background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

2 609 932 556

 (2009.11) T / 130 

UNI

DP 500

 Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-
во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 
експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

OBJ_BUCH-227-002.book  Page 1  Tuesday, November 3, 2009  8:59 AM

Summary of Contents for Professional DP 500

Page 1: ...no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimat pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководст во по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna na...

Page 2: ... Norsk Side 48 Suomi Sivu 52 Ελληνικά Σελίδα 56 Türkçe Sayfa 61 Polski Strona 65 Česky Strana 70 Slovensky Strana 74 Magyar Oldal 79 Русский Страница 83 Українська Сторінка 89 Română Pagina 94 Български Страница 99 Srpski Strana 104 Slovensko Stran 108 Hrvatski Stranica 112 Eesti Lehekülg 116 Latviešu Lappuse 120 Lietuviškai Puslapis 125 OBJ_BUCH 227 002 book Page 2 Tuesday November 3 2009 8 43 AM...

Page 3: ...3 2 609 932 556 3 11 09 Bosch Power Tools OBJ_BUCH 227 002 book Page 3 Tuesday November 3 2009 8 43 AM ...

Page 4: ...2 609 932 556 3 11 09 Bosch Power Tools 4 M8 4 x SW 13 4 x 1 2 3 4 6 5 7 8 9 OBJ_BUCH 227 002 book Page 4 Tuesday November 3 2009 8 43 AM ...

Page 5: ...5 2 609 932 556 3 11 09 Bosch Power Tools 10 2 5 4 11 12 13 14 7 15 16 9 DP 500 Professional 6 3 17 OBJ_BUCH 227 002 book Page 5 Tuesday November 3 2009 8 43 AM ...

Page 6: ...orgfalt Kontrollieren Sie ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klem men ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind dass die Funktion des Bohrständers be einträchtigt ist Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Bohrständers reparie ren Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten f Lassen Sie den Bohrständer nur von qualifi ziertem Fachpersonal u...

Page 7: ...ung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 98 37 EG bis 28 12 2009 bzw 2006 42 EG ab 29 12 2009 entspricht Technische Unterlagen bei Robert Bosch GmbH PT ESC D 70745 Leinfelden Echterdingen Robert Bosch GmbH Power Tools Division D 70745 Leinfelden Echterdingen Leinfelden 06 10 2009 Bohrständer DP 500 Professional Sachnummer 2 608 180 009 Gesamthöhe mm...

Page 8: ...siehe Bohrstän der montieren befestigen Seite 8 Bohrmaschine einsetzen f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und oder entfernen Sie den Akku bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zube hörteile wechseln Unbeabsichtigter Start von Bohrmaschinen ist die Ursache einiger Unfälle Entfernen Sie gegebenenfalls den Zusatzgriff Ih rer Bohrmaschine siehe Bedienungsanleitung der Bohrmaschine Lösen...

Page 9: ...hten Sie zum Bohren die Bedienungs anleitung Ihrer Bohrmaschine Körnen Sie Werkstücke aus Metall zum Bohren vor Drehen Sie zum Bohren die Bohrmaschine mit dem Bohrhebel 10 bis zur gewünschten Bohrtiefe herunter Achten Sie bei durchgehenden Bohrungen dar auf dass Sie die Grundplatte 9 nicht anbohren Ist die gewünschte Bohrtiefe erreicht drehen Sie den Bohrhebel 10 zurück Schalten Sie die Bohrmaschi...

Page 10: ... für Hand werk und Ausbildung Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Tel Kundendienst 49 1805 70 74 10 Fax 49 1805 70 74 11 E Mail Servicezentrum Elektrowerkzeuge de bosch com Tel Kundenberatung 49 1803 33 57 99 Fax 49 711 7 58 19 30 E Mail kundenberatung ew de bosch com Österreich Tel 43 01 7 97 22 20 10 Fax 43 01 7 97 22 20 11 E Mai...

Page 11: ...or misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the function of the drill stand Have damaged parts repaired before using the drill stand Many accidents are caused by poorly maintained devices f Have your drill stand serviced repaired only by a qualified repair person using original re placement parts This will ensure that the safety of the devic...

Page 12: ...eight adjustment Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product A complete overview of accessories can be found in our acces sories program Technical Data Drill stand DP 500 Professional Article number 2 608 180 009 Total height mm 500 Working radius mm 165 Drill stroke max mm 65 Size of base plate mm 220 x 213 Diameter of drilling column mm 40 Diameter o...

Page 13: ... 7 accessory is used for quick and secure clamping of workpieces onto the base plate To mount the quick clamping device 7 loosen the bolts 8 and lift the drilling column 2 with the machine holder out of the base plate Insert and slide the drilling column from above into the quick clamping device 7 For fastening of the drilling column see Assem bling Fastening the Drill Stand page 13 Inserting the ...

Page 14: ...e workpiece is firmly clamped After drilling loosen the quick clamping lever 15 by turning in anticlockwise direction Push the quick clamping device 7 upward and remove the workpiece Working Advice f For drilling observe the operating instruc tions of your drill Centre punch metal workpieces For drilling lower the drill to the required drill ing depth with the drilling lever 10 For through holes p...

Page 15: ...wer Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia Phone 61 01300 307 044 Fax 61 01300 307 045 Inside New Zealand Phone 64 0800 543 353 Fax 64 0800 428 570 Outside AU and NZ Phone 61 03 9541 5555 www bosch com au Republic of South Africa Customer service Hotline 27 011 6 51 96 00 Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street New Centre Johannesburg Tel 27 011 4 93...

Page 16: ...lles ne sont pas coin cées et contrôler si des pièces sont cas sées ou endommagées de sorte à entraver le bon fonctionnement du support de perça ge Faire réparer les parties endommagées avant d utiliser le support de perçage De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus f Ne faire réparer le support de perçage que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d...

Page 17: ... de la hauteur Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture Vous trouverez les acces soires complets dans notre programme d accessoi res Caractéristiques techniques Support de perçage DP 500 Professional N d article 2 608 180 009 Hauteur totale mm 500 Distance de l axe de la broche au bâti mm 165 Course de perçage max mm 65 Dimensions plaque de base mm 220 x 213...

Page 18: ...ouvercle supérieur de la colonne Monter le tendeur rapide accessoire Au moyen du tendeur rapide 7 accessoire vous pouvez serrer rapidement et de manière sûre des pièces usinées sur la plaque de base Pour monter le tendeur rapide 7 desserrer les vis 8 et enlever la colonne 2 munie du support d ap pareil de la plaque de base Enfiler la colonne par le haut dans le tendeur rapide 7 Pour la fixation de...

Page 19: ...ide 15 dans le sens inverse des aiguilles d une montre Repoussez le tendeur rapide 7 vers le haut et en levez la pièce à usiner Instructions d utilisation f Pour le perçage tenez compte du mode d emploi de votre perceuse Poinçonnez les pièces à usiner en métal avant le perçage Pour exécuter le perçage descendez la perceuse au moyen du levier de perçage 10 jusqu à la pro fondeur de perçage souhaité...

Page 20: ...un utilisateur contactez Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro portatif Tel 0 811 36 01 22 coût d une communication locale Fax 33 0 1 49 45 47 67 E Mail contact outillage electroportatif fr bosch com Vous êtes un revendeur contactez Robert Bosch France S A S Service Après Vente Electroportatif 126 rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel 33 0 1 43 11 90 06 Fax 33 0 1 43 11 90 33 E Mail sav ...

Page 21: ...e el soporte de taladrar con esmero Controle si funcionan correctamente sin atascarse las partes móviles del aparato y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento del so porte de taladrar Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar el so porte de taladrar Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente f Únicamente...

Page 22: ...e para el ajuste de altura Los accesorios descritos e ilustrados no correspon den al material que se adjunta de serie La gama com pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios Datos técnicos Soporte de taladrar DP 500 Professional Nº de artículo 2 608 180 009 Altura total mm 500 Saliente mm 165 Carrera de per foración máx mm 65 Dimensiones de la placa base mm 220 x 21...

Page 23: ...special El tensor rápido 7 accesorio especial le permi te sujetar de forma rápida y segura piezas de tra bajo sobre la placa base Para montar el tensor rápido 7 afloje los tornillos 8 y retire la columna 2 junto con el soporte del aparato de la placa base Inserte desde arriba la columna por el interior del tensor rápido 7 Para sujetar la columna ver Montaje y sujeción del soporte de taladrar págin...

Page 24: ...nseguir que la pieza quede firmemente sujeta Una vez finalizada la perforación afloje en senti do contrario a las agujas del reloj la palanca de fijación rápida 15 Empuje hacia arriba el tensor rápido 7 y retire la pieza de trabajo Instrucciones para la operación f Al taladrar observe las instrucciones de manejo de la taladradora empleada En piezas de metal marque el centro del taladro con un gran...

Page 25: ...ente 34 0901 11 66 97 Fax 34 091 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S A Final Calle Vargas Edf Centro Berimer P B Boleita Norte Caracas 107 Tel 58 02 207 45 11 México Robert Bosch S A de C V Tel Interior 52 01 800 627 1286 Tel D F 52 01 52 84 30 62 E Mail arturo fernandez mx bosch com Argentina Robert Bosch Argentina S A Av Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Te...

Page 26: ... perfeito estado de funcionamento e não emperram se há peças quebradas ou dani ficadas que possam prejudicar o funciona mento da coluna de furar Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes de utilizar a coluna de furar Muitos acidentes têm como causa a manutenção insuficiente dos aparelhos f Só permita que a coluna de furar seja repara da por pessoal especializado e qualificado e só com p...

Page 27: ...rto rápido 17 Alavanca de aperto do ajuste de altura Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão Todos os acessó rios encontram se no nosso programa de acessórios Dados técnicos Coluna de furar DP 500 Professional N do produto 2 608 180 009 Altura total mm 500 Saliência mm 165 Máx curso de perfuração mm 65 Dimensões da placa de base mm 220 x 213 Diâmetro da ...

Page 28: ...oluna de furar Montar o dispositivo de aperto rápido acessório Com o dispositivo de aperto rápido 7 acessório é possível fixar a peça de forma rápida e segura à placa de base Para a montagem do dispositivo de aperto rápido 7 é necessário soltar os parafusos 8 e levantar a coluna de furar 2 com o suporte do aparelho da placa de base Introduzir a coluna de furar por cima pelo dispositivo de aperto r...

Page 29: ... a ser trabalhada estar bem fixa Após furar soltar a alavanca de aperto rápido 15 girando no sentido contrário dos ponteiros do re lógio Empurrar o dispositivo de aperto rápido 7 para cima e retirar a peça a ser trabalhada Indicações de trabalho f Para furar deverá respeitar as instruções de serviço do seu berbequim Puncionar peças de metal antes de furá las Para furar deverá girar o berbequim par...

Page 30: ...tores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra aplicação e ajuste dos produtos e aces sórios Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Tel 351 021 8 50 00 00 Fax 351 021 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda Caixa postal 1195 13065 900 Campinas Tel 55 0800 70 45446 E Mail sac bosch sac com br Eliminação Colunas de furar acessórios e emb...

Page 31: ...atura funzionino perfettamente che non s inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione del supporto a colonna stesso Prima d im piegare il supporto a colonna far riparare le parti danneggiate Molti incidenti sono pro vocati dal fatto che gli utensili non vengono sottoposti a sufficienti interventi di manuten zione f Fare riparare il supporto a colonna solo...

Page 32: ...17 Leva di serraggio alla regolazione dell altezza L accessorio illustrato oppure descritto non è compre so nel volume di fornitura standard L accessorio com pleto è contenuto nel nostro programma accessori Dati tecnici Supporto a colonna DP 500 Professional Codice prodotto 2 608 180 009 Altezza totale mm 500 Sbraccio mm 165 Corsa di foratura max mm 65 Misura del basamento mm 220 x 213 Diametro de...

Page 33: ...ore della colonna del trapano Montaggio del dispositivo di serraggio rapido accessori Tramite il dispositivo di serraggio rapido 7 accessorio opzionale è possibile bloccare pezzi sul basamento in modo veloce e sicuro Per il montaggio del dispositivo di serraggio rapido 7 allentare le viti 8 e sollevare la colonna del trapano 2 dal basamento utilizzando il sup porto macchina Infilare la colonna del...

Page 34: ...ondità di foratura t stringere di nuovo forte la levetta di serraggio 4 al limitatore di profondità Ogni successiva foratura è in questo modo limi tata al valore t Fissaggio del pezzo in lavorazione con dispositivo di serraggio rapido accessori Montare il dispositivo di serraggio rapido vedere Montaggio del dispositivo di serraggio rapido pagina 33 Posare sul basamento 9 il pezzo che si intende fo...

Page 35: ...dice prodotto a dieci cifre riportato sulla tar ghetta di fabbricazione del supporto a colonna Accessori Dispositivo di serraggio rapido SC 165 2 608 180 010 Bomboletta spray per olio 1 609 200 399 Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do mande relative alla riparazione ed alla manuten zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ri...

Page 36: ...aard zorgvuldig Con troleer of bewegende delen van het gereed schap correct functioneren en niet vastklem men en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van de boor standaard nadelig wordt beïnvloed Laat beschadigde delen repareren voordat u de boorstandaard gebruikt Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden gereedschappen f Laat de boorstandaard alleen repa...

Page 37: ... dat het onder Technische gegevens beschreven pro duct voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 98 37 EG tot 28 12 2009 resp 2006 42 EG vanaf 29 12 2009 Technisch dossier bij Robert Bosch GmbH PT ESC D 70745 Leinfelden Echterdingen Robert Bosch GmbH Power Tools Division D 70745 Leinfelden Echterdingen Leinfelden 06 10 2009 Boorstandaard DP 500 Professional Zaaknummer 2 608 180 009 Totale hoogte ...

Page 38: ...erwijder indien nodig de extra handgreep van uw boormachine zie de gebruiksaanwijzing van de boormachine Draai de knevelgreep 13 van de machineopname los Zet de boormachine met de spanhals van boven tot aan de aanslag in de machineopname 14 Draai de knevelgreep 13 handvast aan Opmerking Draai de knevelgreep 13 slechts zo ver aan dat de boormachine zeker bevestigd is Bij te vast aandraaien kan de a...

Page 39: ...n Reinig indien nodig de boorkolom 2 met een droge doek en spuit er een beetje Bosch olie toebehoren op De knevelgrepen 3 4 en 13 hebben een vrijloop om deze in een ergonomisch gunstige stand te kunnen draaien Trek terwijl de knevelgreep is aangetrokken de greep verticaal van de machi nehouder weg draai hem in de gewenste stand en laat hem weer inveren Mocht de boorstandaard ondanks zorgvuldige fa...

Page 40: ...erens funktion påvirkes Få beskadigede dele repareret inden bore standeren tages i brug Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner f Sørg for at borestanderen kun repareres af specialiseret personale og at der kun benyt tes originale reservedele Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed f Anvend spændeanordninger lynspænde funktionen tilbehør eller et maskinskrue stik for at holde emnet f...

Page 41: ...kinholderen Spænd herefter klemmegrebet 3 Til fastgørelse af dybdeanslaget 5 skrues spæn degrebet 4 med gevindet M8 x 15 mm ind i M8 gevindhullet på værktøjsholderen 6 Spænd gre bet 4 fast med hånden Anbring boresøjlen med den monterede maskin holder i grundpladens udsparing 9 Spænd skru erne 8 på grundpladen med den medleverede unbraconøgle 1 Skru den monterede borestander på et stabilt underlag ...

Page 42: ...n til nogle uheld f Spænd skruer og spændegreb fast igen hver gang der er stillet på borestanderen Indstil maskinholderens højde Løsne spændegrebet 3 på højdeindstillingen Tryk klemmegrebet 17 på højdeindstillingen op og hold det trykket ind Skub maskinholderen på den ønskede højde og drej den ud til siden efter behov Når maskinholderen er i den ønskede position slippes klemmegrebet 17 og spændegr...

Page 43: ...æk fra maskinholderen mens spændegrebet er spændt drej det i den ønskede position og lad det fjedre ind igen Skulle borestanderen trods omhyggelig fabrika tion og kontrol engang holde op at fungere skal reparationen udføres af et autoriseret service værksted for Bosch el værktøj Det 10 cifrede typenummer på borestanderens typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele ...

Page 44: ...er som kan leda till att borrstativets funktioner påverkas men ligt Låt skadade delar repareras innan borr stativet tas i bruk Många olyckor orsakas av dåligt skötta verktyg f Låt endast kvalificerad fackpersonal repare ra borrstativet och med originalreservdelar Detta garanterar att verktygets säkerhet upp rätthålls f Använd uppspänningsanordningar snabb fixturen tillbehör eller ett maskinskruv s...

Page 45: ... För låsning av djupanslaget 5 skruva in vredet 4 med gängan M8 x 15 mm i härför avsett M8 gänghål i verktygshållaren 6 Dra för hand åter fast vredet 4 Sätt in borrpelaren med monterat verktygsfäste i urtaget på stativplattan 9 Dra fast skruven 8 på stativplattan med medföljande sexkantnyckel 1 Skruva fast det monterade borrstativet med fyra lämpliga skruvar och underläggsbrickor på ett stadigt oc...

Page 46: ...tart av borrmaskiner kan leda till olyckor f Dra fast skruvarna och vreden efter varje in ställning på borrstativet Inställning av verktygsfästets höjd Lossa vredet 3 för höjdinställning Tryck höjdin ställningens spännspak 17 uppåt och håll den tryckt Skjut verktygsfästet till önskat höjdläge och sväng det vid behov åt sidan När verktygsfästet står i önskat läge släpp klämspaken 17 och dra fast vr...

Page 47: ...rån verk tygsfästet vrid det till önskat läge och låt vredet åter fjädra tillbaka Om i borrstativet trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå bör repa ration utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels beställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på borrstativets typskylt Tillbehör Snab...

Page 48: ...skadet slik at det te innvirker på borestativets funksjon La skadede deler repareres før borestativet brukes Dårlig vedlikeholdte maskiner er år saken til mange uhell f Borestativet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med origina le reservedeler Slik opprettholdes maski nens sikkerhet f Bruk spenninnretninger hurtigstrammeren tilbehør eller en maskinskrustikke for å holde ...

Page 49: ... dybdeanlegget 5 skrur du vrispa ken 4 med gjengene M8 x 15 mm inn i det pas sende M8 gjengehullet på holderen 6 Trekk vris paken 4 håndfast fast Sett boresøylen med montert maskinholder inn i utsparingen på grunnplaten 9 Trekk skruene 8 på grunnplaten fast med medlevert umbrako nøkkel 1 Skru montert borestativ fast med fire egnede skruer og underlagsskiver på et stabilt vippesik kert underlag f K...

Page 50: ... til mange uhell f Etter hver innstilling på boremaskinen må du trekke skruer og vrispaker fast igjen Innstilling av høyden på maskinholderen Løsne vrispaken 3 for høydeinnstillingen Trykk klemspaken 17 for høydeinnstillingen oppover og hold den trykt inne Skyv maskinholderen opp til ønsket høyde og drei den mot siden etter behov Når maskinholderen er i ønsket posisjon slipper du vrispaken 17 og t...

Page 51: ...oddrett bort fra maskinholderen ved fasttrukket vrispak drei den til ønsket posisjon og la den fjære inn igjen Hvis borestativet til tross for omhyggelige pro duksjons og kontrollmetoder en gang skulle svikte må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch elektroverktøy Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10 sifrede produktnummeret som er angitt på ...

Page 52: ...telineen toimintaan Anna korjata mahdolli set viat ennen poratelineen käyttöönottoa Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihen kilöiden korjata porateline ja salli korjauk siin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia Täten varmistat että laite säilyy turvallisena f Käytä kiinnityslaitteita pikakiinnityslaitet ta lisätarvike tai koneruu...

Page 53: ...lla T kahva 4 jossa on M8 x 15 mm kierre laitepitimessä 6 sitä varten olevaan M8 kierrereikään Kiristä T kahva 4 sormivoimalla Aseta porapylväs asennettuine laitekiristimi neen pohjalevyn 9 aukkoon Kiristä ruuvit 8 poh jalevyyn toimitukseen kuuluvalla kuusiokoloavai mella 1 Ruuvaa kiinni koottu porateline neljällä sopivalla ruuvilla ja aluslaatalla tukevaan kaatumiselta varmistettuun alustaan f Ta...

Page 54: ... asennossa päästä kiristysvipu 17 vapaaksi ja kiristä T kahva 3 uu delleen Poraussyvyyden asetus Syvyydenrajoittimella 5 voidaan poraussyvyys t asettaa Siirrä laitekiristintä niin että poraterän kärki kevyesti koskettaa työkappaletta porakoneen ollessa pysähdyksissä katso Laitekiristimen korkeudensäätö sivu 54 Kierrä poraussyvyys asteikkoa 12 niin että nollapiste on merkin 11 kohdalla Avaa syvyyde...

Page 55: ...täväksi Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara osatilauksissa 10 numeroinen tuotenumero jo ka löytyy poratelineen tyyppikilvestä Lisätarvikkeet Pikakiinnitin SC 165 2 608 180 010 Öljysuihkepurkki 1 609 200 399 Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se kä varaosia koskeviin kysymyksiin Räjähdyspii rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit teesta www...

Page 56: ...ο του δραπά νου μακριά από την περιοχή που εργάζεστε Χαλασμένα ή περιπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας f Να περιποιείστε προσεκτικά τη βάση δραπά νου Να βεβαιώνεστε ότι τα κινητά εξαρτή ματα λειτουργούν άριστα και δεν μπλοκά ρουν καθώς και ότι δεν έχουν σπάσει ή χαλά σει τμήματα του μηχανήματος που θα επ ηρεάζουν έτσι αρνητικά τη λειτουργία της βάσης δραπάνου Δώστε για επισκευή ...

Page 57: ...βή στερέωσης στην υποδοχή μηχανήματος 14 Υποδοχή μηχανήματος 15 Μοχλός ταχυσύσφιξης 16 Έλασμα στερέωσης στον ταχυσφιγκτήρα 17 Μοχλός στερέωσης στη ρύθμιση ύψους Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάση δραπάνου DP 500 Professional Αριθμός ευρετηρίου 2 608 180 00...

Page 58: ... η βάση δραπάνου έχει συναρμολογηθεί και στερεωθεί ασφαλώς Μπορείτε να διαφυλάξετε το κλειδί τύπου Άλεν 1 στο επάνω καπάκι της κολόνας Συναρμολόγηση του ταχυσφιγκτήρα ειδικό εξάρτημα Με τον ταχυσφιγκτήρα 7 ειδικό εξάρτημα μπορείτε να συσφίξετε υπό κατεργασία τεμάχια γρήγορα επάνω στο πέλμα Για να συναρμολογήσετε τον ταχυσφιγκτήρα 7 λύστε τις βίδες 8 και βγάλτε από το πέλμα την κολόνα 2 μαζί με το ...

Page 59: ...μητό βάθος τρυπήματος t σφίξτε πάλι καλά τη λαβή στερέωσης 4 στον οδηγό βάθους Για τις τρύπες που ακολουθούν ή μέγιστη τιμή του βάθους τρυπήματος είναι η τιμή t Στερέωση του υπό κατεργασία τεμαχίου με τον ταχυσυγκρατήρα ειδικό εξάρτημα Συναρμολογήστε τον ταχυσφιγκτήρα βλέπε Συναρμολόγηση του ταχυσφιγκτήρα σελίδα 58 Τοποθετήστε το υπό διάτρηση κατεργασία τεμάχιο επάνω στο πέλμα 9 Γυρίστε το μοχλό τ...

Page 60: ...h Σας παρακαλούμε σε όλες τις διασαφητικές ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών να αναφέρετε οπωσδήποτε τον 10αψήφιο κωδ αριθ που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευα στή της βάσης δραπάνου Εξαρτήματα Ταχυσφιγκτήρας SC 165 2 608 180 010 Κουτί σπρέι λαδιού 1 609 200 399 Service και σύμβουλος πελατών To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθ...

Page 61: ...hlikesini art r r f Delme sehpas na özenle bak n Hareketli alet parçalar n n serbest biçimde dönüp dönmediklerini s k ş p s k şmad klar n k r k olup olmad klar n ve kusursuz biçimde işlev görüp görmediklerini kontrol edin Hasarl parçalar delme sehpas n kullanmadan önce onart n Kazalar n çoğu iyi bak m görmeyen aletlerden kaynaklan r f Delme sehpas n orijinal yedek parça kullan mak koşulu ile sadec...

Page 62: ...sion D 70745 Leinfelden Echterdingen Leinfelden 06 10 2009 Montaj Delme sehpas n n montaj tespiti Dirsekli tutamağ 3 gevşetin Delme kolunu 2 yukar dan alet tutucusuna 6 itin S kma kolunu 17 yukar bast r n ayn anda delme kolunu alet tutucusunun alt parças na itin Daha sonra dirsekli tutumağ 3 s k n Derinlik mesnedini 5 sabitlemek için dirsekli tutamağ n 4 M8 x 15 mm dişlisini alet tutucunun 6 M8 di...

Page 63: ...ç kar n Matkaplar yanl şl kla çal şt klar nda kazalara neden olabilirler f Delme sehpas nda ayarlama yapt ktan sonra her defas nda vidalar ve dirsekli kollar s k n Alet tutucusunun yüksekliğinin ayarlanmas Yükseklik ayar 3 dirsekli tutamağ n gevşetin Yükseklik ayar s kma kolunu 17 yukar bast r n ve bas l tutun Alet tutucusunu istediğiniz yüksekliğe itin ve gerektiğinde yana çevirin Alet tutucusu i...

Page 64: ... istediğiniz pozisyona çevirin ve tekrar yaylanmaya b rak n Delme sehpas dikkatli üretim ve test işlemlerine rağmen ar za yapacak olursa onar m Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinde delme sehpas n n tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin Aksesuar H zl gerici SC 165 2 608 180 010 Yağ püskürtme spreyi 1 609 200 ...

Page 65: ...porażenia prądem elektrycznym f Pielęgnować starannie stojak wiertarski Sprawdzać czy ruchome części urządzenia działają bezbłędnie i nie zacinają się czy części urządzenia nie są złamane lub tak dalece uszkodzone że mogłyby zakłócić pra widłowe funkcjonowanie stojaka wiertar skiego Przed użyciem stojaka wiertarskiego poddać naprawie uszkodzone części Przyczyną wielu wypadków są źle konserwo wane ...

Page 66: ...cji wysokości Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu Dane techniczne Stojak wiertarski DP 500 Professional Numer katalogowy 2 608 180 009 Wysokość całkowita mm 500 Wysięg mm 165 Skok wiertła max mm 65 Wymiary płyty głównej mm 220 x 213...

Page 67: ...osprzęt Za pomocą uchwytu szybkomocującego 7 osprzęt można szybko i pewnie mocować obrabiane przedmioty na płycie głównej W celu montażu uchwytu szybkomocującego 7 należy odkręcić śruby 8 i zdjąć kolumnę wier tarską 2 wraz z uchwytem urządzenia z płyty głównej Przełożyć kolumnę wiertarską od góry przez uchwyt szybkomocujący 7 Mocowanie kolumny wiertarskiej patrz Montaż i mocowanie stojaka wiertars...

Page 68: ...ocno zamocowany Po zakończeniu wiercenia należy zwolnić dźwignię uchwytu szybkomocującego 15 obracając ją w lewo Przesunąć uchwyt szybko mocujący 7 do góry i wyjąć obrabiany przedmiot Wskazówki dotyczące pracy f Podczas wiercenia należy przestrzegać instrukcji obsługi wiertarki Przed wierceniem należy napunktować metalo we przedmioty Podczas wiercenia opuszczać wiertarkę dźwignią wiercenia 10 aż d...

Page 69: ... doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku pem produktu jego zastosowaniem oraz regu lacją urządzeń i osprzętu Polska Robert Bosch Sp z o o Serwis Elektronarzędzi Ul Szyszkowa 35 37 02 285 Warszawa Tel 48 022 715 44 60 Faks 48 022 715 44 41 E Mail bsc pl bosch com Infolinia Działu Elektronarzędzi 48 801 100 900 w cenie połączenia lokalnego E Mail elektronarzed...

Page 70: ...je omezena funkce stojanu vrtačky Poškozené díly nechte před nasazením stojanu vrtačky opravit Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaných strojích f Stojan vrtačky nechte opravit pouze kvalifi kovaným odborným personálem a jen origi nálními náhradními díly Tím bude zajištěno že bezpečnost stroje zůstane zachována f Používejte upínací přípravky rychloupínky příslušenství nebo strojní svěrák aby b...

Page 71: ...upínací páčku 4 závitem M8 x 15 mm do určeného otvoru M8 v držáku stroje 6 Upínací páčku 4 silou ruky utáhněte Vrtací sloup s namontovaným držákem stroje vsaďte do vybrání základové desky 9 Utáhněte šrouby 8 na základové desce dodaným klíčem na vnitřní šestihrany 1 Smontovaný stojan vrtačky spolehlivě přišroubujte pomocí čtyř vhodných šroubů a podložek na stabilní proti převržení zajištěný podklad...

Page 72: ...na stojanu opět pevně utáhněte šrouby a páčky Nastavení výšky držáku stroje Povolte páčku 3 nastavení výšky Zatlačte svěrnou páčku 17 nastavení výšky nahoru a podržte ji stlačenou Posuňte držák stroje na požadovanou výšku a podle potřeby jej otočte na stranu Je li držák stroje v požadované poloze pak svěrnou páčku 17 uvolněte a páčku 3 opět pevně utáhněte Nastavení hloubky vrtání Pomocí hloubkovéh...

Page 73: ...dované polohy a nechte ji opět napružit Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde k poruše stojanu vrtačky nechte opravu provést autorizovaným servisním střediskem pro elektronářadí Bosch Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10 místné objednací číslo podle typového štítku stojanu vrtačky Příslušenství Rychloupínka SC 165 2 608 180 010 Olejová stříkací dóza ...

Page 74: ...rúdom f Vŕtací stojan starostlivo ošetrujte Kontro lujte či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať fungovanie vŕtacieho stojanu Pred použitím vŕtacieho stojanu dajte poškodené súčiastky opraviť Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou náradia f Vŕtací stojan dávajte opravovať len kv...

Page 75: ...a rýchloupínacom mechanizme 17 Aretačná páka na nastavovanie výšky Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu Kompletné príslušen stvo nájdete v našom programe príslušenstva Technické údaje Vŕtací stojan DP 500 Professional Vecné číslo 2 608 180 009 Celková výška mm 500 Vyloženie mm 165 Vŕtací zdvih max mm 65 Rozmery základnej dosky mm 220 x 213 Priemer vŕtaci...

Page 76: ...chlo a spoľahlivo upínať obrobky na základnej doske Pred montážou rýchloupínacieho mechanizmu 7 uvoľnite skrutky 8 a nadvihnite vŕtací stĺpik 2 s držiakom náradia zo základnej dosky Zasuňte vŕtací stĺpik zhora cez rýchloupínací mecha nizmus 7 Ďalšie informácie k upevneniu vŕtacieho stĺpika nájdete v odseku Montáž upevnenie vŕtacieho stojanu strana 76 Vkladanie vŕtačky f Skôr ako začnete vykonávať ...

Page 77: ...tania uvoľnite rýchloupínaciu páku 15 otočením proti smeru pohybu hodino vých ručičiek Posuňte rýchloupínací mechaniz mus 7 smerom hore a odoberte obrobok Pokyny na používanie f Pri vŕtaní dodržiavajte pokyny Návodu na používanie Vašej vŕtačky Kovové obrobky pred vŕtaním označte pomocou jamkovača Na vŕtanie spustite vŕtačku pomocou vŕtacej páky 10 na požadovanú hĺbku vrtu Pri priechodných vrtoch d...

Page 78: ... Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web stránke www bosch pt com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva Slovakia Tel 421 02 48 703 800 Fax 421 02 48 703 801 E Mail servis naradia sk bosch com www bosch sk Likvidácia Vŕtací stojan príslušenstvo a obal treba dať na recyklá...

Page 79: ...ig gondosan ápolja Elle nőrizze hogy a mozgó alkatrészek kifogásta lanul működnek e nincsenek e beszorulva és nincsenek e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek amelyek hatással lehet nek a fúróállvány működésére A megrongá lódott részeket a fúróállvány használata előtt javíttassa meg Sok olyan baleset törté nik amelyet a kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni f A fúr...

Page 80: ... 10 2009 Összeszerelés A fúróállvány felszerelése rögzítése Oldja ki a 3 feszítőkart Tolja bele a 2 fúróoszlopot felülről a 6 készüléktartóba Nyomja felfelé a 17 rögzítőkart és eközben tolja át a fúróoszlopot a készüléktartó alsó részén Ezután húzza meg szorosra a 3 feszítőkart A 5 mélységi ütköző rögzítéséhez csavarja bele a 4 feszítőkart az M8 x 15 mm menettel a 6 készüléktartónak az erre a célr...

Page 81: ... fúrógép biztosan rögzítve legyen Túl erős meghúzás esetén a fúrógép orsónyaka megrongálódhat f Ellenőrizze a fúrógép szoros helyzetét a készülékbefogó egységben Üzemeltetés f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból és vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez vagy tartozékokat cserél A fúrógépek véletlensze...

Page 82: ...ztán a fúróállványt hogy jól és biztonságosan dolgozhasson Szükség esetén tisztítsa meg egy száraz kendővel a 2 fúróoszlopot majd kissé szórja be Bosch fúróolajjal tartozék A 3 4 és 13 feszítőkar szabadonfutóval van ellátva hogy az ergonómiai szempontból leg jobb helyzetbe lehessen elfordítani Meghúzott feszítőkar mellett húzza el a fogantyút merő leges irányban a készüléktartótól forgassa el a kí...

Page 83: ...ка Проверяйте безупречную функцию движущихся частей стойки отсутствие поломок или повреждений отрицательно влияющих на функцию стойки сверлильного станка Поврежден ные части должны быть отремонтированы до использования стойки сверлильного станка Плохое обслуживание является при чиной большого числа несчастных случаев f Ремонт Вашей стойки сверлильного стан ка поручайте только квалифицированным спе...

Page 84: ...ажимной рычаг настройки высоты Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей Технические данные Сверлильная станина DP 500 Professional Товарный 2 608 180 009 Общая высота мм 500 Вылет мм 165 Высота подъема макс мм 65 Размеры опорной плиты мм 220 x 213 Диаметр сверлиль ной колонны мм ...

Page 85: ...ины Шестигранный штифтовый ключ 1 можно хра нить в верхней крышке сверлильной колонны Установка быстродействующего зажимного приспособления принадлежности С помощью быстродействующего зажимного приспособления 7 принадлежность Вы можете быстро и надежно зажимать заготовки на опорной плите Для монтажа быстрозажимного приспособле ния 7 отвинтите винты 8 и выньте сверлильную колонну 2 с держателем инс...

Page 86: ...разную ручку закрут ку 4 на ограничителе глубины В последующих отверстиях их глубина ограничена значением t Крепление заготовки быстродейст вующим зажимным приспособлением принадлежности Установите быстродействующее зажимное приспособление см Установка быстродейст вующего зажимного приспособления стр 85 Положите заготовку на опорную плиту 9 Поверните быстрозажиной рычаг 15 так чтобы фиксирующая ск...

Page 87: ...ый баллон с маслом 1 609 200 399 Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро сы по ремонту и обслуживанию Вашего про дукта и также по запчастям Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу www bosch pt com Коллектив консультантов Bosch охотно помо жет Вам в вопросах покупки применения и настройки продуктов и принадлежностей ...

Page 88: ... 2 54 78 71 Тел 375 17 2 54 79 15 Тел 375 17 2 54 79 16 Факс 375 17 2 54 78 75 E Mail bsc by bosch com Утилизация Отслужившую свой срок сверлильную станину принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов Возможны изменения ME77 OBJ_BUCH 227 002 book Page 88 Tuesday November 3 2009 8 43 AM ...

Page 89: ...і деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали та щоб деталі які можуть впли вати на функціонування свердлильної станини не були поламаними або пошкод женими Перш ніж користуватися сверд лильною станиною пошкоджені деталі треба відремонтувати Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за приладами f Віддавайте свердлильну станину на ре монт лише кваліфікованим фахівцям ...

Page 90: ...тискний важіль на регуляторі висоти Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя Технічні дані Свердлильна станина DP 500 Professional Товарний номер 2 608 180 009 Загальна висота мм 500 Виступ мм 165 Висота ходу макс мм 65 Розмір опорної плити мм 220 x 213 Діаметр свердлильної колони мм 40 Діаметр кріплення...

Page 91: ...жу та закріплення свердлильної станини Для зберігання ключ для гвинтів з внутрішнім шестигранником 1 можна встромити у верхню кришку свердлильної колони Монтаж швидкозатискного пристрою приладдя За допомогою швидкозатискного пристрою 7 приладдя можна швидко і надійно затискувати оброблювальні деталі на опорній пліті Для монтажу швидкозатискного пристрою 7 відпустіть гвинти 8 і підніміть свердлильн...

Page 92: ... глибина свердлення t затисніть Т подібну ручку 4 на обмежувачі глибини Таким чином для наступних отворів глибина свердлення обмежена значенням t Закріплення оброблювальної деталі за допомогою швидкозатискного пристрою приладдя Монтуйте швидкозатискний пристрій див Монтаж швидкозатискного пристрою стор 91 Покладіть розсвердлювальний матеріал на опорну плиту 9 Поверніть швидкозатискний важіль 15 та...

Page 93: ...й номер для замовлення що стоїть на заводській табличці свердлильної станини Приладдя Швидкозатискний пристрій SC 165 2 608 180 010 Аерозольний балон з олією 1 609 200 399 Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч ного обслуговування Вашого продукту Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас тин можна знайт...

Page 94: ...i nu se blochează dacă nu există piese rupte sau deteriorate în asemenea mod încât să afecteze funcţionarea suportului de găurit Înainte de utilizare reparaţi piesele deteriorate ale suportului de găurit Cauza multor accidente o reprezintă întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice f Nu permiteţi repararea suportului de găurit decât de către personal de specialitate co respunzător calific...

Page 95: ...reglare a înălţimii Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard Puteţi găsi accesoriile com plete în programul nostru de accesorii Date tehnice Suport de găurit DP 500 Professional Număr de identificare 2 608 180 009 Înălţime totală mm 500 Distanţă la cota de prindere mm 165 Cursă maximă de găurire mm 65 Dimensiuni placă de bază mm 220 x 213 Diametru coloană de...

Page 96: ...roduce cheia imbus 1 în capacul de acoperire superior al coloanei de găurit Montarea dispozitivului de fixare rapidă accesoriu Cu dispozitivul de fixare rapidă 7 accesoriu puteţi fixa prin strângere rapid şi sigur piesele de lucru pe placa de bază Pentru montarea dispozitivului de fixare rapidă 7 slăbiţi şuruburile 8 şi ridicaţi coloana de găurit 2 cu suportul pentru maşină din placa de bază Împin...

Page 97: ...lui de reglare a adâncimii Prin aceasta adâncimea de găurire va fi limitată la valoarea t pentru următoarele operaţii de găurire Fixarea piesei de lucru cu dispozitivul de fixare rapidă accesoriu Montaţi dispozitivul de fixare rapidă vezi Montarea dispozitivului de fixare rapidă pagina 96 Aşezaţi piesa de lucru ce urmează a fi găurită pe placa de bază 9 Întoarceţi astfel pârghia de strângere rapid...

Page 98: ...oare a tipului suportului de găurit Accesorii Dispozitiv de fixare rapidă SC 165 2 608 180 010 Spray lubrifiant 1 609 200 399 Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi Serviciul nostru de asistenţă tehnică post vân zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri vind întreţinerea şi repararea produsului dum neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb Desene descompuse ale ...

Page 99: ...дар f Отнасяйте се грижливо към стенда за про биване Проверявайте дали подвижните елементи функционират изрядно и не се заклинват дали има счупени или повре дени детайли които пречат на работата на стенда Преди да използвате стенда заменяйте повредените детайли Много от трудовите злополуки се дължат на лошо поддържани инструменти и приспособления f Допускайте ремонт да бъде извършван само от квали...

Page 100: ...иксиращ лост за позицията по височина Изобразените на фигурите и описаните допълни телни приспособления не са включени в стандарт ната окомплектовка на уреда Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления Технически данни Стенд за пробиване DP 500 Professional Каталожен номер 2 608 180 009 Пълна височина mm 500 Конзола...

Page 101: ...Монтиране на приспособлението за бързо захващане допълнително приспособление С приспособлението за бързо захващане 7 не е включено в окомплектовката можете да застопорявате обработваните детайли към основната плоча бързо и сигурно За монтиране на приспособлението за бързо захващане 7 развийте винтовете 8 и повдигнете колоната 2 със стойката за електроинструмента от основната плоча Вкарайте колонат...

Page 102: ...поряващия лост 4 на дълбочинния ограничител С това дълбочината на пробиване за следва щите отвори се ограничава на t Застопоряване на детайла с приспо соблението за бързо застопоряване допълнително приспособление Монтирайте приспособлението за бързо застопоряване вижте Монтиране на приспособлението за бързо захващане страница 101 Поставете обработвания детайл върху основ ната плоча 9 Завъртете лос...

Page 103: ...номер на табелката на стенда за пробиване Допълнителни приспособления Приспособление за бързо захващане SC 165 2 608 180 010 Спрей с машинно масло 1 609 200 399 Сервиз и консултации Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ но ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт както и относно резервни части Мон тажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на www bosch pt co...

Page 104: ...Popravite oštećene delove pre upotrebe stalka bušilice Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim uredjajima f Neka stalak za bušilicu popravlja samo stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima Time se obezbedjuje da ostane sačuvana sigurnost uredjaja f Koristite zatezne uredjaje brzi zatezač pri bor ili mašinsku stegu da bi radni komad čvrsto držali odnosno neko drvo ili priz...

Page 105: ... navojem M8 x 15 mm u predvidjeni M8 otvor sa navojem držača uredjaja 6 Rukom stegnitge dršku poluga 4 Ubacite nosač bušilice sa montiranim držačem uredjaja u udubljenje osnovne ploče 9 Čvrsto stegnite zavrtnje 8 na osnovnoj ploči sa isporučenim imbus ključem 1 Čvrsto stegnite montirani stalak bušilice sa četiri pogodna zavrtnja i pločom podloge sigurno na stabilnu i sigurnu od iskretanja podlogu ...

Page 106: ...anja na stalku bušilice Podešavanje visine držača uredjaja Odvrnite ručicu 3 podešavanja po visini Potisnite steznu polugu 17 podešavanja po visini na gore i držite je pritisnutu Gurnite držač uredjaja na željenu visinu i okrenite je pri potrebi u stranu Ako je držač uredjaja u željenoj poziciji onda pustite ručicu 17 i ponovo je stegnite 3 Podešavanje dubine bušenja Sa dubinskim graničnikom 5 mož...

Page 107: ...ručici okrenite je u željenu poziciju i neka ponovo bude u funkciji Ako bi stalak bušilice i pored brižljivog postupka proizvodnje i kontrole nekada odkazao popravku mora vršiti neki stručni servis za Bosch električne alate Kod svih interesovanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta sa 10 mesta a prema tipskoj tablici na stalku bušilice Pribor Brzi stezač SC 165 2 608 ...

Page 108: ...lomljeni ali poškodovani do te mere da bi bilo delovanje vrtalnega stojala ovirano Pred uporabo vrtalnega stojala dajte poškodovane dele v popravilo Slabo vzdrževane naprave so vzrok za številne nesreče f Vrtalno stojalo lahko popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob uporabi originalnih nadomestnih delov S tem bo ohranjena varnost naprave f Za fiksiranje obdelovanca uporabljajte vpenjalne ...

Page 109: ...fiksiranje globinskega omejila 5 privijte pritezni ročaj 4 z navojem M8 x 15 mm v predvideno luknjo navoja M8 na držalu naprave 6 Z roko zategnite pritezni ročaj 4 Vrtalni steber z montiranim držalom naprave namestite v odprtino na osnovni plošči 9 Vijake 8 na osnovni plošči trdno privijte s pomočjo inbus ključa 1 ki je priložen dobavi Montirano vrtalno stojalo varno in trdno s štirimi primernimi ...

Page 110: ...n pritezne ročaje Nastavitev višine držala naprave Odvijte pritezni ročaj 3 višinske nastavitve Vpenjalno ročico 17 višinske nastavitve potisnite navzgor in jo držite pritisnjeno Premaknite držalo naprave na želeno višino in ga po potrebi obrnite vstran Če je držalo naprave v želenem položaju vpenjalno ročico 17 spustite in ponovno trdno privijte pritezni ročaj 3 Nastavitev globine vrtanja S pomoč...

Page 111: ...ave ga obrnite v želeni položaj in poskrbite da bo ponovno pridobil vzmetno funkcijo Če bi kljub skrbni izdelavi in preizkušanju prišlo do izpada delovanja vrtalnega stojala naj popravilo opravi pooblaščena servisna delavnica za električna orodja Bosch V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10 mestno številko artikla ki je navedena na tipski ploščici vr...

Page 112: ...bušenje Prije uporabe stalka za bušenje oštećene dijelove treba popraviti Mnoge nezgode imaju za uzrok loše održavane uređaje f Stalke za bušenje neka popravlja samo kvalificirano stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim dijelovima Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja f Koristite stezne naprave brze stezače pribor ili strojni škripac kako bi se stegnuo izradak o...

Page 113: ... uvijte ručicu pritege 4 sa navojem M8 x 15 mm u za to predviđeni M8 navojni provrt držača uređaja 6 Rukom stegnite ručicu pritege 4 Bušaći stup sa montiranim držačem uređaja stavite u izrez temeljne ploče 9 Stegnite vijke 8 na temeljnoj ploči sa za to isporučenim inbus ključem 1 Montirani stalak za bušenje sa četiri prikladna vijka i podložnim pločicama učvrstite na stabilnu podlogu sigurnu od pr...

Page 114: ...icu pritege Podešavanje visine držača uređaja Otpustite ručicu 3 pritege visinskog podešavanja Pritisnite prema gore steznu polugu 17 visinskog podešavanja i držite je u pritisnutom stanju Pomaknite držač uređaja na željenu visinu i okrenite ga prema potrebi na stranu Ako je držač uređaja u željenom položaju tada možete otpustiti steznu polugu 17 i ponovno stegnuti ručicu pritege 3 Namještanje dub...

Page 115: ...renite je u željeni položaj i pustite da ponovno uskoči pod djelovanjem opruge Ako bi stalak za bušenje unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao djelovati popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10 znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice stalka za bušenje Pribor Brzi...

Page 116: ...mete halb hooldus f Laske statiivi parandada üksnes vastava ala asjatundjatel kes kasutavad originaal varuosi Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö f Tooriku kinnitamiseks kasutage kinnitus seadiseid näiteks kiirkinnitit lisatarvik või masinkruustange või puurimisalusena puidutükki või prismat Käega ei suuda Te toorikut piisavalt tugevalt kinni hoida ja võite ennast vigastada f Rangelt tuleb järgid...

Page 117: ...v nelja sobiva kruvi ja alusseibi abil stabiilsele alusele f Kontrollige kas statiiv on korrektselt kokku monteeritud ja tugevasti kinnitatud Sisekuuskantvõtit 1 saab hoida samba ülemises kattes Kiirkinniti paigaldamine lisatarvik Kiirkinnitiga 7 lisatarvik saab toorikuid kiiresti ja kindlalt alustalla külge kinnitada Kiirkinniti paigalamiseks 7 keerake lahti kruvid 8 ja tõstke sammas 2 koos kandu...

Page 118: ...te kindlaks määrata puurimissügavuse t Nihutage seadme kandurit nii et puuri ots välja lülitatud trelli korral kergelt toorikut puudutab vt Seadme kanduri reguleerimine lk 118 Keerake puurimissügavuse skaalat 12 nii et nullpunkt jääb märgisega 11 kohakuti Keerake lahti sügavuspiiriku hoob 4 Tehke proovipuurimine Kui puurimissügavuse skaalal 12 on soovitud puurimissügavus t saavu tatud pingutage sü...

Page 119: ...aosade tellimisel näidake kindlasti ära statiivi andmesildil olev 10 kohaline tootenumber Lisatarvikud Kiirkinniti SC 165 2 608 180 010 Õlipihusti 1 609 200 399 Müügijärgne teenindus ja nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt www bosch pt com Boschi müügiesindajad nõ...

Page 120: ... un nav iespiestas vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu Nodrošiniet lai bojā tās daļas tiktu remontētas ražotājfirmas pilnvarotā remontu darbnīcā Daudzi nelai mes gadījumi notiek sliktas elektroinstru mentu apkalpošanas dēļ f Nodrošiniet lai urbšanas statnes remontu veiktu kvalificēts personāls nomaiņai iz mantojot oriģinālās ...

Page 121: ...žotāja fiksējošā svira Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā Tehniskie parametri Urbšanas statne DP 500 Professional Izstrādājuma numurs 2 608 180 009 Kopējais augstums mm 500 Izvirzījums mm 165 Maks pārvietojums mm 65 Pamatnes izmēri mm 220 x 213 Kolonas diametrs mm 40 Stiprin...

Page 122: ... uzglabāt ievietojot urbšanas statnes kolonas augšējā pārsegā Ātrās stiprināšanas ierīces montāža papildpiederums Ar ātrās stiprināšanas ierīci 7 papildpiederums var ātri un droši nostiprināt apstrādājamo priekšmetu piespiežot to pie pamatnes Lai samontētu ātrās stiprināšanas ierīci 7 atskrū vējiet skrūves 8 un izceliet urbšanas statnes kolonu 2 kopā ar instrumenta nesējbloku no pamatnes atvēruma ...

Page 123: ...nas dziļumu t pievelciet urbšanas dziļuma ierobežotāja fiksējošo rokturi 4 Turpmāko urbumu dziļums tiks ierobežots līmenī t Apstrādājamā priekšmeta stiprināšana ar ātrās stiprināšanas ierīci papildpie derums Nostipriniet ātrās stiprināšanas ierīci skatīt sadaļu Ātrās stiprināšanas ierīces montāža lappusē 122 Novietojiet apstrādājamo priekšmetu uz pamatnes 9 Pagrieziet ātrās stiprināšanas sviru 15 ...

Page 124: ...umuru kas nolasāms uz urbšanas statnes marķējuma plāksnītes Piederumi Ātrās stiprināšanas ierīce SC 165 2 608 180 010 Eļļas aerosola balons 1 609 200 399 Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal pošanu kā arī par to rezerves daļām Kopsaliku ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī...

Page 125: ...te gręžimo stovą Tikrinkite ar besisukančios dalys neprie kaištingai veikia ir nestringa ar nėra sulūžusių arba pažeistų dalių kurios darytų įtaką gręžimo stovo veikimui Prieš pradė dami naudoti gręžimo stovą kreipkitės į specialistus kad suremontuotų pažeistas dalis Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai atliekamos techninės priežiūros f Gręžimo stovą turi remontuoti tik kvalifikuoti speci...

Page 126: ...kščio reguliatoriaus Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje Techniniai duomenys Gręžimo stovas DP 500 Professional Gaminio numeris 2 608 180 009 Bendras aukštis mm 500 Atstumas tarp konsolės ir gręžinio centro mm 165 Maks gręžimo eiga mm 65 Pagrindo plokštės matmenys mm 220 x 213 Gręžimo konsolės sker...

Page 127: ...itvirtintas Šešiabriaunį raktą 1 galite laikyti įstatę į viršutinį gręžimo konsolės gaubtą Greito įveržimo įtaiso montavimas pap įranga Greito įveržimo įtaisu 7 papildoma įranga galite greitai ir saugiai pritvirtinti ruošinius ant pagrindo plokštės Norėdami pritvirtinti greito įveržimo įtaisą 7 atlaisvinkite varžtus 8 ir iškelkite gręžimo konsolę 2 su prietaiso laikikliu iš pagrindo plokštės Stumk...

Page 128: ...asiekiamas norimas gręžimo gylis t užveržkite užspaudžiamąją rankenėlę 4 ant gylio ribotuvo Nuo šiol gręžiant gręžinius gręžimo gylis bus apribotas verte t Ruošinio įtvirtinimas greito įveržimo įtaisu pap įranga Pritvirtinkite greito įveržimo įtaisą žr Greito įveržimo įtaiso montavimas 127 psl Ruošinį kurį norite gręžti padėkite ant pagrindo plokštės 9 Sukite greitojo įveržimo svirtelę 15 tiek kad...

Page 129: ...s dalis prašome būtinai nurodyti gręžimo stovo dešimtženklį numerį esantį firminėje lentelėje Papildoma įranga Greito įveržimo įtaisas SC 165 2 608 180 010 Purškiamoji alyva 1 609 200 399 Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus susijusius su jūsų gaminio remontu technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis Detalius brėži...

Reviews: