background image

02478

12-107

17107

BL13542SBK
BL15542SBK

BL155107SBK

M135B96

MBA1494K

MBA16107K

MC135T92

Manuale di istruzioni 

Prima di utilizzare la macchina leggete 
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene. 

Instructieboekje 

Lees deze instructies aandachtig en 
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze 
machine gebruikt. 

Instruction manual

Please read these instructions care-
 ful ly and make sure you un der stand 
them before using this ma chine.

Anleitungshandbuch 

Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich, 
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die 
Maschine in Betrieb nehmen.  

Manuel d’instructions

Merci de lire trés attentivement le 
manuel d'instructions. Assurez-vous 
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce 
tracteur.

Manual de las instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina. 

P12107

P135107
P145107

PP12107

RE1292

RE125107

WZ1292

WZ125107

WZ145107

Summary of Contents for 12-107

Page 1: ...tructions care fully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Manuel d instructions Merci de lire trés attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las ...

Page 2: ...Rijden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien réglages Onderhoud afstelling Troubleshooting Búsqueda de averías Störungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het localiseren van fouten Storage Conservación Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen We reserve the right to make changes without prior notice Ånderungen ohne vorherige ...

Page 3: ...attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there is no such thing as a safe slope Travel on grass slopes requires particular care To guard against overturning do not stop or start suddenly when going up or down hill engage clutch slowly always keep machine in gear especially when traveling downhill mac...

Page 4: ...ep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked store...

Page 5: ...UNTO NEUTRO FOLLA NEUTRAALSTAND HIGH HOCH HAUT ALTO AUMENTARE HOOG LOW NIEDRIG BAS BAJO DIMINUIRE LAAG ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERÄTE KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYÉES EMBRAGUE DEL ACCESORIO ENGANCHADO FRIZIONE ACCESSORIE INNESTATA KOPPELING HULPSTUK INGESCHAKELD PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FREIN DE PARKING FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO DI PARCHEGGIO PARKEERREM IGNITION ZÜNDUNG ALLUM...

Page 6: ...OHNE GRASFANGBOX ODER DEFLEKTOR NE JAMAIS UTILISER SANS BAC OU DÉFLECTEUR NO PONGA EN MARCHA SIN RECOGEDOR O DEFLECTOR NONAZIONARE LA MACCHINA SENZA IL CESTO O SENZO IL DEFLETTORE DI SCARICO ZONDER STORTGOOT OF AFWIJKENDE SPATDOEK NIET OPEREREN HOT SURFACES HEISSE OBERFLÄCHEN SURFACES CHAUDES SUPERFICIES MUY CALIENTES SUPERFICIE ROVENTE HETE OPPERVLAKKEN MAX _90N MAX _150N DRAWBAR LOADING ANHÄNGES...

Page 7: ...ER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LÍMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAMÉDICA RÁPIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCHWEFELSÄURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERÄT ZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ÁCIDO SULFÚRICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES...

Page 8: ... Vorderräder gerade stehen und das Lenkrad auf der Nabe anbringen Die große Unterlegscheibe und die 1 2 kontermutter Sicher festziehen Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrücken 1 VERLÄNGERUNGSWELLE 0 2 5 9 7 1 0 2 6 0 0 1 0 2 5 9 9 1 0 2 5 9 8 1 0 2 6 0 1 1 Before the tractor can be used certain parts must be as sembled which for transportation reasons are enclosed in the packing Vor der A...

Page 9: ...tensión del eje de dirección Controlar que las ruedas delanteras están dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monte una arandela plana grande una terercas de 1 2 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de dirección 1 EJE DE EXTENCIÓN VOLANTE Montare l albero di estensione 1 Stringere salda mente Montare il coperchio del piantone Controllar...

Page 10: ...ento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cartón Remueva y desechese del embalaje de cartón Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulón de la espalda es...

Page 11: ...atterie puis le câble noir à la borne négative Fixer les deux câbles à l aide des vis et des écrous fournis Graisser les bornes de la batterie avec une graisse résistante à l humidité vaseline afin d éviter la corrosion NOTA Si esta batería esta utilizada después del mes y año indicado sobre la etiqueta cargue la batería por un mínimo de una hora a 6 10 amps ADVERTENCIA Avant d installer la batter...

Page 12: ...ustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora esté a la altura de corte deseada Entonces las ruedascalibradorasmantienenelconjuntosegadorenposición para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la manilla de aj...

Page 13: ...a placa del triturador de basura ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que esté apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de basura y guardarla en un lugar seguro ahora la segadora está lista para la operación de descarga o para la instalación del dispositivo opcional de reco...

Page 14: ...riturador de basura si está provisto Levantar la pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el depósito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que esté apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o des...

Page 15: ...lock 8 Parking Brake 9 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter sofern vorhanden 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des Mähaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats 7 Zündschloß 8 Feststellbremse 9 Kalstartregler 3 Functional description 3 Funktionsbeschreibung 3 Description du fonctionnement 3 Descripción del funciona...

Page 16: ...digkeit des Mähaggregats geregelt Vollgas Leerlauf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Régime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con él el régimen del motor y por lo tanto también la velocidad de rotación de las cuchillas Posición de plena aceleración Posición de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta ...

Page 17: ... et de frein En appuyant sur cette pédale la transmission se débraye et le frein entre en action simultanément 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el vehículo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteniéndose la propulsión 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspedaal Als de pedaal ingedrukt ...

Page 18: ...racteur avant de passer de la marche arrière à un rapport de marche avant et inversement Le pas sage entre les différents rapports de marche avant ne doit jamais être effectué pendant le déplacement du tracteur Ne jamais forcer sur le levier lors du passage d un rapport dans un autre 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutroymarchaatrás Loscambiospuedenef...

Page 19: ...ng unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 6 Schnelles Heben und Senken des Mähaggre gats DenHebelzurückziehen umdasMäha...

Page 20: ...ne zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are three different positions for the ignition key OFF All electric current broken ON Electric current connected START Start motor connected WARNING Never leave the key in the ignition lock when leaving the machine on its own 7 Zündschloß Der Zündschlüssel hat drei Rasten OFF Strom ausgeschaltet ON Strom eingeschaltet START Anlasser eing...

Page 21: ...reno di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendel naar boven en houdt hem in deze stand 3 Laat de rem...

Page 22: ...op remplir le réservoir penser à l expansion de l essence à la chaleur ce qui risquerait d entraîner le débordement du réservoir Toujourss assurer aprèsleplein quelebouchondu réservoirestcorrectementvisséetserré Conserverl essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet et dans un local frais et aéré Vérifier régulièrement le réservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposición ...

Page 23: ...er mit dem Meßstab kombinierte Öleinfülldeckel ist nach AufklappenderMotorhaubezugänglich DenÖlstandimMotor vorjederFahrtprüfen Dabeidaraufachten daßdieMaschine waagrechtsteht Ölmeßstabherausschraubenundabwischen Meßstabwiederfesteinschrauben nochmalsherausnehmen und den Ölstand ablesen Niveau d huile L orifice de remplissage avec son bouchon jauge est ac cessible après basculement du capot moteur...

Page 24: ...de gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit être de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arrières Presión de inflado de los neumáticos Comprobarregularmentelapresióndeinfladodelosneumáti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar y en los traseros de 0 8 bar Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarità Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8 ...

Page 25: ... Starting of motor Make sure that the cutting unit is in the transport position top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position Anlassen des Motors Darauf achten daß das Mähaggregat in Transportstellung obere Stellung steht und daß der Hebel für Ein und Aus schalten des Mähaggregats auf ausgeschaltet steht Press down the clutch brak...

Page 26: ...oke uit geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz à mi distance de sa position d accélération maximale Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posición de plenos gases Motore caldo Portare il coman...

Page 27: ...ßversuch ca 10 Sekunden warten 01949 Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas NachAnspringendesMotorsdenZündschlüsselindieStellung ON zurückgehenlassen DenKaltstarthebelzurückschieben so daß der Motor gleichmäßig arbeitet Den Gas...

Page 28: ...u tracteur 01931 Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb DasMähaggregatdurchVorwärtsführendesHebelsabsenken Das Mähaggregat einkuppeln Eine an das Gelände und das gewünschte Mähergebnis angepaßte Geschwindigkeit wählen Kupplungs und...

Page 29: ...ht und das gemähte Gras wird gleichmäßiger über die Oberfläche verteilt DergesamteZeitaufwandistnichtgrößer daeine höhere Fahrgeschwindigkeit gewählt werden kann ohne daß schlechter gemäht wird Wennmöglich keinennassenRasenmähen DasMäher gebnis wird schlechter da die Räder im weichen Rasen einsinken Nach jedem Einsatz ist das Mähaggregat von unten mit Wasser abzuspülen Conseils pour la tonte Retir...

Page 30: ...i Nonprocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 Het risico om achterover te slaan is zeer groot Rij niet schuin over een hellend terrein daar het kantel risico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein WARNING Do not drive in terrain at an angle...

Page 31: ...letti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie già tagliata Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide graswordtweggeworpenophetgedeelte datreedsgemaaid is zie il...

Page 32: ...miento desacoplamiento Lleve el acelerador ha cia abajo hasta la posición Levante el equipo de corte y ponga la llave de encendido en la posición STOP apagado Arresto del motore Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito versoilbasso Portareilcomandodelgassu lento Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su STOP Het stoppen van de motor Schakel de maaikast uit door d...

Page 33: ...ein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Débrayer les lames Arrêter le moteur Débrancher le câble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer lo siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca de camb...

Page 34: ...refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Colóquese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclínela hacia delante y extráigala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y cierre la cubierta Cofano Mo...

Page 35: ...ken om het voertuig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular basis in order to keep your tractor in good running condition WARNING Disconnect spark plug wire to prevent acci dental starting before attempting any repair inspection or maintenance Before each use Chec...

Page 36: ...tore Valvola di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Per chiudere la valvola premere e ruotare in senso orario Rimuovere il tubo di scarico e riposizionare il tappo 1 Tappo 2 Tubo di scarico Voor het onderhoud van de motor Zie motor handleiding Olie aflaatklep Neem het kapje weg en bren...

Page 37: ... nach Abschluß der Wartung einfüllen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motoröl wechseln Ohne Ölfilter Motoröl wechseln Mit Ölfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papie...

Page 38: ...eid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muß WICHTIG Um eine richtige Montage zu gewährleisten muß die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme übereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Unterlegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fest Drehmoment 27 37 Nm WICHTIG Die Sechskantschraube des ...

Page 39: ...tare la ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di par cheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teerd Druk de koppelings rempedaal in en trek de parkeerrem aan 1 Measure the distance between the brake lever and the adjuster nut 2 The distance should be 38mm 1 5 3 Adjust the distance if neces...

Page 40: ...er les deux épingles fixant les bras de suspension arrière et sortir les bras en tapotant sur leur axe à l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la máquina 1 Quitar después la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retención pequeño 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de retención ...

Page 41: ...embrayage des lames dans le trou carré du châssis 8 5 Quitar los resortes 5 6 7 y los ejes respectivos 6 Tirar hacia atrás de la palanca para la elevación y de scenso de la unidad de corte 7 Extraer la unidad de corte de la máquina IMPORTANTE Si cualquier otro accesorio qur no sea la segadora tiene que ser montado en el tractor se deben remover los brazos de suspensión del lado derecho y del lado ...

Page 42: ...Mähdecks und danach von den übrigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom Mähdeck entfernen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge ein bauen Prüfen daß der Keilriemen in allen Riemenfüh rungen korrekt in Position sitzt Remplacement de la courroie d entraînement du carter de coupe 1 Déposer le carter de coupe voir chapitre précédent 2 Sortir la courroie d entraînement des go...

Page 43: ...ting is locked with the nut 1 Für bestes Mähergebnis muß die Vorderkante des Mähag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erhöhung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebel lösen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la cou...

Page 44: ...e misura zioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afstand A moet ofwel hetzelfde zijn ofwel binnen 6 mm 1 4 van elkaar lig gen Indien bijstellen nodig is mag dit slechts aan één kant van de maaimachine gebeuren Draai de bijstelmoer vaster aa...

Page 45: ...he belt upwards from the pulley at the rear axle 4 Auswechsein des Treibriemens Mähaggregat ausbauen Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad 1 dem Kupplungsriemenrad 2 und dem Motorantriebsrad 3 abbauen RiemenvonderRiemenscheibeanderHinterachse abheben 4 Remplacement de la courroie d entraînement Désaccoupler le carter de coupe et le sortir de sous le tracteur comme indiqué précédemmen...

Page 46: ...hould be in neutral when the gear shift lever is in neutral N lock gate position The adjustment is preset at the factory however if adjustment is needed proceed as follows Make sure transaxle is in neutral N NOTE When the tractor rear wheels move freely the trans axle is in neutral Loosen adjustment bolt in front of the right rear wheel Position the gear shift lever in the neutral N position Tight...

Page 47: ...ringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Zündkerze 3 Defekter Zündkerzenanschluß 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Zündschloß 6 Sicherheitskontakt für Kupplungs Bremspedal...

Page 48: ...re suivante une fois la saison termi née En fin de saison suivre la procédure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l appareil Nettoyerl ensembledelamachineetplusparticulièrement l intérieur du carter de coupe Effectuer les retouches de peinture qui s avèreraient nécessaires afin d ...

Page 49: ... MC135T92 13 5 10 1 0 6 7 92 38 102 180 P12107 12 5 9 3 0 6 7 107 38 102 200 P135107 13 5 10 1 0 6 7 107 38 102 200 P145107 14 5 10 8 0 6 7 107 38 102 200 PP12107 12 5 9 3 0 6 7 107 38 102 200 RE1292 12 8 9 0 6 7 92 38 102 180 RE125107 12 5 9 3 0 6 7 107 38 102 200 WZ1292 12 8 9 0 6 7 92 38 102 180 WZ125107 12 5 9 3 0 6 7 107 38 102 200 WZ145107 14 5 10 8 0 6 7 107 38 102 200 MODEL MODELE MFG ID N...

Reviews: