background image

 

 Avvertenze!

it 

L’installazione e la manutenzione devono 
essere realizzate in accordo con le 
normative tecniche vigenti (esempio: 
EN60204-1) solamente da personale 
specializzato.

 

 Varning!

sv 

Installation och underhåll av denna 
apparat får endast utföras av behörig 
person, och enligt gällande föreskrifter 
och standarder t.ex. EN 60204 del 1.

 

 Avertissement!

fr 

L’installation et la maintenance de cet 
appareil doivent être réalisées par des 
personnes compétentes et connaissant 
les textes et directives règlementaires, 
ainsi que les normes de référence telle 
que la norme EN60204.1.

 

 ¡Advertencia!

es 

La instalación y mantenimiento de estos 
aparatos debe efectuarla un especialista, 
de acuerdo a las reglas, instrucciones y 
normas relevantes, p.ej.: EN60204, Parte 
1.

 

 Warnung!

de 

Die Installation und Wartungsarbeiten 
dieses Gerätes müssen durch eine Elek-
trofachkraft durchgeführt werden, nach 
den anerkannten technischen Regeln, 
Vorschriften und relevanten Normen z. B. 
EN 60204 Teil 1.

 

 Warning!

en 

Installation and maintenance have to be 
performed according to the technical ru-
les, codes and relevant standards, e.g. EN 
60204 part 1, by skilled electricians only.

en

 

Installation instructions

de

 

Montageanweisung

es

 

Instrucciones de montaje

fr

 

Notice de montage

it

 

Istruzioni di montaggio

sv

 

Installation och skötsel

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH

Eppelheimer Str. 82 

Postfach 10 1680

69123 Heidelberg  

69006 Heidelberg

Germany  Germany
Tel49 (0 ) 6221 701-0
Telefax   

+49 (0 ) 6221 701-240

E-mail   [email protected]
Internet  

http://www.abb.de/stotz-kontakt

it 

Leggere il manuale per istruzioni sulla 
sicurezza.

 N. 

d‘ordine

Descrizione del sistema AC500

 

Manuale tedesco: 

2CDC 125 014 M0101

Manuale inglese:  

2CDC 125 014 M0201

sv  Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i 

manualen.

 Beställningsnummer 

för systembeskrivning AC500

 

Tysk:  

 

2CDC 125 014 M0101

Engelsk:  

2CDC 125 014 M0201

fr 

Lisez le manuel pour trouver les 
prescriptions de sécurité.

 

Référence de commande
Description du système AC500

 

Manuel allemand: 

2CDC 125 014 M0101

Manuel anglais:   

2CDC 125 014 M0201

es  Las indicaciónes de seguridad se hallan en 

el manual.

 

No de pedido
Descripción del sistema AC500

 

Manual en alemán:  2CDC 125 014 M0101
Manual en inglés: 

2CDC 125 014 M0201

de  Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte 

dem Handbuch.

 Bestellnummer

Systembeschreibung AC500

 

Deutsch:  

2CDC 125 014 M0101

Englisch: 

2CDC 125 014 M0201

en  Please refer to the manual for safety 

instructions.

 Order 

No.

System description AC500

 

German manual:  

2CDC 125 014 M0101

English manual:   

2CDC 125 014 M0201

(2CDC331

136F0005.jpg)

TA521

2CDC 125 010 M5503

 

en

 

ATTENTION

 

The TA521 Lithium Battery is the only one, which can be used with AC500 CPUs.

Replace battery only with activated supply voltage. Don’t use a battery older than 3 years for replacement (e.g. 
battery kept to long in stock). 

Lithium batteries must not be re-charged, not be disassembled and not be disposed of in 

fi re. They must be stored in a dry place. Exhausted batteries must be recycled to respect the environment.

 

de

 

ACHTUNG

 

Die Lithium-Batterie TA521 ist die einzige Batterie, die bei AC500-CPUs eingesetzt werden kann.

Austausch der Batterie immer bei eingeschalteter Versorgungsspannung durchführen. Überlagerte Batterien (älter 
als 3 Jahre) sollten nicht verwendet werden. 

Lithium-Batterien darf man nicht aufl aden, nicht öffnen und nicht ins Feuer 

werfen. Sie müssen trocken gelagert und nach Entladung umweltgerecht entsorgt werden.

 

es

 

CUIDADO

La batería de litio TA521 es la única batería que puede emplearse en las CPUs AC500. 

Siempre ejecutar el cambio de la 

batería estando la tensión de alimentación conectada. No deberían utilizarse baterías que se hayan almacenado por 
un tiempo prolongado (antiguedad superior a 3 años). 

Las baterías de litio no deben recargarse ni abrirse ni tirarlas al 

fuego. Deben almacenarse en un lugar seco y desecharlas descargadas respetando el medioambiente.

 

fr

 

ATTENTION

La pile au lithium TA521 est la seule pile pouvant être utilisée sur les CPU AC500. 

Le remplacement de la pile doit tou-

jours avoir lieu lorsque la tension d‘alimentation est présente. Ne pas utiliser des piles ayant été stockées plus de 3 
ans.

 Ne pas recharger les piles au lithium, ne pas les ouvrir ni les jeter au feu. Elles doivent être conservées dans un endroit 

sec et, lorsqu‘elles sont déchargées, éliminées en respectant l‘environnement.

 

it

 

ATTENZIONE

La batteria al litio TA521 è l‘unica batteria che può essere inserita nella CPU AC500. 

Sostituire la batteria sempre e 

soltanto con la tensione di alimentazione inserita. Non utilizzare batterie che siano in deposito già da tanto tempo 
(da oltre 3 anni).

 Non è permesso ricaricare le batterie al litio, né aprirle e nemmeno gettarle nel fuoco. Esse devono  

essere immagazzinate in luogo asciutto ed una volta scariche devono essere smaltite nel pieno rispetto dell‘ambiente..

 

sv

 

OBSERVERA!

Endast litiumbatteriet TA521 får användas i AC500-CPU. 

Batteriet skall bytas vid tillslagen försörjningsspänning. 

Batterier som lagrats under en längre tid (äldre än 3 år) får inte användas.

 Litiumbatterier får inte laddas upp, öppnas 

eller slängas i eld. De måste lagras på torrt ställe och efter urladdning omhändertas på miljövänligt sätt.

Reviews: