background image

A.

Jam clearing latch

Loquet de dégagement
Pasador para desobstrucción

B.

Contact trip

Déclencheur
Activador por contacto

C.

No-mar pad

Appui antimarques
Almohadilla protectora

D.

Low nail indicator window

Fenêtre indicatrice de recharge
Ventana indicadora del nivel de clavo

E.

Magazine

Chargeur
Depósito

F.

Pusher release

Poussoir
Liberador del impulsor

G.

Trigger lock-off

Bouton de verrouillage de la détente
Bloqueo del disparador

H.

360˚ exhaust

Déflecteur d'échappement de 360˚
Cámara de escape de 360˚

I.

Trigger

Détente
Disparador

J.

Indexed depth setting

(D51238 only)
Bouton de réglage de profondeur
indexé (modèle D51238 seulement)
Ajuste de profundidad 
(D51238 solamente)

K.

Thumb wheel

(D51236 only)

Molette (modèle D51236 seulement)
Ruedecilla (D51236 solamente)

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE D'UTILISA

TION

MANUAL

DE INSTRUCCIONES

D51236 18 Gauge (5/8" - 1-1/4") Brad Nailer

D51238 18 Gauge (5/8" -  2") Brad Nailer

Cloueuse de finition de calibre 18, modèle D51236, pour clous de 159 mm à 31,8 mm (5/8 po à 1-1/4 po)

Cloueuse de finition de calibre 18, modèle D51238, pour clous de 159 mm à 50,8 mm (5/8 po à 2 po)

Clavadora calibre 18 (15,9 mm a 31,7 mm [5/8" a 1-1/4"]) D51236

Clavadora calibre 18 (15,9 mm a 50,8 mm [5/8" a 2"]) D51238

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SER

VICIO 

Y

PÓLIZA

DE GARANTÍA. 

ADVERTENCIA: 

LÉASE ESTE INSTRUCTIVO 

ANTES

DE USAR EL

PRODUCT

O. 

Actuating tool may result in flying debris, colla-
tion material, or dust which could harm opera-
tor’s eyes. 

Operator and others in work area MUST

wear safety glasses with side shields. These safety
glasses must conform to ANSI Z87.1 requirements
(approved glasses have “Z87” printed or stamped on
them. It is the employer’s responsibility to enforce the
use of eye protection equipment by the tool operator
and other people in the work area. (Fig. A)

Minimize flying dust and debris

by rotating 360˚

exhaust to appropriate setting.

Always wear appropriate personal hearing and
other protection during use.

Under some condi-

tions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss. (Fig. A)

Use only clean, dry, regulated air.

Condensation

from an air compressor can rust and damage the
internal workings of the tool. (Fig. B)

F

A

E

I

B

J

H

D51236

D51238

Lengths 

/ Longueurs / Longitud

5/8'' – 1-1/4"

5/8'' – 2" 

(16 mm – 32 mm)

(16 mm – 50 mm)

Diameters

/ Diamètres / Diámetros

18 gauge

18 gauge

(calibre 18)

(calibre 18)

Air Inlet

/ Entrée d’air / Admisión de aire

1/4" NPT

1/4" NPT

(1/4 po)

(1/4 po)

EXTERNAL PARTS

PIÈCES EXTERNES
PIEZAS EXTERNAS

NAIL SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES DES CLOUS

ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS

C

D

G

D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286

(APR06)   Form No. 643102-00   D51236, D51238   Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 

D

E

WALT

The following are trademarks for one or more D

E

WALT power tools: the yellow and black color

scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box 
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

L'outil actionné pourrait projeter des débris, de la
colle d'assemblage ou de la poussière qui
peuvent provoquer des lésions oculaires à
l'opérateur. 

L'opérateur et toutes autres personnes

œuvrant dans la zone de travail DOIVENT porter des
lunettes de sécurité munies de protecteurs latéraux.
Ces lunettes de sécurité doivent être conformes à la
norme ANSI Z87.1 (les lunettes homologuées
portent l'inscription imprimée ou estampillée « Z87 »).
L'employeur a la responsabilité d'imposer le port d'un
équipement de protection oculaire par l'opérateur de
l'outil et toute personne se trouvant dans la zone
immédiate de travail. (Fig. A)

Tourner le déflecteur d'échappement de 360˚ à
l'angle voulu

pour réduire la projection de poussière

et de débris.

Toujours porter une protection auditive et toute
autre protection convenables lors de l'utilisation
de l'outil. 

Dans certaines conditions et selon la durée

La herramienta en funcionamiento puede
generar residuos volátiles, materiales
colacionados o polvo que pueden dañar los ojos
del operador. 

El operador y toda otra persona que

se encuentre en el área de trabajo DEBEN usar
anteojos de seguridad con protección lateral. Estos
anteojos de seguridad deben cumplir con los
requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados
tienen impreso o estampado “Z87”). Es
responsabilidad del empleador exigir el uso de
equipo de protección para los ojos por parte del
operador de la herramienta y de las personas en el
área de trabajo. (Fig. A)

Minimice la cantidad de polvo y residuos en el
aire 

girando la cámara de escape de 360˚ a una

configuración adecuada.

Siempre utilice la protección auditiva apropiada
mientras usa la herramienta. 

En determinadas

condiciones y según el período de uso, el ruido

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D

E

WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) 

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D

E

WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 

1 800 4-D

E

WALT (1 800 433-9258) 

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D

E

WALT, LLAME SIN COSTO AL: 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258)

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Important Safety Instructions for Pneumatic Tools

WARNING:

When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of 

death

or 

serious injury.

Read and understand all instructions

before operating the tool.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Consignes de sécurité importantes pour les outils pneumatiques

AVERTISSEMENT :

Lorsqu’on utilise un outil pneumatique, on doit suivre toutes les consignes de sécurité, y compris celles précisées ci-dessous, afin d’éviter les risques de 

blessure

grave 

ou 

mortelle.

Lire et comprendre toutes les directives du présent guide avant d’utiliser l’outil.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones importantes de seguridad para las herramientas neumáticas

ADVERTENCIA:

Cuando utilice una herramienta neumática, debería tomar toda precaución de seguridad descrita a continuación para evitar correr riesgo de 

muerte 

lesiones graves

. Lea

y comprenda todas las instrucciones antes de operar la herramienta.

L, M

FIG. B

FIG. A

A

I

B

K

H

C

D

G

L, M

D51238

D51236

If you have questions or comments, contact us.

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter

.

Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-D

E

W

A

L

T

 • www

.dewalt.com

FIG. 1

Definitions: Safety Guidelines 

The definitions below describe the level of severity for each 
signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.

DANGER: 

Indicates an imminently hazardous situation

which, if not avoided, 

will

result in 

death or serious injury

.

WARNING:

Indicates a potentially hazardous situation

which, if not avoided, 

could

result in 

death or serious

injury

.

CAUTION:

Indicates a potentially hazardous situation

which, if not avoided, 

may

result in 

minor or moderate

injury

.

CAUTION: 

Used without the safety alert symbol indicates a

potentially hazardous situation which, if not avoided, 

may

result in 

property damage

.

Définitions : lignes directrices

en matière de sécurité 

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger
pour chaque mot-indicateur employé. Veuillez lire le mode
d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

DANGER: 

indique une situation dangereuse imminente

qui, si elle n'est pas évitée, entraînera 

la mort ou des

blessures graves

.

AVERTISSEMENT :

indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, 

pourrait

entraîner

la mort ou des blessures graves

.

MISE EN GARDE :

indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, 

peut causer des

blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : 

utilisé sans le symbole d'alerte de sécu-

rité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si

elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dégâts matériels.

Definiciones: Normas de

seguridad 

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
a estos símbolos.

PELIGRO: 

IIndica una situación de peligro inminente

que, si no se evita, 

provocará la muerte o lesiones

graves.

ADVERTENCIA:

Indica una situación de peligro poten-

cial que, si no se evita, 

podría

provocar 

la muerte o

lesiones graves.

PRECAUCIÓN:

: Indica una situación de peligro poten-

cial que, si no se evita, 

puede

provocar 

lesiones leves o

moderadas.
PRECAUCIÓN: 

Utilizado sin el símbolo de alerta de seguri-

dad indica una situación de peligro potencial que, si no se

evita, 

puede

provocar 

daños en la propiedad.

Summary of Contents for D51236

Page 1: ...ridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87 1 los anteojos aprobados tienen impreso o estampado Z87 Es responsabilidad del empleador exigir el uso de equipo de protección para los ojos por parte del operador de la herramienta y de las personas en el área de trabajo Fig A Minimice la cantidad de polvo y residuos en el aire girando la cámara de escape de 360 a una configuración adecuada Siempre ...

Page 2: ...ncheur de quelque façon que ce soit Ne pas fixer de ruban ou d attache sur la détente ou le déclencheur pour la ou le maintenir en position de marche Ne pas retirer le ressort du déclencheur Inspecter quotidiennement le bon fonctionnement de la détente et du déclencheur Une décharge non contrôlée pourrait survenir Inspecter l outil avant de l utiliser Ne pas utiliser un outil si une partie de l ou...

Page 3: ... atascamiento de los elementos de fijación o el rebote de los clavos Fig O Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora Un clavo que sobresale puede provocar una lesión Tenga en cuenta que cuando se utiliza la herramienta a presiones del extremo superior del margen de operación los clavos pueden atravesar completamente los materiales delgados o muy blandos Asegúrese de que la presió...

Page 4: ...e tool is in proper working condition before placing the tool back in use or serious personal injury may result Daily Maintenance Chart ACTION Lubricate tool with 5 7 drops of DEWALT Pneumatic Tool Oil DO NOT use detergent oil or additives as they will damage o rings and rubber parts WHY Prevents failure of o rings HOW Insert drops into air fitting on end cap of tool ACTION Drain compressor tanks ...

Page 5: ...ainsi qu une protection auditive conforme à la norme ANSI S12 6 S3 19 lors de l utilisation de l outil Actionner l outil selon un des deux modes suivants mode de détente à action séquentielle unique et mode de détente actionnée par coup La détente installée sur l outil décrite à la rubrique Détente du présent mode d emploi détermine le mode de fonctionnement DÉTENTE À ACTION SÉQUENTIELLE GRISE La ...

Page 6: ...erramienta con el dedo en el disparador En el Modo de accionamiento de tope por contacto la herramienta disparará un elemento de fijación si se golpea el seguro mientras el disparador está oprimido Versión en español sigue De acuerdo con la norma ANSI SNT 101 2002 las clavadoras DEWALT se ensamblan con un disparador secuencial Si desea reemplazar el disparador comuníquese con su centro de mantenim...

Page 7: ...s juntas tóricas y las piezas de goma POR QUÉ Evita que las juntas tóricas fallen CÓMO Introducir las gotas en el accesorio del aire en la tapa de extremo de la herramienta ACCIÓN Vaciar los tanques del compresor y las mangueras a diario POR QUÉ Evita la acumulación de humedad en el compresor y la clavadora CÓMO Abrir los grifos de descompresión u otras válvulas de drenaje en los tanques del compr...

Page 8: ...connect air remove exhaust plate from top of tool clean port Skipping nails intermittent feed Air restricted Check air supply and couplers Lack of lubrication Lubricate tool using approved pneumatic tool oil Nose piece screws loose Tighten nosepiece screws using appropriate Allen wrench Wrong size angle fasteners Use only recommended fasteners Dirty magazine Clean magazine track and nosepiece Worn...

Page 9: ...errées Serrer les vis de l embout à l aide d une clé hexagonale appropriée Les clous ne sont pas alimentés adéquatement S assurer que les clous sont bien introduits dans le nez Guía de solución de problemas CON LA TABLA SIGUIENTE PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO DEWALT O LLAME AL 1 80...

Reviews: