

Page 11: ... Ihren Kundendienst Prüfen ob der Stopschalter auf Position I steht Prüfen ob der Tank zu mind 25 gefüllt ist Prüfen ob der Luftfilter sauber ist Zündkerze herausnehmen trocknen säubern und wieder einsetzen Gegebenenfalls austauschen Kraftstoffilter austauschen An den Händler wenden Genau die Montage der Schneidwerkzeuge durchgehen Prüfen ob die Metallschneidwerkzeuge scharf sind Andernfalls an de...

Page 12: ... in die Motorkupplung G ein Veem Sie sich daß sich das Vjerkantendstück der Welle in die Vjerkantmutter der Kupplung einfügt Führen Sie den Gasseilzug mit Elektro Kabel A in der Festhalte Führung weit genügend hinein um eine nötige Verbindung zu ermöglichen siehe Fig 1A Schraube V muß sich korrekt in der Öffnung S befinden Jetzt ist die Welle fest mit der Kupplung verschraubt 2 Lösen Sie die Plast...

Page 13: ...den av skruegjenget i plast P Denne behandlingsmåten gjoer at kvadratendene vil gli inn i hverandre 3 Skru fast manuelt gjenget C helt ned Kobling av gassledning og elektriske ledninger hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen 1 Encaixar o eixo flexivel na junção do motor G Assegure se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fêmea da junção Inserir o cabo do acelerador e os cab...

Reviews: